Mm m Catharina de Medici: „OVERWINNARES?' LÖ J H 7 a /n m rn i ji ij IV i i F.1 L MACHT Een Zoeklicht :ar '|>u kans komen" (wïntig jaar 'redering... r r< G° D* tt Historie. Alles komt'ons daarbij duideïyk voor de geest. Zaterdag 9 October 1954 wH ')gen Leven LCVIII De oorlog tussen Frankrijk en Spanje liep ten einde. Er werd vrede ge sloten te Cateau Cam- bresis. Frankrijk kwam er nog zeer genadig af, ondanks zijn ne derlagen. Het was de jonge Spaanse Koning Filips II de laatste tijd niet meegelopen. Zijn geldmiddelen raakten uitgeput en zijn vrouw Maria Tudor, die in de geschiedenis als Maria de Bloedige bekend staat, omdat zij de Protestanten in haar Rijk zo bloedig had vervolgd, stierf op nog jeugdige leeftijd. Na haar besteeg de Protestantse Elisabeth de troon, een zeer bekwame vorstin, waardoor Filips een machtige vijandin kreeg in de plaats van haar die hem met al haar kracht daadwerkelijk had gesteund. Op het ogenblik der onderhandelingen was Filips dus weduwnaar. Nu had Catha rina de Medici, gedurende de laatste 13 ïaaraan haar gemaal 10 kinderen geschonken, die elkaar waren opgevolgd met de regelmaat van een klok. Drie daarvan, waaronder een tweeling, waren al heel jong overleden, zodat ze haar zorgen nog moest uitstrekken over de zeven overgeblevenen, vier jongens en drie meisjes. Catharina de Medici met de weduwenkap udste zoon was zestien geworden ln het jaar van lr .oemde vrede, haar oudste dochter, Elisabeth, was »HJk Jonger, doch zou ztj desondanks geen bege- dige bruid ztjn voor Filips II. van wie zij verno- dat hü zijn pleizier wel op kon? Haar dochter, ge gemalin van de erfgenaam van de grote ijier, Keizer Karei V. Kon haar glorie groter zijn? Filips verstandiger doen? In Engeland was geen t. neer voor hem. Bleef dan niet het Huis Valols o/er? En zou een huwelijk met haar Elisabeth Ken geen vrede geven, die zo bitter nodig was? ina de Medici spon aan haar plannen en al Me leek zij wie ze was. CiQ voor een der ramen van het grote paleis, zat ide ogen gesloten, als een spinnende poes in de li. Zij was de moeder die nooit minnares had in door de omstandigheden. Verwaarloosde vrouw, I r m juist dubbel moeder. Haar dochter trouwen I pnge Habsburger. Welk een eer voor haar geslacht! "vu Filips II niet ongenegen bleek voor de Franse was er vreugde in haar hart Haar oudste zoon 1 ouwd met de Koningin van Schotland, die na l van Maria Tudorook de rechtmatige n! ie was geworden van de Engelse Kroon. Die was toch geboren uit een onwettig huwelijk van fjer, de Blauwbaard, met Anna Boleyn? tden grote feesten in Parijs komen. Ter gelegen- de vredeen van de verloving van Filips en T van Valols. elegenheid van de verloving Is er een toumool. >este ridders zullen zich met elkaar meten. Ook loning zal een lans breken, dat heeft hu zich r men. Natuurlijk verschijnt hij met de kleuren 1 na van Poitiers: wit-zwart. Zijzelf kykt vanaf tribune toe. De Koningin is nerveus. Zeven jaar heeft de Italiaanse astroloog Luc Gauric de „.-•en brief geschreven waarin hü hem mededeelde u'rc 'iet aan tournooien deel moest nemen, zeker niet ini,,eeks zijn veertigste jaar. Haar gemaal is zfjn een gste levensjaar ingegaan. ning heeft zijn partij wèl gekozen: Mongommcr.v, 'pitein van de Schotse lijfwacht. De kapitein eert, hij wil gaarne een andere tegenstander. Ie wil van de Koning Is wet Zij rennen op elkaar Koning wil zijn tegenstander nlt het zadel lichten. ;!.ninff is sterk, doch de tegenstander is vlugger, lans komt met kracht tegen het vizier van de ii"i'g terecht. Van de versplinterende lans dringt er nk door de viziernaad heenIn het oog van olng. It voorover, grUpt zUn paard nog in de manen K. ft zo een tijd hangen. int' ningln valt flauw. En Diana van Poitiers? KrUtwit ■iiise haar plaats. Men draagt de Koning weg. De i« i willen hem redden. HU lUdt vreselUke pUnen. durven het mes niet ln het Konink..jke hoofd c len. twee. drie, vier. vUf splinters telt men. waar één wel heel zwaar is. In allerUl onthooft men sdadigers. In de afgeslagen hoofden worden geslagen op dezelfde plaats waar ze bij de Koning ni men gedrongen zijn. ïeeft de Koning gebeden, toen hU de troon besteeg. -. lang leven als hU een goed vorst zou zUn. Indien in niet mocht slagen, zou God hem wegnemen f. tarde. Oud is hU niet geworden. De experimenten 'u' misdadigershoofden hebben hem niet kunnen BOEKEN kunnen niet als „dood" materiaal beschouwd worden. ZU oefenen dikwUls een ster ke. persoonlUke Invloed uit. Dit ls niet zo wonderlUk of ge- zUn van God HU spreekt, heimzlnnig als sommigen wellicht U onder ZUn heerschappU brengen, geneigd zUn te denken. Niet een bundel papier, bedrukt met letters, maar een mens richt zich. door middel van het boek. tot andere mensen. Boeken zUn als d? telefoon. Een uitgebreide en ingewikkelde appa ratuur is nodig om talloze verbin dingen te kunnen leggen, maar de telefoon zou geen reden van be staan hebben, wanneer niet het persoonlUke contact tussen men sen gediend werd. Wat geschreven staat, oefent in vele gevallen een macht uit, die zeker niet onderschat moet worden. Want hier zUn krachten aan het werk van mens tot mens. Gedruk te woorden hebben soms meer in vloed dan e?n toespraak. Boeken hebben grote macht. Een nere groep geestverwanten of be langstellenden. ZU zeggen herhaaldelUk: ons ge zag en de macht van ons woord il Woord van Bezinning Wie dat wenst te ondernemen, doet gevaarlUk werk. loopt het risico onder de macht te geraken van Eén, die door de Bijb?lschrijvers nadrukkelijk wordt erkend en verdedigd als de almach tige, levende God. Bedenk, dat een kritische en zelfstandige geest als Augustinus zó onverhoeds door deze God werd aangesproken, toen hU terloops een boekrol van d? BUbel had ingeke ken. dat hü zich niet meer aan ZUn macht kon ontworstelen. IS dat juist het vreemde en er- g?niswekkende van de BUbel? Mensen beweren namens God te spreken Niet in opdracht van een god. diepgaande en vér strekkende gees- maar van DE God! telijke macht \E BUbel wil meer zUn dan een ontmoeting, een gesprek, tus sen de ene en de andere mens. Niet d? verschillende schrUvers richten zich tot een grotere of klei- Niet „ter kennisneming", zodat wU door het lezen van de BUbel ons een beeld kunnen vormen van de oude joodse godsdienst, volgens de boeken van het Oude Testament, en van het geloof der christenen, uit de geschriften v Testament. OED, zoekt voor deze om keer ln het leven van Au gustinus een verklaring ln zUn lnnerluke geschiedenis, in zün geesteluke aanleg, Maar wie zal kunn?n verzekeren: mU overkomt dat niet! Het leven, vooral het uiterst ge voelige en samengestelde ïnneriuke leven, stelt voor verrassingen. Boeken hebben meer invloed dan schrUvers en lezers ooit kunnen ver moeden. Verin weten, met vreugde- de BUbel is het boek van Gods Macht. P. L SCHOONHEIM Herv. Predikant voor het het Nieuwe Buitenkerkelijke werk Hoge RUndijk 14A. Leiden Elf dagen heeft hij nog geleefd, vreselijke punen lUdend. Toen kwam het einde. Bloedvergiftiging. Voor hu stierf schUnt hU tegen zUn oudste zoon gezegd te hebben: „MUn zoon, ik hoop dat ge gelukkiger zult zUn dan ik het was." Is zUn gebed verhoord? Wie zal het zeggen? Een groot Koning was hj] niet geweest. In zUn tijd was de kiem gelegd voor de latere, zo bloedige godsdienstoorlogen, mede door zUn schuld. HU had aan de Guises veel macht gegeven. Weldra zou blUken hoe gevaarlUk dit was. TOEN hU nog niet gestorven was zond Catharina de Medici reeds een bode naar Diana van Poitiers, met I Men zegt dat zü geantwoord zou hebben: „»s hü'reeds gestorven?" Toen zU nu vernam dat haar Koninkluke vriend nog leefde gaf zij ze niet af. doch bewaarde ze tot het moment dat het doodsbericht haar bereikte. Op dat ogenblik was Diana van Poitiers een oude vrouw geworden die haar rol had uitgespeeld. Catharina de Medici ontnam haar nog enige bezittingen, en liet haar verder met rust. Zü. de Koningin-moeder, had nu belang rijker dingen om aandacht aan te besteden. Diana van Poitiers had „geen waarde meer". Bu de dode Koning hielden de eerste soldaten des lands de wacht. Een van hen was Gaspard de Collgny, die er op dat moment nog geen flauw vermoeden van had dat hU binnen enkele maanden de leider zou zun van hen die Gode dank brachten voor de dood des Konings. De Hugenoten, die wisten welk een vreselijke tüd zü tegemoet zouden gaan. indien de Koning was blijven leven, haalden nu verlicht adem en al spoedig deed een verhaal de ronde dat zeer tekenend is voor die tod Op het dekkleed van het praalbed, waarop de dode Koning lag, zouden de woorden verschenen zün: „Saul, Saul, waarom vervolgt ge mü?" DE Koninein-moeder. Catharina de Medici hoopte vurig, dat nu haór tüd gekomen was. Doch al héél spoedig bleek dit niet zo te zun. De verblindend schone jonge Koningin. Maria Stuart, was nu de eerste vrouw in het land en deze durfde in het openbaar minachtend over „de koopmansdochter" te spreken. Alsof die niet méér was dan de dochter van een ongecultiveerde schapenboer Maria Stuart had haar stralende schoonheid mee en haar Invloed op de ziekelüke jonge Koning was vele malen sterker dan die der moeder. •Doch wat was zelfs die invloed waard toen bleek dat de Jonge vorst niets te vertellen zou krügen? De Guises hadden zich onmiddellük meester gemaakt van de Finantiën en het Leger. Weldra zouden zij een poging doen het Protestantisme uit te roeien. Catharina de Medici, die dit alles aanzag met angst in het hart. heeft reeds in deze dagen bespre kingen gevoerd met de Prinsen van Bourbon, die het Protestantisme waren toegedaan. De Prinsen van Bourbon waren prinsen van den bloede. Als de Valois zouden zijn uitgestorven, zou één van hen de troon bestügen. Weldra ging het in Frankrijk hard om hard. Tussen de partyen stond de zielige, schreiende jonge Koning, die te zwak en te ziek was om zelf een weg te vinden. De Guises stuurden steeds meer op vernietiging der Protestanten aan, doch op een notabelenvergadering, waar de Koning aanwezig was, trad plotseling de Collgny als hun pleitbezorger op. En Admiraal de Coligny stond bü duizenden in hoog aanzien om ztjn rechtschapenheid. Men zou een vergelijking kunnen trekken tussen Catharina de Medici en Oranje, de Vader des Vaderlands. Belden waren Intelligent en zeer ontwikkeld, beiden hadden een hekel aan fanatisme. Beiden spraken zoveel .mogelijk met alle groepen om hun doel te bereiken. Doch verder gaat dan ook de vergeiyklng mank. Oranje had een groots doel. een doel dat anderen aanging, niet hemzelf in de eerste plaats. Voor dit doel was hü bereid zich te offeren. Dit grootse doel recht vaardigde veel en schonk duizenden vertrouwen. Oranje was een rust, Catharina de Medici was kwikz"ver. Al haar streven was op haar zélf gericht. Indien zü geregeerd had in een rustige tijd. zou ze stellig veel goeds tol stand hebben gebracht. Zü had bekwaam heden. ook werkkracht. Zü leefde echter in een zeer onrustige tijd. Voor haar tüd had ze te weinig karakter. Niemand durfde op haar te bouwen, omdat iedereen wist dat ze in het uur van de nood ieder zou offeren, die haar nadelig werd. HET drijven der partijen werd heviger. De Guises gelukte het eindelijk twee prinsen van den Doch op de dag van de executie begon de jonge Konmz Frans II over zun ganse lijf te sidderen, en toen hij onder de handen van zün barbier was, viel hü in onmacht. Een fistel, die de jonge Koning reeds vanaf zün prille jeugd bü zich droeg, brak door en beschadigde zün hersenen. De gebroeders de Guise streden, staande bü het reute lende lichaam van de Koning, voor een onmiddellüke voltrekking van de executie, doch de Koningin-moeder, die de svmptomen van de dood by haar kind reeds zag, belette het! En daarmee redde zü de twee prinsen van het schavot Want na de dood van de Koning zou alles weer anders worden. WAREN de Hugenoten de Koningin hiervoor dank baar? Nee. zü die te weinig karakter hebben vinden nooit dankbaarheid Niemand durft zich immers aan hen overgeven Zü worden geacht alles, maar dan ook èlles uit eigenbelang te doen. Het leven van Catharina de Medici is een tragedie, ofschoon ze het zelf nooij duideluk heeft gevoeld Daar voor ging ze te veel op ih de strüd tot zelfhandhaving en macht. „JÜ hebt me met Oranje vergeleken, jouw Vader des Vaderlands, en mü in de slechte hoek geplaatst. Vergeet echter nooit dat hü het slachtoffer is geworden en ik niet. Ik heb mü gehandhaafd, ik de koopmansdochter van Florence, heb mijn bloed geleid naar de beroemdrte vorstenhuizen van Europa. Laat hij dan maar de grootste zün, ik ben winnares!" DE Jonge Koning lag op sterven. Zün opvolger was nog maar elf jaar oud. Reeds ver voor zün sterven zon de moeder op middelen het regentschap te verwerven Twintig jaar achtereen had men haar vernederd en beledigd. Nu zou haar kans eindelük komen! Toen de Koning zün laatste adem uitblies, riep Gaspard de Collgny, die in de sterfkamer aanwezig was. luid: „Mgne Heren, de Koning is dood. dat leert óns te leven!" REIN BROUWER. Alingh Brugmans. - „Weense Rhapsodie". Em. Querldo, Am sterdam 1954. „Weense Rhapsodie" is een buiten gewoon boeiende en levendige beschrij ving van het Wenen van 1814 tot 1848. Na de val van Napoleon, wringt Mct- ternich. de Oostenrükse rijkskanselier onder de Habsburgse keizer Frans, de creator van het monstercongres van 1814. Europa terug in het keurslüf van het oude regiem, waarbit de een ogen blik verdreven en verdrukte vorsten zich weer met zuchten van verlichting in hun tronen neerlaten. Het is in dé periode van de nabloei, van de Indian summer van de oude tijd. dat de bloem ontlook, die tot in lengte van dagen de naam zal dragen van een carica- tuur uit de „Fliegende Blatter", Bie dermeier. Deze periode van geesteiyke en kunstzinnige bloei in de stad Wenen van toen. waar helaas niet veel anders van over is dan de droom van de ro manticus. het Wenen waar „de stenen muziek uitstralen", waar de bevolking in haar gemoedelijke opgewektheid haar koffiehuizen bezoekt en gaat kü- ken naar de promenade van de adel. waar Schubert en Strauss musiceren en Fanny Elssler danst waar men om kort te gaan de dag plukt, dit Wenen heeft Alingh Brugmans op geïnspi reerde wüze te boek gesteld. Doch zy heeft niet vergeten dat dit even C OP DE BOEKENMARKT eens het Wenen was van de tragedie van Napoleons zoon. de kleine hertog van Reichstadt, wiens jonge leven in het net van politieke intriges en dwarsbomeru ten onder gegaan is. De gemakkelijk ontroerbare Weners hiel den van deze knappe blonde, veelbelo vende knaap, die behalve Napoleons zoon ook de zoon was van de dochter van hun keizer. Marie-Loulse. Luid juichte men hem toe als hij door de lanen van de stad reed en Wenen huilde dikke tranen toen h!| begraven werd. In dit Wenen leefde ook Schu bert in armooede. Beethoven als men senschuwe en daar vond ook de aan gapende zelfmoord plaats van de voor hondsdolheid bevreesde, geliefde volks- dichter-toneelspeler. Raimond. In het kort gezegd: dit is het Wenen van het „himmelhoch jauchzend. zum Toto betriibt". De Nederlandse lezer kan Alingh Brugmans niet dankbaar genoeg zün. dat zij deze hele hartstorhtelüke we reld van muziek, politiek, dans en levenskunst, die als het ware pi rouetteerde op de dunne lavakorst van een vulkaan, heeft verwerkt tot een meesterlijk staal van geschied schrijving. dat wat levendigheid en exactheid betreft, de werken van de grote buitenlandse biografen gemak kelijk evenaardt. Jaap Romijn. Rechtvaardi ging van Don Juan". A. W. Bruna en Zn. Utrecht 1954. Deze novelle zou ln zekeren zin een lichte tegenhanger genoemd kunnen worden van „Een vinger op de lippen" van Pierre H. Dubois. Ook hier is een moderne schrijver aan het woord, die zich hult in de gestalte van een histo rische persoonlijkheid om een eigen ervaring, die niet reëel behoeft te zijn, doch zich evengoed, zo niet beter, af kan spelen in de gevoelswereld van de schrijver, vorm te geven. Wat Romün wil uitbeelden, iets waar hü ook uitstekend ln geslaagd is. is de overgang of beter gezegd, de groei van de hedonistische minnaar Don Juan, tot het besef van de christelijke, de charitatieve liefde tot de mensheid. De tragiek van dit zeer gave en beel dende verhaal is. dat Don Juan eerst tot deze innerlüke groei komt. als hü op het punt staat de dood in te gaar. en, opgesloten ln een kerker, zün de profundls op papier zet. Een klein maar heel interessant werk in een genre, dat in Nederland te wei nig de belangstelling heeft van auteur en lezer: de novelle. Marise Querlin en Leemde Moguy. „Kinderen der Liefde". Elsevier. .Amsterdam 1954. Hoewel ik het nut van een boek als dit zeker niet wil onderschatten, sta ik toch altyd enigszins huiverig tegen over de soort Deze geromantiseerde geschiedenissen over sociale wantoe standen hebben ongetwijfeld een goede bedoeling, n.l. om de lezer op te wekken tot een beter begrip van een tot het verlenen van steun aan de maatschap pelijk misdeelde. Maar ik koester steeds weer de vrees, dat zii niet anders op wekken dan een nieuwsgierigheid van de verkeerde soort en een meewarig hoofdschudden. Stellig zullen velen bii het lezen van deze drama's in een tehuis voor onge huwde moeders tot de traan op de wang ontroerd worden, maar of iemand onder die velen vervolgens een van de leringen zal trekken die er zonder moeite ln te vinden zijn?.. CLARA EGG INK.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1954 | | pagina 11