V< Een Zoeklicht. keert het tij j p oor ieder mens Catharina de Medici ligt vóór! Welk een héérlijke toekomst... We s Bevrijdingsbrood Je Jaargang No. '40 Vrijdag 1 October 1954 3EWOGEN LEVEN LCVII Zelden heeft de stad Lyon, het Franse Athene, een schoner aanblik gegeven dan in de dagen toen zij Hendrik II ontving, de pas gekroonde koning van Frankrijk! De reiziger die het in die dagen bezocht, waande zich weer in het oude Griekenland. Op eilandjes in de Saone waren Griekse tempels verrezen, waarin zich de Goden bewogen met een zwier en elegdhce die iedereen verrukten, die bij sommigen verwar ring stichtten, omdat zij niet precies meer wisten wie nu belangrijker was, de Koning, die op zijn schip, omgeven door zijn hofhouding, langzaam aan kwam varen, of Zeus en Hera, die zich uit de tempel begaven, op een centaur klommen, om zo de Koning tege moet te rijden. Daar waren in deze exotische tempelpracht niet alleen de twee hoofd goden, nee, ook Apollo was vertegen woordigd, enstroomnymfenMaar bovenal haddén de kunstzinnige bev/oners van Lyon hun aandacht besteed aan de Godin der jacht: Diana. Op een bepaalde plek, dicht bU de oever der rivier, hadden zij een „bos gebouwd". en toen nu de Koning daaraan voorbijging, weerklonken er plotsel ng heldere hoornsignalen uit het donkere woud. ten teken dat de Godin der jacht en van de maan. hem, de Koning, be zoeken wilde. De Koning schrijdt het woud in en als hi) nog maar een paar passen heeft gedaan zie hij de Godin al voor zich staan. Zij is zeer slank en een wein'g bleek Zij is de mooiste Diana die de mensen ooit hebben gezien. Op haar voorhoofd draagt ze een zilveren maan, sikkelvor mig; op het goudbrokaat, dat om haar schouders golft, draaet ze zilveren sterren. Zwart is het gewaad dat tot over haar enkels hangt en wit, zuiver-wit zijn de gewaden der nvmfen die haar om- §e\en. Elke nymf heeft een hazewind aan een zijden oord en Diana zelf voert een tamme leeuw met zich. die ze gehoorzaam laat knielen aan de voeten des Konines. Spot het volk van Lyon met zijn eigen vorst? Willen ze in dit tafereel afbeelden hoezeer hijzelf gebonden Is aan zynDiana de Poitiers? Geenszins. Zover heeft het volk niet eens gedacht. Zy willen hun Koning alleen maar een plezier doen en daarom wemelt het in de ganse stad van Dianabeelden EN ae Koningin. Catharina de Medici, stond van verre en aanschouwde alles. Maar deze beelden waren dan ook wel heel dudeliik opgericht met de bedoeling de Koning te behagen én znn ma:t:esse. want zy' droegen het wapen vqn" Diana de Poitiers Daar. voor haar ogen. zag zij haar toekomst Het volk zou spotten met zijn eigen Koningin en zij kon er niets tegen doen. Als het om een stad ging zou ze het kunnen winnen Dan zou ze op de markt kunnen gaan staan om n gloeiende woorden te spreken. Om de kerk tot getuige te roepen dat de Koning haar wettige gemaal was en dat hij haar trouw behoorde te ziin zoals ook de goede burcer trouw is aan zfjn vrouw. Zij zou het volk in b-roering gemaakt hebben en dat zou haar geholpen hebben. Zij moest wachten.... wachten tót het tij zou keren.... HET ty keert altijd, voor ieder mens. Alles vloeit. Frankrijk lag gevaarlijk tussen zijn vele tegenstanders en van regeren had Diana de Poitiers we nig verstand. Z'j wel. dé Koningin. ZU had nog genoeg koopmansbloed in zich om te kunnen zien waar haar belangen lagen.. Haar belangen lagen in het succes van de Koning dat zij hem zou bezorgen. De Koning had dom gedaan om de Guises zoveel macht te geven. Eéns zou die macht gp- vaarlyk voor hem worden. Zij. Catharina. zou het niet kunnen verh nderen. Wel zou ze het proberen. Evengoed a.s ze nu al probeerde zich in te werken in de grote vraag stukken van haar tijd Engeland was de natuurlnke Vyand van Frankrijk Eens had het meer dan tweederde Tan het Franse Rijk bezeten. Nog altijd bezat het Calais. altijd stond er op de stadspoort van de vesting aan hpt Kanaal: ..Eer zullen yzer en lood drijven als kurk, dan dat de Fransen Calais zullen nemen"! Welk een hoon! Spanje. Duitsland, de Nederlanden, dit alles in de han den van Frankriiks vijanden: de Habsburgers. Men moest vooruitzienHaar oudste zoon zou moeten huwen met epn Prinses van den bloede. vooral van den bloede. v aardoor Frankrijk machtiger zou worden. Zij had haar gemaal kinderen geschonken en Diana de Poitiers werd ouder. Met de dagAchter haar masker kwam op eens de bevrijding, de satanische glimlach bovendien. Zn had kinderen en zij was nog JongElke dag zou (voor haar winst zijn! O» een dag besprak zU de hmuwelijkskansen van haar ouaste zoon met haar gemaal. Belden waren het er over eens dat de kleine Frans wel niet oud zou worden, daarom zou hij vroeg moeten trouwen, om zo. door zijn huwelijk, de troon te stutten. Beiden waren het er ook over eens dat een huwelijk met Maria Stuart. Ko ningin van Schotland, de beste partij zou zijn. Men moest Schotland aan Frankrijk koppelen. Als Engeland het kwade wou, en Engeland had dit zo vaak gewild, dan kon Frank- va,n. Schotland een dolksteek In de rug toebrengen. Marias vader. Jacobus V, de schapenboer, was gestor ven toen zij nog maar zes dagen oud was. Zy had een Franse moeder.... een Gulse De Koning en de Koningin spanden zich tot het uiterste in, en de machtig geworden Guises waren op eens trouwe behartigers van de belangen des Ronings. Ilun aller pogingen werden met succes bekroond. Wel dra voer er een piepjong bruidje, dat. zo het in onze tUd had geleerd, nog niet eens de leerplichtige leeftijd had bereikt, naar een ziekelijke, bleke klierachtige en x-benige bruidegom. Het schip voer b(j nacht, omdat het terecht vrees kon koesteren voor Engelse oorlogs schepen. Weldra zou een vijfjarige bruidegom zijn kleine bruid met een vriendelijke glimlach, doch met een klam handje, begroeten. In Catharina de Medici begon het bloed te spreken. Haar oudste zoon zou een Koningin huwen, indien h{j 1 nog een wyle leven mocht. Zijzelf had een Koning ge huwd. Haar andere kinderen zou zU ook goede partijen bezorgen Zij was het aan zichzelf verplicht, zü, een een voudig hertoginnetje uit Florence. Jammer, dat haar Frans zo ziek was. Hij had een bloedziekte van zUn grootvader 1 geëerfd naar wie hij was genoemd. Haar eerste succes was gekomen, samen met haar ge maal Met dankbaarheid kon ze er aan denken, in de uren van haar eenzaamheid. t fET Koninginnetje Maria Stuart groeide voorspoedig I op en speelde alle dagen vrolijk met de vier vrien dinnetjes die ze uit Schotland had meegekregen en ook de naam Mary droegen Zij was nog te long om iets te merken van de donkere wolken d'e zich boven Frank rijk samenpakten Het gevaar kwam van de Habsburgers. .Keizer Karei V had. op dc leeftijd van v(Jf-en-vijftig Jaar. afstand var dc regering gedaan De voortdurende oorlo gen hadden z'rr lichaam gesloopt Zijn zoon en opvolger, Filips II begen de oorlog tegen Frankrtik met nieuwe kracht. Zij hsrt er belang tij. dat Frankrijk zo spoedig moge.ilk overwonnen was. Dan zou hl) uit Nederland kun nen vertrekeer, naar het land van zijn hart: Spanje. De Zuidelyke Franse legers, onder Frans de Guise, wer- T i den verpletterend verslagen, de Noordelijke door de Ne derlander Egmond. Frankrijk was weer ln gevaar. Zouden de vijandelijke legers nu op Parijs aanrukken? OEN ledereen het hoofd verloor, veerde de Ko ningin op. Zij deed een stap die niemand van haar had verwacht. Zag men haar niet als een „inhoud loze", een karakterloze, die zich alles aanleunen liet? Nu stond zy op om In het Parlement van Parijs te gaan spreken en de rede die zU daar hield in een uur dat het vaderland in gevaar was, was zo helder en klaar, maar ook zo meeslepend, dat zij de moed in de harten van allen weer deed ontwaken. Voor Frankrijk en de Koning; Frankryk kón niet verloren gaan! Ademloos luisterde men naar haar, hun Koningin, die in het uur van de grote nood Het zien wie zy was. Tijdens haar rede schitterden haar ogen van heilig vuur, zij was niet lelyk meer. zy had de schoonheid van de moeder van een volk gekregen. Geld en soldaten stroomden haar toe. Zelfs de Ko ning dankte haar. Daarna zonk ze weer terug In haar rol van de be- scheidene, doch achter haar masker vierde zij de triomf van de mens die plotseling ervaren heeft voor een grote taak berekend te zyn. t ELDRA zou zy gelegenheid krijgen een zijde van I haar wezen te tonen, waarmee de Fransen vaak hadden gespot: haar artistieke. Stamde zy niet uit het beroemde geslacht van II Magnifico? Zou zy. geboren temidden der kunstenaars, dan niet meer art sticiteit in haar pink hebben dan de anderen in de hand? Op de 24e April 1558. terwijl het nog oorlog was, zou haar oudste zoon in het huwelijk treden met Maria Stuart, die inmiddels, evenals de dauphin, de leeftijd van 14 jaar had bereikt. Zy, de moeder, zou het Bruifotsfeest regelen, zy zou Parijs eens tonen wat het zeggen w:l een Medici te zijn. De ruimte ontbreekt ons de dag te beschrijven die Maria Stuart later de schoonste in haar leven heeft genoemd. De dag waarop gans Parijs aan haar voeten lag. in aan bidding bijna, haar bejubelend, de gemalinvan de zlëkelljke, zielige Jonge Frans. De Koningin beleefde haar eigen bruiloft weer. maar nu veel mooier dan weleer. Nu was er geen vrees in haar hart. Alleen triomf! Op de avond van deze dag kwamen er zes prachtige, met goudblad versierde schepen de balzaal in varen. Zij rezen en daalden „op de golven"- De zeilen van zilver doek klapperden. In elke boot zat een Prins, gekleed In goudbrocaat. Elke Prins vroeg een dame. die hij met groot vertoon In het schip van de Toekomst plaatste. De eerste die gevraagd werd was Catharina de Medici, de laatste was Prinses Claudia. Alle zes dames die daar zo heerlijk naar de toekomst voeren, tn een gouden schip, met zilveren zeilen, waren familie van elkaarDiana de Poitiers was er niet meer bij.... De Koningin lag vóór. Heel moedig, als een grote, blanke zwanen-kloek-hen met gespreide vleugels, die gevolgd wordt door haar jongen. Welk een heerlijke toekomst ging ze nu toch tege moet REIN BROUWER. EN metersgroot doek van de schilder v. Veen, in de Laken hal. geeft een suggestief beeld van Leidens bevryding op 3 Octo ber 1574. U ziet een bonte, door elkaar krioelende menigte op de straten aan de Vliet. Op de gezichten staan honger en ellende getekend. Strak kijken de ogen van ouderen en kinderen. Maar een glimp van verbazing, ontspanning en dankbaarheid ont breekt bij niemand. ZU staan Immers met het red dende brood in hun handen. Een jongen houdt zijn rantsoen hoog boven de hoofden, als een signaal van leven en vrijheid. Het meisje, op de voorgrond, is n?ergehurkt en proeft voorzichtig van de broedbol ln haar kleine han den. Meer naar achteren staat de hoge eestalte van een man. met een lange, donkere jas en een breedg;- rande hoed. Met alle vingers tege- lyk. samengeknepen tot vuisten, brengt hU een glinsterende haring naar zUn mond Zijn gehele lichaam, vooral zijn og?n. spreken van verlangen einclc- litk te mogen eten Zelfs zijn doch tertje. die met opgeheven armen vóór hem staat, wordt een cgen- blik vergeten. Rechts is een moeder neerge knield. De fletse ogen opgeheven drukt zü haar gevouwen handen tegen de borst. ZU spreekt blijkbaar een kort gebed, alvorens haar krn- Woord van Bezinning deren, die trappelen van ongeduld, hun deel te geven. Vlakby. op de straatkelen, staat een bruin-roden schotel met vis. De schemering valt reeds. De huizen gloeien in het gouden licht van de ondergaande zon. In ce verte rUst de hoge Vlietbrug, waar dï voedselvloot der geuzen kwam binnengevaren Leiden is ontzet. De gulzige dood moet wjjken voor het leven, dat met de brood-sche pen van de bevrUders ln dï geteis terde stad is gekomen. De jaarlUkse uitdeling van haring en wittebrood op 3 October is meer dan een interessante en zinvolle traditie. Het brood in onze handen is een beschamende herinnering. WU zien in het dagïlUkse voedsel niets byzonders. Het wordt pas een geschenk, ','aarover Je verbaasd bent, wanneer dat simpele, alledaagse brood ge rantsoeneerd wordt of geheel ont breekt TOON. met het 3 Octoberbrood in je handen, weer nieuwe dankbaarheid aan God en be dank. dat Hij ons opdraagt te zor gen voor alle medemensen, in Lei den en over de gehele wereld, land genoten en vreemde, verre volken, die in gebrek en ellende omkomen Te mogen leven is geen speciaal voorrecht van onze stad. ALLEN, m Gods wijde schepping, hebben recht op bevrUdingsbrood! P. L. SCHOONHEIM Herv. Predikant van het Bijz. Kerkewerk. Hoge RyndUk 14a, Lelden r~ D t is geen reclame voor hondensoep. zo als U ze soms wel voor kalfssoep ziet maken. Maar een leuk plaatje is het wèl! Willard Motley. „WU visten vergeefs". Zuid-Hollandse Ult- geversmy Den Haag z. j. Willard Motley, wiens „Klop maar op een deur", zo tameliik wat stof heeft doen opwaaien als „een felle aanklacht tegen sociale wantoestanden in de Verenigde Staten", zoals wij dit boek in een vorige bespreking gety peerd hebben, behandelt in deze nieuwe roman van zijn hand een dergelijk thema en met meer succes, in zoverre dat zijn drie hoofdpersonen ditmaal aannemelijker zijn dan zijn Dick Ro mano uit„Klop maar op een deur". Drie Amerikaanse jongens keren uit de tweede wereldoorlog terug in hun vaderland. Dit vaderland, de wereld stad New York vinden zy terug als een broeinest van verderf, van poli tieke en economische intriges, van ras senhaat. van onderdrukking, van ar moede en zedenmisdrtiven. De teneur van de roman is dan ook: waarom in 's Hemelsnaam ziin zo talloos velen voor deze poel des verderfs opgeofferd? Dit thema is ongetwijfeld niet nieuw en wordt in de Amerikaanse letter kunde in vele toonaarden gezongen. De romanschryvers van de Verenigde Staten zUn er op uit om hun lezeis in te hameren, dat het leven ln „Gods Own Country" een weerzinwekkende geschiedenis is. waar ledereen onder het vemislaagje van auto's en frigi- daires doodongelukkig is, nog afgezien van de brede lagen van de bevolking, die aan deze luxe-artikelen nooit toe komen en die een leven schllnen te lijden, waar de West-Europeaan zich geen voorstelling van kan maken. I OP DE BOEKENMARKT") Men kan de verhalen van deze auteurs gelOTen of niet; vast staat dat schryven. althans de goede, over het algemeen een Juiste kük op hun land hebben. En zelfs als men aan neemt. dat een auteur als deze Mot. ley sterk eenzijdig tendentieus te werk gaat. dan nog kan een lezer In West-Europa dergelijke boeken be schouwen als een teken aan de wand: ziehier de ellende van een land. dat meent dat materiële welvaart het hoogste doel tn het leven van de mens is en dat meent de cultuur in een hoek te kunnen drukken. Thomas B. Costain. „De zilveren beker". Jan van TuyI. Zaltbom- mel, z. J. „De Zilveren Beker" is een van die turfdikke romans, waar een zeker le zerspubliek büikbaar nooit genoeg van kan krUgen, nJ. de auasi-historische roman uit de eerste Jaren van het Christendom. De geschiedenis van de jeugdige Ba- sllius, zoon van een kleine pennen- koopman in Antiochië. wordt als kind aangenomen door de schatrijke Igna tius. die echter te vroeg het tijdelyke met het eeuwige verwisselt, zodat de jongeman door een niksnuttiee broer van zUn pleegvader uit ziin erfenis ge drongen en zelfs als slaaf verkocht wordt. Dank zU zUn groot talent voor beeldhouwen en smeedwerk blijkt hij echter voor hogere doelen bestemd, zodat hij een half avontuurlijk, half mystische leven liidt en zelfs een tijd lang aan het hof van Nero vertoeft. Voor de liefhebbers van vage chris- telUke symboliek en geheimzinnig heid in het Nabije Oosten een kolfje naar hun hand. Wij zyn al bly, dat w(j er tenminste geen verliefde apostelen in tegenkomen. Helen Fowler. „Dreiging van het verleden". J. H. Gottmer, Haar lem 1954. De uitgeverij Gottmer heeft dit maal geen slechte keuze gedaan. De roman van de jonge Australische schryfster Helen Fowler „Dreiging van het Verleden", die In het Engels „The shades will not vanish" beet waarom denken vertalers en uit gevers toch altyd, dat zU de oor spronkelijke auteur verbeteren moe ten waar het de titel betreft? is een merkwaardig boek. Ondanks het feit. dat er wat erg primitief en simpel met de psychiatrie wordt omgesprongen de dwangge dachte van de hoofdpersoon Paul Quentm. de afwykingen van de Jongen Martin Croft en de sadistische neigin gen van de moeder van Alec. vormen drie elementen in het boek. waarvan men wel sterk het gevoel heeft, dat zU er om der wille van de dramatiek by- gehaald ziin is deze roman toch de moeite waard om de zeer persoonlijk en zuiver beschreven familie Car- mlchael èn om de sfeer van het land; twee kanten die elgenlilk de kern van het boek vormen Dit gezin bestaat uit werkelijke mensen en uit Interessante mensen op de koop toe Goed is ook de reactie van hen op de figuur van Paul, die teruggekeerd uit een Japans kamp, aan de familie vertelt hoe hun zoon Adrian zijn heldhaftiee leven beëin digd heeft. Het slot. waarin Paul ziin relaties met het gezin niet te nauw wil aanhalen ondar.ks de wederzijdse in nige genegenheid, is een goede climax. CLARA EGGINK.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1954 | | pagina 11