K
HCHTER DE WOLKEN
SCHEEN DE ZON
r
,en
Zoeklicht
VOOR DE VROUW
Flatteus, jeugdig en... practisch!
W
Hoe het gezin Fieldburg
ontheemd werd en toch
weer een eigen
tehuis kreeg
WEKELIJKS BIJVOEGSEL van liel LEIDSCI1 DAGBLAD - ZATERDAG 23 MEI
1953 Pagina 3
^OP DE BOEKENMARKT
Johan van der Woude:
„Schandaal om dokter Knox"
Het Wereldvenster.
Baarn 1952.
rwe historische roman van
.'"o'er Wonde - wij vermeldde
Johan
M u«—- - meldden on-
"F een jaar geleden zijn uitste-
roman „Marianne Biron" - be
fit het merkwaardige proces te-
de lukenschenners en moorde-
-5 Barke en Hare in Edinburgh
U38. Dit boek is leeds in 1941 ver-
^n onder de titel „Anatomie" en
a om ae bekende redenen niet her-
'j Het is echter goed dat het niet
oorlogsslachtoffer" verdwenen is.
••j en de behandelde kwestie niet
senhine met de grote opvlucht in
'-,êdlsche wetenschap, ioen men
c: ontdekking kwam hoe belang-
ae kennis van de anatomie van
menselijk lichaam voor de genees-
ie wis. zou deze griezelhistorie
hsciiijnlijk reeds lang in het ver-
cboek zijn geraakt.
De keten van gebeurtenissen, die in
In tijd zulk een beroering heeft te
Acbracht, dat de bewoners van
inc'ourgh nauwelijks meer In het
rk,-r overstraat durfden en hun
"eren tot gehooraaamheid dwon-
niet de bedreiging de „resurrec
tie" (lijkendieven), vond zijn
irang in het wetenschappelijke
dat de anatomen, wilden zij hun
,j!s ran de structuur van het men-
i lichaam algemeen verspreiden
r hun studenten, het dode men-
e lichaam nodig hadden om te
nstreren Daar het in bezit krg-
an lijken voor dit doel in Sehot-
öe grootste moeilijkheden ople-
en de terechtgestelden bestemd
i voor de officiële onderwysln-
jgen, waren de particuliere scho-
aangewezen op lijken, die hun te
o aangeboden werden door louche
■jen, bij wie zfj om der wille van
letensehap maar niet informeer-
aaar de herkomst.
öt deze individuen zich vergrepen
levenden, toen de kerkhoven te
„ic bewaakt en getralied werden
jsklozen. idioten en meisjes van
zeden tot hun slachtoffers
n, is een uitwas, die men
••5 beoordelen kan in verband
c* sociale toestanden in die da-
Vast staat, dat de medische we-
sclup de anatoom Robert Knox in
udt om zijn bijdragen tot de
car.g van de geneeskunde.
dit onverkwikkelijke leven in
Edingbuighse onderwereld, van de
vpsnaijver van Knox's collega's,
olkswoede, die 2ich keerde
in het oog van de menigte.
,-r.r.gwekkende eeheimzinnigheid
he: werk der anatomen, heeft
n van der Woude een boeiende
>;k samengesteld.
t boek is merkwaardig als beeld
n-de moeilijkheden waarmee een
tenschap - in casu dc medische -
kampen kan hebben om te ko-
tn tot resultaten, die een heil
or de mensheid zullen blijken te
n en evenzeer als beeld van de
iminalogie van anderhalve eeuw
leden.
Samuel Goudsmit:
.D» gouden kroon van Beleren"
j)» Arbeiderspers. Amsterdam
1962.
B moet bekennen, dat ik de twee
a die aan de „Gouden kroon van
■:en" vooraf gegaan zijn, niet ge-
heb, maar Indien die delen ln
instemming zijn met dit derde
L dan is het niet overdreven van
tpos van het Joodse volk te spre
ken. En hoewel deze roman in de
veertienae eeuw speelt, is de analogie
met deze tijd en eigenlijk met alle tij
den. duidelijk.
Met wonderbaarlijke luciditeit be
schrijft Samuel Goudsmit het inge
wikkelde denk- en h.indelgcstel van
de orthodoxe Jood Het gaat in dit
bock niet om het eenvoudige gegeven
zoals het op de omslag van dit boek
beschreven is: om een Joods meisje
en haar oom. die half vluchtend, half
bemiddelend rondtrekken, maar om
het wezen, om de mentaliteit \an een
ras, dat overal zijn vertakkingen heeft
en door de wortelstok van geloof en
stam wordt samengehouden
Daar Goudsmit een schrijver van
formaat is. oordeelt hij niet in zover
re. dat hij de ene mensensoort niet
als roetzwart en dc andere als engel
rein voorstelt, doch allen als mense
lijk. met licht cn schaduw. Voortref
felijk is het organische vorband be
houden ln dc eigenlijke intrige van
het boek; de grote Joodse lening op
de gouden kroon van Beieren, die hun
aller ondergang zal zijn.
Bruggen en ondanks de soms bijna
barokke overdaad van gegevens en
karakters - die anderzijds wijst op
een uitzonderlijke rijkdom - spreken
van een groot boek.
Jan Overduin. „Het Paradijs".
J. H. Kok N.V. Kampen z. J.
Wat is het toch jammer, dat auteurs
die het verhaal van een bekering wil
len geven, zo simpel en onpsycholo
gisch te werk gaan. Deze Jan Over
duin kan ongetwijfeld schrijven. De
aanvang van zijn boek is goed. Maar
dan Wanneer het op de conflicten
aankomt, die de oorzaak zijn V3n het
lijden van zijn hoofdfiguur, zwijgt hij
in alle toonaarden. Wat zei het meisje
in de klas. waardoor hij zo geschokt
werd' Waaruit bestond de wraak op
De-Vrouw in het algemeen? Waarom
sterft zijn echtgenote, met wie hü diep
gelukkig was. aan een zo geheimzin
nige ziekte en zijn dochtertje een week
later aan bloedvergiftiging, omdat hij
haar in zijn ellende een tik gegeven
hoeft?
Ei-allerlei
Het Voorlichtingsbureau van de
Voedingsraad meldt:
We eten vandaag weer eieren! Dit
zal welkom zijn, want de meesten van
ons versmaden een eitje niet. Boven
dien is er zo n grote verscheidenheid
van ciergerechten, dat een ieder, zo-
wèl de liefhebber van zoete lekker
nijen als die van hartige hapjes, wel
iets van zijn gading zal kunnen vin
den.
Eeicrcn zijn rijk aan voedingsstof
fen en verdienen daarom een vaste
plaats ln het weekmenu. Worden zij
bij warme maaltijden gebruikt, dan
zal dit meestal naast de aardappelen
en groenten zijn. Voor de verandering
kunnen wij de eieren echter ook wel
eens vóór cn n4 het hoofdgerecht ge
ven.
Men kan deze
naast het werk va:
•oman plaatsen
bijv. Carry van
Spiegeltje, spiegeltje aan de wand
Wfj willen gaarne
de weg van het lijden de weg naar
de genade is. maar wanneer dit lij
den zo tra-ctaatjesachtig bedacht is,
dan gelooft de lezer er niet in en
dat is de eerste vereiste van een
roman: de gebeurtenissen waar te
makken.
CLARA EGG-INK.
Pittige elerragoüt.
2 of 4 eieren, 3 li dl (2 kopjes)
melk, 35 gr. (2'4 eetlepel) boter
of margarine, 35 gr. (314 eetle
pel) bloem, een theelepel .kerrie
of mosterd of een bouillonblokje,
zout.
Kippeneieren 8 minuten, eenden
eieren 10 minuten koken. Ze dan met
koud water afspoelen ett pellen. De
eieren in stukjes snijden. De boter of
margarine smelten, de kerrie of het
bouillonblokje en de bloem er door
roeren en daarna de melk toevoegen
Wanneer de saus goed van dikte ls.
de stukjes ei voorzichtig er door
scheppen en zo nodig met zout op
smaak afmaken Het gerecht een paar
minuten zachtjes verwarmen.
Bij gebruik van mosterd deze met
een weinig water aanmengen en op
het laatst door de saus roeren.
Omelet met gebakken brood.
2 dunne sneetjes brood, 3 4 4
eieren, 3 4 4 eetlepels nielk. bo
ter of margarine, zout (óf sui
ker)
Het brood ln blokjes snijden. Deze
ln boter of margaine aan weerszijden
lichtbruin bakken. De eieren met een
weinig zout en de melk losroeren tot
dat wit en dooier goed gemengd zijn
Zo nodig extra boter of margarine in
de pan smelten.
De elmassa over de broodblokjes
schenken en vlug gaar bakken. Wan
neer de onderkant van de omelet ge
stold is. deze aan de zijkant oplich
ten en de nog vloeibare eimassa er
onder laten lopen. Zodra de omelet
geheel gestold ls. hem op een warme
schaal overbrengen. Het is niet nodig
de omelet aan twee kanten te bakken
De omelet kan desgewenst met sui
ker bestrooid, als toespijs worden ge
geven.
Gebakken el met tomaat.
4 eieren, 2 grote tomaten, een
paar sjalotjes, boter of margari
ne. zout (peper).
De tomaten in plakken snijden, de
sjalotjes smpperen. Deze ingrediën
ten bestrooien met zout (en pepert en
in hete boter of marganne geduren
de enkele minuten zachtjes bakken in
de koekenpan. Een paar plakken to
maat uit de pan nemen. Zo nodig ex
tra boter of margarine in de koeken
pan doen. Deze lichtbruin laten wor
den De eieren boven de koekenpan
breken en aan één of twee kanten
lichtbruin bakken.
Voor het opdienen de eieren op de
plakken tomaat leggen.
Wit van 2 eieren. 2 dl bessensap,
75 4 90 gr. (5 4 6 eetlepels) wit
te basterdsuiker (chocolade-kor
rels).
Dit gerecht kort voor het gehruik
bereiden. De eiwitten met hst bessen
sap en dé basterdsuiker stijf slaan,
totdat de massa in punten bUjft
staan.
De vla overdoen ln een grote schaal
of in eenpersoonsschaaltjes. Er des
gewenst chocoladekorrels over strooien
en droge koekjes erbij geven.
De eidooiers kunnen in de rest van
de warme maaltijd of bij de brood
maaltijd gegeven worden, bijv. in de
vorpi van roerei of omelet.
Een „schattig" hoedje
PARIJS, 19 Mel '53.
Eigenlijk popelde ze toen ze aan
belde en met moeite onderdrukte ze
een verwachtingsvolle glimlach. Ze
werd overigens niet lang op de proef
gesteld, want. zoals zc daar in het zon
licht op de stoep stond, met haar blin
kend witte muts-hoedje op. moest ze
wel met een enthousiast „wat heb jij
een enig ding op!" worden begroet.
Niet direct echter gaf ze zich gewon
nen en met een quasi bedaagd „ook
hallo!" stapte ze de drempel over. We
kenden Syrië en wisten, dat de be
wonderende en welgemeende opmer
king in goede aarde was gevallen. Ze
liet zich dan ook geen tweede keer
nodigen en voordat er over koetjes en
kalfjes werd gesproken, werd. nog op
de voordeurmat. de nieuwe aanwinst
van alle kanten bekeken.
„Leuk. hè? En zo handig! Past bij
mijn mantelpak en bü al mijn zomer
jurken. En Je kunt het wassen!"
„Katoen piqué, hè?" informeerden
waarop ze een hoedepen (waarvan het
kopje met witte piqué was overtrok
ken i uit het mutsje trok. en voordat
we wisten wat er gebeurde en wat de
twee (drukknoop)klikjes betekenden,
had ze in haar handen niets dan een
vreemdsoortige lap piqué. „Kijk. zo is
hij zonder moeite te wassen en te
strijken enmijn hoed past zo plat
in de koffer. Geen hoedendoos meer
nodig!" Het was waarlijk om versteld
te staan. Ze was handig, die Syrle.
iedereen wist het. maar dat ze zo in
genieus was
Nog grondiger dus bekeken we de
nieuwe creatie. Het hoedje had twee
houdt dan weliswaar èn rood èn wit
over, waarvan je gemakkelijk nog een
bijpassend tasje of een paar moderne
handschoentjes kunt maken
Zoals Syrië het had gemaakt was
het Inderdaad een handig kapje, wei
nig kostbaar en al heel gemakkelijk
te maken uit 80 centimeter katoenen
piqué van 80 (Of 90) centimeter breedte.
Samen met.Syrië hebben we-voor u
het patroon uitgewerkt, dat hierbij
verkleind is weergegeven (figuur 1).
Wie zich tot dit werkje voor één avond
laat overhalen, brengt allereerst het
patroon op ware grootte op stevig
papier over, en knipt het dan uit gaas
'zonder enige toevoeging voor na
den) na.
WE GAAN HET ZELF MAKEN.
„Neem de stof schuin", zei Syrië,
„dan valt ze beter, ofschoon je bij
rechte stofverwerking natuurlijk min
der materiaal nodig hebt" Knip dit
is gemakkelijker het papieren pa
troon op de lijn A B door. nadat het
uit het witte gaas is nageknipt. Vouw
nu de stof op de diagonaal dubbel 'dus
zo dat één zelfkant op de breedtekant
van de stof ligt en speldt de beide
delen van het. papieren patroon zó op
de stof. dat de lijn AB precies op de
stojbteedtt 8o
we ten enenmale overbodig.
„Ja, en moet je zien, hoe handig,
voor als ik straks met vacantie ga!
losse plooien aan weerskanten en ln
de nek werd het met twee banden
dichtgeknoopt. En Syrië legde uit hoe
ze. inplaats van de banden te strikken
of te knopen, ook wel zon moderne
dubbele sjaalring kon gebruiken, van
metaal, gekleurd been of ander mate
riaal. Het hoedje was dubbel, gevoerd
met hetzelfde piqué, „maar", zei de
maakster-van het geval, „denk je eens
ln wat een aardig effect Je krijgt nisje
het bijvoorbeeld met rood piqué voert,
niet alleen zie je tian langs de rand
even iets van dat rood. maar boven
dien kun je het kapje dan ook bin-
nenste-buiten dragen, zodat je twee ln
cén hebt. Alleen wordt het dan vrij
kostbaar, tenzij je het uit restjes
maakt, want je hebt dan van iedere
kleur net zoveel stof nodig als anders
alleen van het witte materiaal; je
stofvouw ligt (zie figuur 2). Knip nu
de beide delen uit de stof nu met
toevoeging van ',4 centimeter voor de
naden.
Nu wordt de gaasvorm op de ver
keerde kant van een der uitgevouwen
stof delen gelegd en langs de kant
rondom vastgehecht, waarna het
tweede stoffen deel met de goede kant
op het eerste stuk stof wordt gelegd
«dus niet op het gewas); ondom, pre
cies langs de kan t van het ca as wor
den belde delen stof nu op elkaar ge
stikt (het gaas wordt niet mee ge
stikt!). Bij B wordt een gedeelte open
gelaten, opdat de stoffen „zak" bin
nenste buiten kan worden gekeerd, en
wanneer dat gedaan is, wordt het b.i
B opengelaten gedeelte met de hand
keurig dichtgenaaid.
Allereerst wordt het werk nu ge
streken. eerst daarna worden de tri
plooien van het hoedje aangebracht
'deze worden niet Ingestreken!) ln
figuur 1 is de plaats van de plooien
gearceerd aangegeven. De plooien c en
d. die het eerst worden aangebracht,
zijn ongeveer vier centimeter diep. z:
liggen aan de onderkant 11 centimeter
van de middenlijn AB af en zyn c -
richt naar een punt. dat 3 centimeter
van de middenlijn in het midden tus
sen voor- en achterkant van het hoedie
ligt. De plooien worden met de hand
ingevouwen en de drukknopen worden
op de juiste plaats aangebracht. (De
plooien kunnen. Indien gewenst ook
meer naar voren worden gelegd en
zelfs kan de ruimte tussen c en E.
respectievelijk d en Ei worden Inge-
rimpeld). De banden worden nu. bij
het passen op de Juiste maat gestrikt
of geknoopt en de voorplooien. die vrij
wel vanzelf ln de punten E en F ont
springen. worden met de hand even
bijgeperst. Het simpele. Jeugdige hoed
je (waarvan de strik op het achter
hoofd bij het op- of afzetten niet
hoeft te worden ontknoopt) js nu
klaarop de hoedespeld na. een
doodgewone speld uit een bazar, waar
een stukje piqué Hiervoor is een mi
niem vierkant stukje stof nodig, waar
de speld precies in het midden door
heen wordt gestoken; elk der vier kan
ten van het lapje wordt even naar
binnen cevouwen en de vier hoeken
worden dan met. één steek aan elkaar
gehecht. Klaar ls Kees! Wie het hoedie
met stof van contrasterende kleur
heeft gevoerd, make zich één speld in
de kleur van de buitenkant van het
mutsje en één die met de voeringstof
overtrokken is.
PRESTATIES VAM ONS LICHAAM
ioó-'cirdi^épUüu' ie'.
„.-S 5..
o.- c- m»n. OI-UK'C»
IUCM m.l
va" 15.000
J- Kg!!
2 p '-cf." Dloeccelien
'V&L H
2» .e' D'antJinq C"»
1/3 na m>f JP-
H-u'k p-oelt mpn ppr
:our pas
Has' ichartmg krijgt
rapiïi
-
Of mens worpi ?fOorp"
n-p r 270 Pe*naprpn
fis «IJ iierfr zi|n np»
er nog maar 206
ïïraVïnoJ'l^tl'okkïi," wdt'mrt courant heeft uitga-
rekend, dat de huisvrouwen in de Ver.
Staten gemiddeld tachtig uur per week
werken. Dat ls wat!! Maar als u nu
dacht, dat die Amerikaanse collega
van ons daaraan de opwekking had
toegevoegd, dat de heren der schep
ping hun waardering voor die presta
tie in een of andere lieve attentie tot
uiting behoorden te brengen, dan hebt
u het mis! Het is dus een fabeltje,
schrijft die cynische grapjas, dat het
werk van een vrouw nóóit klaar komt
Leuk, hè! Even lachen, mannen,
maar ook die attentie niet vergeten!
DE GESCHIEDENIS VAN EEN PP
•fr-ür-fr-fr-fr-ür-fr-frfr
Een Amerikaanse schild
wacht zei eerst „NEEN",
Kg toen een huilend en
«rkleumd kleutertje en wij-
p-gde zijn „NEEN" in „JA".
Hel lot van een gezin werd
dit simpele woordje
kpaaldin goede zin.
leeft het tevreden in
Canada.
ïViSïif.if.if.if.'v
(Van een bijzondere medewerker)
-9 vlasharige, acht-|arige Guta Fieldburgs met
;"oolkameraadjes in Arvida speelt, onderscheidt
n niet van de andere meisjes. En toch werd zij
jaar geleden als baby van een jaar honderden
"Iers door haar ouders op de arm door Europa
a9er). Want twee maanden lang dwaalden haar
Fricis en Emilija Fieldburgs met vele
■re ontheemden langs de wegen en door de velden.
"O van Letland naar het Westen, tot ze eindelijk
het;e rust vonden in de door de Amerikanen
!"a zona van Duitsland. Guta sliep met haar ouders
Appels en hooibergen, in verlaten en verwoeste
Soms ging een harer ouders er op uit om eten
reien voor het kind. Dan bleef de ander doodsbang
•erom over Guta te waken.
Fieldburgs waren Letten en toen de Russen de
rg achteruit dreven en Letland bezetten, moesten
-reburgs vluchten Zij hadden ijdens de Duitse
ira i l'Jn 'iun land de ''prk bezocht en een radio-
,,;at Eohad Het vooruitzicht om naar Siberië te
jj Sëbracht, beviel hen niet. Trouwens, Emilija's
er was door de Russen gefusilleerd. En de vlucht
zou nog niet gelukt zijn, als niet een Amerikaans schild
wacht zich had laten vermurwen door de hulpeloosheid
\an de kleine Guta. Eerst weigerde hij om het gezin tot
de Amerikaanse zone toe te laten, maar toen hij eens
goed naar Guta keek en zag. hoe armelijk de kleine
was gekleedtoen haalde hij een paar stukken cho
colade uit zun zak, gaf die aan Guta's ouders, keek de
papieren nog eens naen toen klonk het verlossende
„ALL RIGHT". De Fieldburgs mochten West-Duitsland
betreden.
Nog waren ijj ver van het doel van hun tocht: Canada,
waar zij hoopten, een nieuw leven te kunnen begin
nen. Drie jaar lang zwierven de Fieldburgs van kamp
tol kamp. Zü leerden de ellende van het kampleven
kennen. Bijna wanhoopten zij. toen het bericht kwam:
Fricis is een der 76 mannen, die direct naar Arvida
mochten komen. In April 1948 arriveerde Fricis In Ca
nada. Korte tyd nadien volgden zijn vrouw cn kind.
De Fieldburgs behoorden tot een vrü talrijke groep
„Nieuw-Canadczen", die zich in Arvida vestigden.
LEVENSROMAN
ZOWEL Fricis Fieldburgs (38 jaar oud) als zijr. vrouw
Emilija (32 jaar oudi werden in de Letlandse ha
ven't..d Liepaji aan de kust der Oostzee geboren.
Licpajl is Letland s voornaamste haven en tevens aan-
voerhaven voor de hoofdstad Riga. De jongelui trouwden
twee weken vóór de Duitsc-rs Letland bezetten bij het
begin van de oorlog tegen Rusland. In 1940 hadden de
Russen Letland geannexeerd. De Fieldburgs vielen dus
wel van dc ene bezetting in de andere, maar zij behiel
den niettemin - of juist daardoor! - veel liefde voor hun
vaderland. Maar het zou hun niet beschoren zijn om ge
lukkig en ten-eden in Letland te wonen. Nog vóór de
Duitsers ln Letland kwamen, werd Fricis van zijn vrouw
gescheiden. Hij werkte ergens op kantoor en pas na twee
jaar kwam er een hereniging op de boerderij van haar
vader, waar zij op hem gewacht had. Toen ln Maart
1945 de Duitsers plaats moesten knaken voor de Russen,
hadden de Fieldburgs genoeg van al die vreemde heer
sten ze besloten, de weg naar de vrhheid in
te slaan.
Fricis wist, wat reizen was. want tijdens het begin van
de Duits-Russische oorlog had hij dc kantoorkruk ver
wisseld voor een baantje op een schip en zo bevoer hij
twee jaar lang de Oostzee. Pas toen hij voorgaf ziek te
zijn. kreeg hij toestemming, naar Letland terug te keren.
Maar hij had één goede herinnering aan die gedwongen
DU is geen taf reel van Hol
landse huiselijkheid, maar een
plaatje van twee Letlandse
D.P.'s, die rust hebben gevon
den in Canada.
vaardoril: HIJ had de vrijheid gezien en de vrije lucht
Ingeademd.
De tocht te voet van Letland naar West-Dultsland -
we vertelden het reeds - gelukte, maar pas drie jaar
nadat de Fieldburgs voor het eerst in een kamp voor
ontheemden werden opgenomen, werd Fricis voor een
commissie van onderzoek ontboden, die hem het hemd
van het lijf vroegen toen begon de wachttijd op
nieuw. Deze laatste wachtperiode duurde my het langst,
vertelt Fricis nog steeds. Maar nu ben Ik gelukkig ln
Canadaen texreden Nee. die Russen, daar heb ik
het niet op.'... tp.eel meegemaakt, weet U!
EINDELIJK TOT RUST
SEDERT de aankomst in Canada ls het ledental van
hei gezin Fieldburgs vergroot. In het najaar van
1951 weid namelyk een tweede dochtertje geboren.
Aija. Een lief peutertje en de oogappel van haar moe
der, vader, grootmoeder en zuster. De ouders proberen
nu te vergeten, welke ellende achter hen ligt. en alles te
doen om te zorg.en, dat hun kinderen een gelukkige, on
bezorgde jèugd hebben. Zij willen Guta zelfs laten stu
derenen het meisje brengt uitstekende cijfers mee
van school, waar zy tot de zeer goede leerlingen behoort.
Trouwens, hoe jong ze ook is, toch spr ekt ze drie talen
goed: Letlands. Engels en Frans. Frans ook, want haar
vriendinnetjes zgn zowel van Frans-Canadese huize als
Engels-sprekend, zodat ze met het gemak van een acro
baat overgaat van het Frans in het Engels en omge
keerd. Dit ls geen uitzondering in Arvida!
Thuis spreken de Fieldburgs Letlands en Guta hoort
van haar ouders veel over hun vaderland, maar toch zijn
Fricis en Emiiya ook wel een beetje trots, dat Guta zon
echt Canadees meisje wordt en, bijvoorbeeld, dol is op
baseball. Trouwens, zo goed als in Arvida hadden de
Fielburgs het nooit ln Letland, zelfs niet vóór de oorlog.
In April 1949 kwam Emiiya's moeder eveneens naar
Canada, zy is trots op haar kinderen en kleinkinderen,
zy houdt van Canada, maar heeft geen lust meer om
Engels te leren. Fricis en Emiiya kunnen echter al heel
aardig overweg met die taal. Trouwens, Fricis. die een
behooriyk betaalde betrekking heeft by de Aluminum
Company of Canada, moet natuuriyk Engels spreken en
doet het ook graag.
Eén ding is er. waarover de Fieldburgs zich aanvan-
kelgk verbaasden: De lauwe instelling der mensen in
hun nieuwe land, tegenover het communisme, zy toch
hadden de praciyk Ieren- kennen
?as toen zij het land en de welstand gingen overzien,
•egrepen zü. dat het voor de Canadezen heel moeiiyk
is. zich voor te stellen, welke toestanden er elders
kunnen bestaan. En zg prgzen zich gelukkig, thans
zelf Canadezen te zgn.