HAANDAG 2 FEBRUARI 1942
No. 25107
Duitschland strijdt voor Europa
Duitsche Weermachtsberichten
Aanval op eiland Singapore
aangevangen
Quisling Noorsch
minister-president
Verduisteren:
82sfe Jaargang
.J
Dam naar Singapore
vernield
Een strijd voor geheel
Europa en de geheele
menschheid
EERSTE BLAD
Aan het Oostelijk front
Een nationale regeerïng
18.29 uur
9.18 uur
.J
Het bolsjewisme in
Engeland
LEIDSCH
DAGBLAD
Directeur; J. W. Hennv
Telel Directie en Administratie
25041 (2 lijnen) Gironummer: 57055
DAGBLAD VOOR LEIDEN EN OMSTREKEN
Telef Redactie 21507
Hoofdredacteur: B. W. MonlKdrst, Belden
Plj^erv.: K Beén Lelden
Het opperbevel der Duitsche weermacht
deelde Zaterdag mede:
Op verscheidene plaatsen aan het Oos
telijk front hebben Duitsche. Italiaansche
Roemeensche en Slowaaksche troepen
bij het afweren van plaatselijke vijande
lijke aanvallen, alsmede bij eigen aan-
vals- en stoottroepacties den vijand op
nieuw zware verliezen toegebracht. Daar
bij werden 19 vijandelijke pantserwagens
vernield en talrijke vijandelijke stellingen
verwoest.
In het gebied ten N.O. van Koersk heeft
een tegenaanval van Duitsche infanterie-
en pantsertroepen onder bevel van gene-
raal-majoor Breith na gevechten van
verscheidene dagen tot een volledig suc
ces geleid. Ben uit verscheidene divisies
en pantserformaties bestaande vijande
lijke strijdmacht, die de Duitsche linies
was binnengedrongen, werd met zware
verliezen voor den vijand verslagen en
naar het Oosten teruggedrongen.
In het zeegebied rond Engeland hebben
vliegtuigen in het bestek van de gewa
pende verkenning een militaire inrichting
aan de Oostkust van het eiland aange
vallen en spoorwegdoelen in Noord-Ier-
land met de boórdwapens beschoten.
In Noord-Afrika verkenningsactie. In
het Noorden van Cyrenaica hebben
Duitsche gevechtsvliegtuigen, duikbom
menwerpers en jachtvliegtuigen automo
bielenconcentraties der Britten uiteenge
dreven.
De aanvallen der Duitsche luchtmacht
op vliegtuig- en vlootsteunpunten van
het eiland Malta werden overdag en des
nachts met succes voortgezet. De staats-
werf te La Valetta werd met brisant- en
brandbommen bestookt.
En Zondag:
In het Oosten duren de wisselvallige
gevechten voort. Ondanks hevige sneeuw
stormen uitgevoerde eigen aanvallen le
verden bij ongewoon groote verliezen
voor den vijand verdere plaatselijke suc
cessen op. Talrijke vijandelijke tanks en
kanonnen werden buitgemaakt.
In de wateren rondom Engeland
heeft het luchtwapen bij aanvallen over
dag en des nachts op afzonderlijk varende
schepen en konvooien vijf groote vracht
schepen met bommen beschadigd. De
vernietiging van twee schepen kan wor
den aangenomen. Andere gevechtsvlieg
tuigen hebben overdag in scheervlucht
ravitailleeringsbedrijven van een haven
aan de Oostkust van Schotland in brand
doen vliegen en vannacht militaire in
stallaties in het Zuiden en Zuidoosten
van het eiland met bommen bestookt.
In Noord-Afrika verdere succesvolle
gevechtshandelingen. Met voltreffers van
bommen op het vliegveld Luka op Malta
werd een groot aantal vijandelijke vlieg
tuigen op den grond vernield.
Bij aanvalspogingen van Britsche bom
menwerpers aan de kust van de bezette
Westelijke gebieden, heeft de vijand twee
vliegtuigen verloren.
In den tijd van 21 tot 30 januari ver
loor het Britsche luchtwapen 38 vliegtui
gen, waarvan 15 boven de Middellandsche
Zee en in Noord-Afrika. In denzelfden
tijd gingen in den strijd tegen Groot-
Brittannië 18 eigen vliegtuigen verloren.
Het Japansche hoofdkwartier deelt mede, dat
de Japansche troepen Zaterdag de stad Johore
Baroe, tegenover Singapore, hebben bereikt, de
aftrekkende Engelsche troepen op den voet
volgend. Volgens de laatste berichten van het
front is de strijd om het eiland Singapore reeds
begonnen. De luchtmacht en gemotoriseerde
artillerie hebben belangrijke militaire doelen,
zooals vliegvelden, kazernes, olietanks en be
langrijke verkeerswegen onder vuur genomen.
De vijandelijke tegenstand in de lucht is gering.
De Japansche luchtmacht heeft, naar Domei
meldt, een zwaren aanval gedaan op Singapore,
waarbij het groote Britsche drijvende dok van
50.000 ton tot zinken werd gebracht. Verken
ningsvliegtuigen van de marine, die later wa
ren opgestegen, bevestigden het tot zinken
brengen van dit dok^-Zooals bekend, werd het
dok bij het uitbreken van het Japansch-Chi-
neesche conflict van Engeland naar Singapore
gebracht.
Naar Domei voorts meldt, hebben de Britsche
strijdkrachten de brug in den dam tusschen
Singapore en Malakka op twee punten vernield
en daarmede tevens de waterleiding, die de be
woners van Singapore van water voorziet.
1600 K.M. AFGELEGD.
De Japansche troepen hebben van de Thal-
landsche grens af binnen vijf en vijftig dagen
een afstand van 1600 K.M. afgelegd. In den loop
van de uitgebreide operaties hebben de Japan
sche strijdkrachten in totaal 250 tanks en ver-
kenningspantserwagens buitgemaakt,, 330 kano-
nen, 3600 vrachtauto's, 550 machinegeweren en
reusachtige hoeveelheden oorlogsmaterieel en
proviand. 8000 vijandelijke soldaten raakten in 1
gevangenschap.
De commandant van de vesting Singapore,
generaal Percival, heeft een oproep tot de be
volking gericht, waarin hij onder meer zeide:
Het was onze taak de Japansche strijdkrachten
op het vasteland vast te houden, tot wij verstor-
kingen krijgen. De slag op het vasteland Is
thans geëindigd, die om Singapore begint.
Thans moeten wij volhouden tot er hulp komt.
Ik roep iederen man en iedere vrouw op zich
beschikbaar te stellen voor de verdediging der
stad.
KONVOOIEN BESTOOKT.
Tusschen Sumatra en het eiland Banka heeft
het luchtwapen der Japansche marine, naar
Domei meldt, een door Britsche oorlogsschepen
en jagers beschermd, groot konvooi ontdekt,
dat in de richting van Singapore voer. Een
transportschip van 5000 ton werd door de ma
rinevliegtuigen tot zinken gebracht, twee an
dere schepen werden beschadigd. Op een twee
de konvooi, bij de Lingga-eilanden, ton Zuiden
van Singapore, is eveneens een succesvolle
luchtaanval ondernomen.
IN DEN ARCHIPEL.
Het Japansche hoofdkwartier deelt mede. dat
troepen van het Japansche leger Pontianak, de
hoofdstad van Nederlandsch-Borneo, hebben
bezet.
Naar uit Batavia gemeld wordt, zijn Vrijdag
avond te Ambong aan de Noordwestkust van
Britsch-Borneo Japansche troepen aan land ge
gaan. De landing is door een vrij groot aantal
oorlogsschepen voorbereid, die in nauwe samen
werking met de luchtmacht een hevig bombar
dement op de kust hebben gericht. (D.N.B.i
Volgens een te Sjanghai ontvangen bericht,
zijn Japansche troepen reeds Vrijdag op Am-
bon geland. Japansche oorlogsschepen hebben
bij de uitvoering der operatie samengewerkt
met het luchtwapen. dat de kust in de nabij
heid van de hoofdstad van het eiland zwaar
bombardeerde.
Naar het Japansche hoofdkwartier heeft mede
gedeeld, rukken de Japansche strijdkrachten op
den Bismarck-Archipel, na de bezetting van het
vliegveld van Woenakokor, thans langs de Oos
telijke kust in Zuidelijke richting op. Tot en met
29 Januari hebben de Japanners ongeveer twee
honderd man gevangen genomen en verder
vliegtuigen, zestien stukken geschut, drie pant
serwagens en ander oorlogsmateriaal buitge
maakt.
Omtrent de bezetting van het eiland ZTIeuw
Ierland in den Melanesischen archipel meldt
„Tokio Asahi Sjimboen", dat de landing zonder
incidenten is verloopen en dat de Australische
bemanning van het vliegveld is gevangen geno
men. Het vliegveld zelf was volkomen vernield
en onbruikbaar gemaakt. Hoe verrassend de lan
ding der Japanners werd uitgevoerd, blijkt uit
het feit, dat de commandant der kleine Austra
lische bezetting, luitenant Dickson, in zijn bed
werd gearresteerd. (D.N.B.)
IN BIRMA.
Het Britsche opperbevel heeft medegedeeld dat
de Britsche troepen zich uit Moulmein hebben
teruggetrokken over de Salween, aldus r-'-'t de
Britsche berichtendienst uit Rangoon. De Ja
pansche troepen, die Vrijdag over de Attaran
waren getrokken .hebben de stad uit Zuidelijke
en Oostelijke richting aangevallen.
Radio Rangoon maakte melding van nieuwe
Japansche luchtaanvallen op militaire inrichtin
gen in het Noorden van Rangoon. Men gelooft
aldaar ,dat de hevige gevechten ten Westen van
Moulmein het begin beteekenen van een Japan
sche invasie in Centraal Birma. (D.NB.)
MET ITALIË EN JAPAN TOT DE
"GEMEENSCHAPPELIJKE OVERWINNING.
(Van onzen politieken medewerker)
RECHT ist, was dem Volke dient, zoo luidt
een bekend Duitsch gezegde. En aan deze
uitdrukking dachten wij, toen Adolf Hitier
zyn groote rede had gehouden ter gelegenheid
van het feit. dat hy vóór negen jaar in Duitsch
land het bewind handen nam. De omstandig
heden, waaronder deze machtsovername plaats
vond, waren van dien aard, dat men kon zeg
gen. dat Duitschland een algeheele materieele
en geestelijke ineenstorting nabij was. Hitier ge
tuigde hiervan door te zeggen, dat hij in de ja
ren vóór 1933 een strijd tegen bijna alle levens
gewoonten en bovendien nog een strijd tegen de
meest natuurlijke belangen moest voeren. Hij
herinnerde aan de ontzaglijke werkloosheid en
de economische ellende, aan de partijgenooten,
die ten offer vielen aan sluipmoord, aan de ruim
40.000 nationaal-sociallstische gewonden in die
jaren en aan de verschillende tegenslagen, die
de partij beleefd-, tot eindelijk de dag kwam.
waarop het Duitsche volk een leiding kreeg, die
het deed ontwaken uit den slaap, waarin het
gewiegd was. Inderdaad, het was een waagstuk,
dat Hitier op 30 Januari 1933 aan het hoofd
kwam te staan van een vernietigd bedrijfsleven,
ruim 7.000.000 werkloozen, een ineengestort boe
renvolk en ontzaglijke tekorten bij rijks- en
landsfinanciën. De Führer zeide: Ik heb het
toen gewaagd en wij hebben het gewonnen. Hij
kon dit winnen, omdat hij zich bewust was van
de geweldige krachten, die er in het Duitsche
volk leven. Hy streed tegen de belangen van
alle enkelingen en 'deld slechts het algemeen
belang voor oogen.
Met recht kon de Führer spreken over zijn
program van cultureel, economisch en sociaal
werk, dat hij direct ter hand had genomen.
Voor een deel heeft hij dit reeds voltooid, doch
de oorlog opgedrongen door de machten van
het grootkaptalisme, noopte hem er toe de
werken des vredes voor een deel stop te zetten
om zijn volk zeker te kunnen stollen en het de
kansen te geven voor zelfontplooiing.
RECHT ist, was dem Volke dient. Alles werd
ondergeschikt gemaakt aan het belang
van het land. Het was het eenige middel
om een uitgehonderd volk, dat men steeds weer
afperste en met steeds weer nieuwe afpersingen
een nieuwe onderwerping afdwong, kon verhef
fen. Duidelijk bleek uit Hitler's rede. dat hij het
uitbreken van den oorlog beschouwde als een
afbreken van de werken des vredes. Geweldig
zijn Hitler's vredeswerken geweest en het is
bekend, dat vele nieuwe maatregelen door hem
zelf genomen werden en het daarom een groote
tegenslag was, toen" het tijdperk van den oorlog
aanbrak. De nieuwe socialistische idee. welke
in Duitschland baan brak, en spoedig de geheele
Dit Nummer bevat TWEE Bladen
wereld zou gaan veroveren, bleek de eenig juiste
wereldbeschouwing te zijn. Duitschland's strijd
is er niet alleen voor het Duitsche volk; de poli
tieke ontwikkeling van de laatste jaren heeft
maar al te duidelijk aangetoond, dat de geheele
wereld wacht op een systeem, zooals dit op
30 Januari 1933 in Duitschland werd ingevoerd.
En dat zulks inderdaad juist blijkt te zyn.
toonde Hitier aan, toen hij zeide. dat Roosevelt
een wereldprogramma heeft aangekondigd, dat
aan het. nationaal-socialistische programma is
ontleend. Het is wel hoogst merkwaardig, dat
Roosevelt, die door zijn handelingen en vooral
door zijn verhouding ten opzichte van de Sov
jets. thans een dergelijk wereldprogramma
ontvouwt.
Hitier zeide het ln zijn rede zoo treffend: „Om
hun eigen volkeren te lokken, moeten deze kapi
talistische hyena's in ons party program kruipen
en er enkele zinnen uit opvisschen". Door het
verbond tusschen de grootkapitalistische mach
ten en de bolsjewieken is Duitschland's strijd
nu meer dan ooit een stryd geworden voor
geheel Europa, ja voor de geheele menschheid.
De onverzettelijke eenheid van het nationaal-
socialisme zal blijken een waarborg te zijn voor
de eindoverwinning. Deze eindoverwinning zal
worden bevochten met Italië en Japan, die even
eens een strijd voeren, tegen de machten, die de
wereld reeds sinds eeuwen van de werkelijke
vrijheid hebben beroofd. De werkelijke eenheid,
die er in'Duitschland is, bleek uit de mededee-
lingen over de wol- en bontinzameling, terwijl
het succes in dezen strijd duidelijk naar voren
komt uit de ongeloofelijke wapenfeiten van de
drie verbonden landen, die met tel van uit
volledige overtuiging voor de goede zaak naast
hen strijdenden worden geboekt. Daartegenover
staat de komende ondergang van het Britsche
imperium, Churchill's teak is alles op deze
wereld, en allereerst zijn eigen rijk, te vernielen.
Uit de vele gebeurtenissen van den laatsten tijd
blykt maar al te duidelijk, dat Churchül, zooals
Hitier het noemde, onbekwaam is om iets te
scheppen, iets te presteeren, een creatieve daad
te volbrengen.
DUITSCHLAND is geen andere weg ge
bleven dan van strijd naar succes. En van
dit succes is de Führer overtuigd. Heel de
beschaafde wereld zal deze overtuiging hebben,
als gedacht wordt aan den alles vernietigenden
invloed van het bolsjewisme, dat de wereld
slechts knechtschap en slavernij kan brenpen.
Het is daarom ook dat Hitier aan het eind van
zijn historische rede het gebed uitsprak, dat
Duitschland de kracht zou ontvangen om het
dreigende bolsjewistische gevaar te vernietigen.
Het was het gebed van het Duitsche volk, het
gebed van geheel Europa. Van dat Europa, dat
straks na dezen grooten wereldkamp als een vrij
Europa gelouterd uit deze worsteling naar voren
wil komen om de groote teak van de werken
des vredes ter hand te kunnen nemen in het
belang van de geheele menschheid.
H. A. G.
Uit de verhooren van gevangenen en 1,/erloo-
pers, aangevuld door de resultaten van acties
van stoottroepen en luchtverkenning, kan een
beeld gevormd worden van de reusachtige verlie
zen, die de bolsjewisten In de maanden na de
vernietigingsslagen van zomer- en herfstveld-
tochten hebben geleden. Ver achter de gevechts
linie, die zich na de intrede van den winter, tus
schen IJszee en Zwarte Zee heeft gevormd,
achter de'Wolga en in den Oeral, in Siberië en
Het Noorsche telegraaf-agentschap publiceert
den tekst van een Zaterdag genomen besluit
krachtens welk alle Noorsche ministers aftreden
en waarby zy tegelijkertijd Vidkun Quisling
verzochten de functie van minister-president
van Noorwegen op zich te nemen. Deze beslis
sing geschiedde uit de navolgende in zeven
punten opgenomen overwegingen.
1. Omdat de vroegere koning en zyn regee
rïng. die verantwoordelijk moeten worden ge
steld voor den ongelukkigen oorlogstoestand in
Noorwegen, sedert langen tyd het land ver
laten hebben en geenerlei invloed meer uit
oefenen op den Noorschen staat:
2. omdat het Noorsche parlement niet meer
bestaat en ook alle politieke partijen met Uit
zondering van Nasjonal Samling niet meer fun
geer en;
3. omdat de grondwettelijke organen buiten
werking zijn;
4. omdat „Nasjonal Samling" als eenige po
litieke organisatie en wel als de krachtigste, die
ooit in Noorwegen heeft bestaan, de belangen
van het Noorsche volk kan behartigen;
5. omdat de eenige weg naar vrijheid en zelf
standigheid via „Nasjonal Samling" leidt:
6. omdat de Noorsche ministers, die indertijd
als ware Noorsche patriotten de teak op zich
genomen hebben de belangen van het land te
behartigen niet door een Noorsche staatshan-
deling benoemd werden en ook geen regeerings-
colleges vormden;
7. omdat de zelfstandigheid en welvaart van
het land een nationale regeering behoeven.
Tegelijkertijd wordt de tekst gepubliceerd van
de goedkeuring, die het Noorsche hooggerechts
hof, samengesteld uit tien rechters, heeft ver
leend.
Daarin wordt gezegd, dat de Noorsche mi
nister van Justitie onder verwijzing naar den
huldigen staatsrechtelijken en politieken toe
stand op 25 Januari van dit jaar in een schrij
ven om een verklaring heeft verzocht of ten
aanzien van de machtsoverneming door Vidkun
Quisling staatsrechtelijk bezwaren bestonden.
Het hooggerechtshof heeft zijn standpunt ten
aanzien van deze kwestie bepaald en op 30
Januari van dit jaar in voltallige zitting het
volgende besluit genomen:
Het hooggerechtshof heeft er bij den huldi
gen staatsrechtelijken en politieken toestand
geen doorslaggevende bezwaren tegen, dat de
leider van „Nasjonal Samling". Vidkun Quis
ling, op verzoek van de ministers, ter overne
ming van de regeeringsmacht een Noorsche
nationale regeering vormt.
Met toestemming van Rijkscommissaris Ter-
hoven is Quisling gisteren in zijn nieuwe func
tie getreden. Dit geschiedde in een officieele
plechtigheid in de Oslosche Akenhusvesting.
Ter gelegenheid hiervan waren de voornaam
ste straten en de openbare gebouwen in de
Noorsche hoofdstad ryk met vlaggen versierd.
Eereformaties van de Noorsche en Duitsche
politie en van de „Hird"-organisatie waren aan
getreden om de plechtigheid een waardig kader
te geven.
REDE TERBOVEN.
In aanwezigheid van talrijke prominente Duit
sche en Noorsche persoonlijkheden nam Rijks
commissaris Terboven het woord.
Deze besprak allereerst de ontwikkeling van de
..Nasjonal Samling". Deze door een hoog idea
lisme en diepe liefde tot het volk en het vader
land gedragen revolutionnaire beweging heeft,
onverschillig of plutocraten of andere door En
geland betaalde agenten haar uitscholden dan
wel of Marxisten haar terroriseerden, ongestoord
haar rechten weg gevvolgd. Niets is kenmerken
der voor de juistheid van den weg der „Nasjonal
Samling" dan het feit, dat de meerderheid harer
leden bestaat uit arbeiders, boeren en visschers.
Voor het succes der „Nasjonal Samling" spreekt
niet alleen, dat zij reeds in steeds toenemenden
omvang het openbare leven van Noorwegen in
bestuur, bedrijfsleven en sociale politiek door
drongen heeft van de nationaal-socialistische
wereldbeschouwing, maar vooral ook het beslis
sende feit. dat de „Nasjonal Samling" reeds
thans ook zuiver numeriek de sterkste partij is,
die Noorwegen ooit heeft gehad.
Rijkscommissaris Terboven zegde den Noor
schen ministers en hun medewerkers dank. Zij
zijn op het moeilijkste oogenblik van Noorwegen
met hun naam en hun geheele kracht als wer
kelijke patriotten er voor opgetreden, dat in
Noorwegen orde en rust gewaarborgd werden.
Aan hen is het op beslissende wyze te danken,,
dat de werkloosheid is verdwenen, het bedrijfs
leven op volle toeren is gebracht en de ravitail
leering ondanks de moeilijkste omstandigheden,
is beveiligd
Aan het slot van zijn rede richtte de Rijks
commissaris de volgende woorden tot den
nieuwen Noorschen minister-president: „Mijn
heer de minister-president, gij hebt uit plichts
gevoel jegens uw volk opnieuw een groote en
moeilijke maar tevens ook dankbare taak op u
genomen. Daarbij breng ik u de hartelijkste
wenschen van den Führer over. Ik ben er van
overtuigd, dat gij Noorwegen niet slechts naar
een groote en trotsche toekomst zult leiden,
doch een in het nationaal-socialisme veree-
nigd, sterk, Noorsch volk zal ook een beslissend
en onmisbaar bestanddeel vormen van de Ger-
maansche gemeenschap. Onder de krachtige
leiding van deze Germaansche gemeenschap
echter zal in onafscheidelijke verbondenheid
met het fascistische Italië het tot dusver
onrustige en verscheurde Europa een tijdperk
van eeuwenlangen vrede intreden om in de be
scherming en onder de zegeningen van dezen
vrede een in de historie unieken socialen, eco-
nomischen en cultureelen bloei tot ontwikke
ling te brengen."
REDE VAN QUISLING.
Hierna nam minister-president Quisling het
woord voor het geven van principieele uiteen
zettingen, waarin hij sprak over het program
en den arbeid van zyn regeering.
Ter inleiding richtte hij woorden van dank
tot den Rijkscommissaris, Terboven, in diens
kwaliteit van vertegenwoordiger van den
Führer. „Wat thans hier geschiedt, bewijst voor
de geheele wereld", zoo verklaarde Quisling,
„dat Duitschland, ons Germaansch broedervolk,
een eerlijke en vriendschappelijke gezindheid
heeft voor het Noorsche volk. Duitschland
heeft nooit den wensch gehad of de bedoeling,
van Noorwegen of Scandinavië een tweede Ier
land te laten worden. Duitschland is niet als
aanvaller hierheen gekomen, maar als vriend,
ten einde Noorwegen te beschermen voor den
reeds aan den gang gebrachten Engelschen
overval en om de eigen legitieme levensbelan
gen tegen de arglistige Engelsche inbreuk op
de neutraliteit te beschermen. Niet in de laat
ste plaats moet ik den Führer, Adolf Hitler,
uit naam van het geheele Noorsche volk dank
zeggen voor het grootmoedige begrip, dat hij
heeft getoond voor den diepsten wensch van
ons vrijheidlievende volk. Ik ben er rotsvast
van overtuigd, dat wat thans hier geschiedt,
van de grootste beteekenis voor de toekomst
zal zijn en in vérgaande mate de gemeenschap
pelijke belangen van onze beide Germaansche
volken zal bevorderen."
Quisling deelde mede. dat, zoodra de omstan
digheden dit zouden veroorloven, een Rijks-
thing bijeengeroepen zal worden uit vertegen
woordigers van het arbeidende leven, ten einde
invloed te geven op de leiding van den staat.
Er zal gelijkheid voor de wet bestaan en ieder
individu zal dezelfde voorwaarden krijgen. Het
ideaal van het nieuwe Noorwegen is de sociale
gerechtigheid.
Quisling wees er op, dat de „Nasjonal Sam
ling" thans volgens juridisch standpunt de
eenige legitieme Noorsche en staatdragende
autoriteit is.
Vervolgens behandelde hij de beteekenis van
den tegenwoordigen oorlog voor Noorwegen.
„Het is voor iederen van zijn verantwoordelijk
heid bewusten Noor duidelijk,zoo verklaarde
hy. „dat deze oorlog een vrijheidsstrijd van
Noorwegen, van de Germanen en van geheel
Europa is. Zoowel tegenover Engeland en Ame
rika als ook tegenover de bolsjewieken zijn de
nationale levensbelangen van Noorwegen volko
men solidair met die van Duitschland. Duitsch-
lands overwinning is de overwinning van Noor
wegen. Duitschlands nederlaag is ook de neder
laag van Noorwegen. Engelands tyranrüe op
zee zal in de toekomst gebroken worden en
daarmede zal ook een einde worden gemaakt
aan het Britsche werelddespotisme en de Brit
sche werelduitbuiting, aan de Engelsche zee-
rooversmethoden en aan de Engelsche aansla
gen op het volkenrecht. Voor niets hebben
Europa en Noorwegen in de laatste 300 jaar zoo
moeten lijden en offeren als voor de Engelsche
machtspolitiek."
Quisling verklaarde voorts, dat zoo spoedig
mogelijk gezorgd dient te worden voor een wij
ziging van den toestand, dat de belangen van de
Noorsche burgers in verschillende landen door
Zweden worden behartigd. Er moet een regee
ring gevormd worden, waardoor het mogelijk
wordt dat Noorwegen in deze verschillende lan
den zyn belangen zelf kan behartigen. In dit
verband sprak Quisling over de houding, welke
Zweden tot dusver tegenover het nieuwe Noor
wegen heeft aangenomen, waarbij hij uiting gaf
aan zyn hoop, dat de openbare meening in Zwe
den zal inzien, dat thans 't oogenblik gekomen
is. om de methoden, die tot dusver jegens Noor
wegen werden toegepast, te herzien. Noorwegen
van zijn kant wenscht slechts een verhouding
van goede nabuurschap op het Scandinavisch
schiereiland. In plaats van het streven naar een
Noordsche samenwerking, die, zooals gebleken is,
een illusie is geweest en waardoor Noorwegen,
ln zijn geschiedenis helaas genoeg ontgoochelin
gen heeft beleefd, wil het nieuwe Noorwegen,
door ervaring wijs geworden, ook hier een eerlijke
nuchtere, van werkelijkheidszin getuigende poli
tiek voeren. „Wij zyn vastbesloten, dien weg te
kiezen", zoo verklaarde Quisling, „die de belan
gen van Noorwegen dienen. Wij bedanken voor
een Noordsche voogdijschap, van welke soort
deze ook mag zijn. Wij willen in nauwe samen
werking met Duitschland een politiek voeren, die
Noorwegen vrii en groot kan maken. Duitschland
heeft er levendig belang bii. dat Noorwegen sterk
en onafhankelijk wordt. Engeland en destijds
ook Zweden, hebben geloofd hun belang te moe
ten zien in een klein en van hen afhankelijk
Noorwegen. Dit heeft ons de geschiedenis in den
loop der eeuwen verscheiden malen geleerd Wij
wenschen geen herhaling".
(Quisling merkte ten slottp op. dat de eerste
Februari 1942 voor de Noorsche geschiedenis een
groote dag is, grooter dan de gedenkdag van *>e
"•mndwet pri van tfp b*-puk met, Zwedpn.
Dp betoogine pindjfho rr-ot spelen van de
Noorsche en Duitsche volksliederen.
van hedenavond
tot morgenochtend
De maan komt hedenavond op
om 20.02 uur en gaat morgenoch
tend om 10.06 uur onder.
aan de grenzen van Voor-Azië, zijn, naar het
D.NB. van den frontverslaggever dr. I^lhöffel
verneemt, formaties onttrokken aan de opge
stelde troepen, die, tenminste wat betreft haar
getalssterkte, een geheel nieuw aanvalsleger vor
men tegen de landen van het verbonden Europa.
Soms zijn het de overschotten van inf- 'erie-
divisies, die in de eerste omsingelingsslagen ver
strooid, in September en October naar het bin
nenland der Sovjet-Unie werden overgebracht en
thans als ruggegraat voor een dergelijke nieuwe
formatie worden gebruikt. Vaak zyn ook ge
oefende soldaten en burgers onttrokken aan de
nog langer aan het front staande Sovjet-troepen
en gebruikt als kern voor de opleiding van ge
heel nieuwe formaties. Dergelijke nieuwe ifan-
teriedivisies in Siberië of den Oeral bevatten nog
slechts tien procent geoefende soldaten. Meer
dan twee derde bestaat uit zoo Juist opgeroepen
reserves, gedeeltelijk reeds van oudere lichtingen,
die een korte opleiding, meestal zonder wapens,
hebben genoten. De rest ten slotte bestaat uit
volkomen ongeoefende, pas onder dienst geroe
pen recruten. die ingelijfd worden om het corps
op sterkte te brengen, zonder dat ook maar
eenigszins gelet wordt op fevechtservaring of
gevechtswaarde. Dag na dag maken de berichten
van alle deelen van het front melding - n de
bloedige offers, waartoe de bolsjewistische leger
leiding haar aanvalstroepen dwingt. Dagelijks
worden duizenden en nog eens duizenden de ver
nietiging tegemoet gedreven. En al gelukt hel
ook hier eens een stuk van het front in te druk
ken, elders tusschen twee sectoren van het front
door te dringen, het blijft een waanzinnig bloed
vergieten. dat geen grenzen kent en in geen ver
houding staat tot het te bereiken succes. De
strijders van het jonge Europa hebben h:t vei
lige gevoel, dat zij sterker moeten zijn en zij a
omdat zij weten waarvoor zij strijden.
De diplomatieke correspondent van het DJflT.B.
schrijft, dat zich na Edens onderhandelingen te
Moskou en vooral na den terugkeer van den
ambassadeur Cripps in Engeland een krachtiger
pro-Sovjetbeweging begint af te teekenen. De
communistische partij in Engeland heeft een
manifest uitgevaardigd, dat en dit is veel-
beteekenend bekend is geworden door een
bericht van de vertegenwoordiging van Tass te
Londen aan het hoofdbureau van dit pers
agentschap te Moskou. In dat manifest wordt
de scherpste critlek op Churchül geoefend.
Vrijdag maakte het bestuur der communisti
sche partij bekend, dat „het volk een verster
king der regeering eischt" en dat het „van het
grootste belang is, dat de premier zonder ver
wijl de ministers doet aftreden, die bekend
staan als de mannen van München, alsmede de
ministers, die onbekwaam zijn gebleken om
hun plichten na te komen". De partij maakt
haar deelneming aan een gesloten front tegen
het z.g. fascistische gevaar in zekere mate af
hankelijk van de „uitroeiing der noodlottige be
drijvigheid van degenen, die het bondgenoot
schap met de Sovjet-unie willen verzwakken en
op een pacificatie aansturen." De partij is
van meening, dat een dergelijk streven ten
grondslag ligt aan zekere redevoeringen der
conservatieven, die tegen Churchill zelf gericht
waren. Daarom eischt zij een onmiddeUyke re
organisatie der regeering en de vorming van
een tweede front on het vasteland van Europa.
Dergelijke bijna ultimatieve wenschen moeten
beschouwd worden als een kenmerkende critiek
od Churchill, vooral wanneer men bedankt, dat
de premier zijn aanblijven afhankelijk he°ft
gemaakt van'de afwijzing van eischen van de
zen aard. Het bolsjewisme treedt niet meer op
als partner met gelijke rechten, maar met
dictatoriale aanspraken, aldus besluit de di
plomatieke correspondent van het DNB.