Aardappelen worden uit de kuilen gehaald - Duitsche tanks oefenen 81ste Jaargang IE DSCH DAGBLAD Tweede Blad FEUILLETON Het Noodlot van de Ransome Rovers EEN OEFENING MET TANKS. TERWIJL TWEE DER GEVECHTSWAGENS AAN DEN RAND DER HOOGTE VISCHVANGST IN DE TROPEN. ONDER HET BINNENBRENGEN VAN DE ZWARE NETTEN WORDEN URENLANG EEN- DEKKINGSVUUR AFGEVEN, DAALT DE DERDE TONIGE GEZANGEN TEN GEHOORE GEBRACHT. (Hollandy, MET GROOTE ZEKERHEID AF. (Scherl) MEDE IN VERBAND MET HET ZACHTE WEER WORDEN DE INGEPOOTE AARDAPPELEN UITGERUILD, OM IN DE SCHUREN TE WORDEN VERZAMELD, VOOR DEN UITLOOP. (Polygoon) VAN OUDS HEEFT VOLENDAM ZICH TOEGELEGD OP DE EENDENFOKKERIJ. Waar de vraag naar eendeneieren thans grooter is dan ooit, is dit middel van bestaan in belangrijk heid zeer toegenomen. Het voeren van een koppel eenden. (Polygoon)] DE COLLECTE VOOR WINTER- HULP NEDERLAND in Amster dam, Een lieftallige collectrice op den Dam. (Holland) OOK TIJDENS DEN OORLOG STAAT DE LOCOMOTIEVENBOUW IN DUITSCHLAND NIET STIL. Een overzicht in de Borsig-locomotievenfabriek bij Berlijn. Eenige bijna voltooide machines zijn op de foto te zien. (Scherl)] Een roman uit de voetbalwereld, door J. WILMAN. (44 Steve antwoordde verachtelijk: „Je bent een nog miserabeler stukje mensch dan ik dacht. Hoor eens hier. Ik zoek in Ransome een privé zaakje uit. Het toeval wilde, dat ik daarbij een corruptleve bende ontdekte, voor het oog van de wereld perfecte gent lemen, in werkelijkheid eerste klas schur ken. Het was mij te doen om zekeren Sla- ter, dien ik met veel moeite vond in de niet onverdienstelijke creatie van Thomas Bowser. Van Bowser leidde het spoor naar advocaat Russell, van hem successievelijk naar dokter Ryan, den manager en den trainer van de Rovers, Van dezen weer naar George Henline, om ten slotte bij jou te eindigen". - „Mij kan het geen steek bommen wat jij in Ransome uitvoert!" repliceerde Arthur grof. „En de rest...*!" Hij schokschouder de. „Russell en Ryan zijn vrienden van den ouden heer; zóó ken ik ze. Met lui van de Rovers heb ik niets te maken; het is mijn club niet. Ik behoor bij de Wanderers en daarvan is Henline de man. Wat raakt jouw gepraat me? Over het punt, waar het °P aan komt, zwem je lustig heen dat Curtus den bracelet stal. Niet onhandig, om met een imitatie te schermen, maar ik had hem direct door!" „Ik weet, wat op „Dragon's Castle" ge beurde. De toeleg was. de schuld op Curtis te schuiven; Russell wil hem tot eiken prijs uit de Rovers wegwerken. Maar ik begreep onmiddellijk, dat jij in den diefstal de hand had. O, ik ken je een poosje langer dan vandaag, schavuit! Jij behoort tot de trou we bezoekers van het speelhol boven de „Gladstone". Je boezemvriend is Roger Wa de, een nietsnut die meer ponden bezit dan jij pennies. Funest gezelschap voor een slap peling. Enfin, jouw zaak. Mijn zaak is, dat je vertelt, welk motief achter je drukke visites aan Henline zit". „Ja, ik zal jou tekst en uitleg geven! Wat matig jij je aan? „Waarschijnlijk lucht jij je hart liever je hart aan de politiekwestie van smaak. Wel, ik belet het niet. Maar doet het een beetje vlug, knaap! Anders ben ik je voor, want ik weet goed wat het eieren eten is. Je stond bij Wade dik in het krijt en hij wou eindelijk geld zien. Toen belde je bij Henline aan. Die begreep zijn belang met jou uit den brand te helpen, maar zoo dom echter geen reden om den moed te laten zakken. In Arthur's totale ongeschiktheid, zijn vader op te volgen, zag hij een moge lijkheid om zijn hartewensch alsnog vervuld te krijgen. Sullivan heeft Russell en Ryan meer dan eens te kennen gegeven, dat hem wel niets anders over zou blijven dan de zaak in een N.V. om te zetten, en je begrijpt dat dezen niet nalieten, hun amice Henline op de hoogte te houden. Vandaar dat zij Sullivan in zijn voornemen aanmoedigden, het als de beste oplossing aanprezen. Rus sell wou er dolgraag al zijn geld in steken; de rest was makkelijk te retourneeren. Sul livan zou directeur worden, d^t sprak van zelf. Natuurlijk zat de bedoeling voor, hem er dan op een slinksche manier uit te werken en Henline was waar hij wezen wilde." „Jawell" Curtis lachte een tikje gering schattend. „Dacht je, dat een gewiekst za kenman als Sullivan zich zóó liet beetne men? Ze zouden leelijk op hun neus gekeken hebben!" „Die gewiekste zakenman was toch maar onbegrijpelijk goed van vertrouwen, waar het twee zulke schavuiten betrof. Vooral tegen iemand als Russell bleek hij niet op gewassen. Het is mijn stellige overtuiging, dat de toeleg gelukt zou zijn, als jij niet toevallig naar Ransome gekomen was. Je verloofde je met Nora Grasham en haar oom maakte andere plannen met betrekking tot zijn zaak. Voor de heeren een geduchte tegenvaller. Je snapt nu zeker wel, dat Rus sell een afdoende reden had om jou van de baan te knikkeren al was deze de eenige niet. Henline gaf intusschen den compagnons- droom niet op. Het kostte hem geen moeite, Arthur Sullivan in zijn net te vangen; de jeugdige doordraaier zal niet hebben ge weten hoe hij het had, toen zich spontaan een geldschieter aanbood! Tot hem het mes op de keel werd gezet. Henline eischte het geleende geld terug; Arthur kon niet over de brug komen. Waar zou hij ook de duiten vandaan halen om het onderpand in te lossen? Daar was het Henline om te dóen geweest; door den zoon hoopt hij nu den vader klein te krijgen; De vorige week ont ving Sullivan een brief waarvan de korte inhoud is: denk nog eens ernstig over een compagnonschap na, of ik maak iets pu bliek, waardoor je naam een onherstelbaren deuk oploopt." Curtis keek verbeten naar buiten. Het stormde in hem. Geruimen tijd verstreek er hij zich zoover in bedwang had, dat hij uiterlijk kalm kon zeggen: „Zes maanden kom ik bij Sullivan aan huis. Ik ben met zijn nichtje verloofd. Hij bood mé een ver trouwenspositie in zijn zaak aan. En van dat alles, wat jij vertelt, geen woord tegen mij! Wel tegen iemand, dien hij een blau wen Maandag kent!" Ondanks zijn zeifoe- heersching was Cyril niet in staat de bit terheid, die zijn hart had volgezet, te ver heimelijken. Hanley legde hem een hand op den arm. „Je doet Sullivan onrecht. Met ons vieren hij, Nora, Gore en ik hebben we be raadslaagd. We vonden het raadzamer, jou er voorlooplg buiten" te houden voorloo- pig, hoor je? Geen sprake van, dat wij je niet vertrouwden, brave makker! Zie je, jij onderzocht op eigen gelegenheid wat de oorzaak van het telkens uitvallen van spe lers was. Eiken1 dag kon je in contact komen met Russell, Norton,, Brooks, drie geslepen rakkers. Hoe licht had je iets los gelaten, dat ze op hun quivive deed zijn, indien ze geslaagd waren, je op stang te jagen!" „Ik ben geen kind", mokte Cyril. „Neen. En nu wéét je trouwens alles. Vanavond gaan we met Brooks naar Hen- line's woning, Park Avenue. We zullen niet worden gestoord. Het dienstpersoneel heeft vrijaf; Henline zelf hoopt in het Palace Hotel, geassisteerd door Russel en Ryan, een Mr. James Jamison, die in Zuid-Afrika grof geld heeft verdiend, vóór zijn terugkeer naar warmer oorden te plukken. Ik denk niet, dat het hun glad zit. Ze hebben boven de „Gladstone" geprobeerd hem tuk te ne men, maar James Jamison bleek gaar ge was hij niet om een behoorlijk onderpand te vergeten. Moet ik nog zeggen, welk on derpand jij gaf?" Het was een zet waarvan Hanley zich heel wat voorstelde, maar het viel anders uit. Arthur bleek niet in het minst onder den indruk. Hij lachte sarcastisch. „O ja, ik snap waar je op zinspeelt! Deed Curtis je het smoesje aan de hand? Nu, hij is er naast en jij ook! Had ik geweten dat je met dien humbug aan boord zou komen, dan was ik kalm thuis gebleven!" De jongeman keerde om en aanvaardde den terugweg. Hanley liep door, het voor hoofd in rimpels. Hij had een ontkenning verwacht, maar niet zoo positief en bru taal. Toch wijzigde het zijn meening, dat Arthur de dief was, niet. De schavuit voelde zich veilig. Hij rekende er op, dat het geval in den doofpot ging; waarschijnlijk wist hij allang, dat zijn vader hem voor den dader aanzag. Sullivan senior hield het echter gedekt; vóór alles wilde deze een familie schandaal vermijden. Hanley's oogen kre gen een harde uitdrukking: in dit opzicht speculeerde de deugniet juist. Het hinderde hem, dat den knaap de gevoelige les, die hij dubbel en dwars had verdiend, zou ont gaan. Weldra klaarde Steve's gezicht op: dan kregen de anderen de portie, welke Arthur toekwam, er maar bij. Hoe dan ook van de voorgenomen inbraak liet hij zich niet afbrengen! (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1941 | | pagina 5