De samenkomst op den Brenner - Engelsche bommen op Amsterdam 81 sfe Jaarnanq LEID5CH DAGBLAD Tweede Blad Een viool verdween FEUILLETON door PAUL SCHOTT. 45) Er wordt geklopt. Een oude dienaar komt binnen. Hij houdt iets achter zijn rug ver borgen. „Signorina", fluistert hij, en voegt er iets in Florentijnsch dialect aan toe. Faustina omklemt opgewonden Grangg's arm. Dan neemt zij den dienaar een viool uit de handen, een viool, in stukken ge broken, druipend van het water. „Men heelt dit aan de voet van de rots gevonden, signor, zegt de man medelijdend. Grangg kijkt verstard naar de stukken hout door de snaren aan elkaar gehouden/ „Mijn Stradivarius", stamelt hij ontzet Faustina is opgesprongen en de kamer uit gerend. Eenige oogcnblikken later komt zij terug met een viool, die zij met een teeder gebaar in Grangg's armen legt. „Dat is de beroemde Guarneri uit de ver zameling van mijn oom. Zij ls nu van mijn vader en van mij." Geroerd kijkt hij haar aan, voorzichtig strijkt hij over de G-snaar, die een warmen toon geeft. Dan legt hij de viool naast de brokstuk ken van de Stradivarius, hij neemt het meisje in zijn armen en fluistert: „Het was niet noodig geweest, ik heb het reeds tegen je vader gezegd: Voor-een groot ge luk moet men een groot offer weten te brengen. Teveel geluk brengt veelal onge luk." Er wordt weer' geklopt. Miss Francis komt met de beide politiemannen uit Genua en den waard van Sensole de kamer binnen. De laatste overhandigt Grangg een tele gram -uit Vicenza. Terwijl Faustina haar vriendin met eenige haastig gefluisterde woorden op de hoogte brengt, leest Grangg het telegram, dat hij daarna lachend aan Faustina overhandigt. „Vergeef ons stop hebben ons zoo juist verloofd stop. Kunnen met absolute zeker heid verklaren' dat viool in bezit ugo loren- zel.ti stop wenschen u geluk en verwachten hetzelfde stop apt en plischmuth detectives en verloofden stop Op het gezicht van het meisje verschijnt een glimlach. Dan neemt Grangg haar bij de hand en zegt: „Wilt u allen meegaan naar de bibliotheek, ik heb zooveel mogelijk getuigen noodig." In optocht, met Faustina en Grangg aan het hoofd, gaat men door de kamers en gangen, dan betreden zij het groote ver trek, waarvan de wanden door kasten in genomen zijn. ,De zeven boeken"fluis tert Grangg, en het meisje begrijpt hem. Zij beginnen achter de stoffige folianten te zoeken. Twee oude Bijbels, een atlas, een Elzevierdruk, een atlas van Merian, nog een Bijbelverder niets. In het volgende vak twee dikke banden van gezellenleer, een geïllustreerd prachtwerk, een Dante van Doré, een wereldbeschrijving met kaar ten, een zoölogie van 1660. Faustina zoekt met behulp van den knecht in de andere kasten. Reeds liggen dozijnen kostbare wer ken op den grond. Grangg en het meisje kijken elkander ontmoedigd aan. Eén van de politiemannen vraagt: „Wat zoekt u, wat beteekent dit?" Plotseling vraagt Grangg aan den ouden dienaar: „Zijn dit alle boeken, of zijn er nog meer?" De oude Tino schudt het hoofd, zoover hij weet is dit alles „Op zolder!" roep Faustina plotseling uit. „Tino. die oude rommel op zolder, daar zijn ook boeken bijl" Haastig gaat het heele gezelschap de trappen op naar boven. Faustina heeft een kaars gehaald, Bij het flakkerende licht zien zij hoopen defecte voorwerpen, gebroken stoelen, schilderijen, porcelein. Het zit alles dik onder het stof, spinnen hebben er hun webben omheen geweven, het ruikt muf en stoffig. Faus tina zoekt met de kaars in hoeken en ga ten. Plotseling stoot zij een kreet uit, Grangg neemt haar de kaars uit de hand, ze knielen op de stoffige planken van den vloer. Tegen den wand staat een rij zware folianten in varkensleeren banden, twee heiligenlevens, een Fransch botanisch werk een Bijbel met houtsneden, en nog andere werken. Het meisje grijpt achter de boe ken, en haalt er verschillende kleinere, on ingebonden oude boeken vandaan. Faus tina kijkt met tranen in de oogen Grangg aan, die nu zeven boeken omhoog houdt, en tot de verbaasde politiemannen zegt: „U hebt gezien, dat wij deze zeven onin gebonden werken achter deze rij folianten vonden. Ik verklaar hierbij, dat dit de boe ken zijn, die Girolamo Lorenzetti, de broer van den overleden Ugo Lorenzetti. voor vier Jaar uit de bibliotheek van Vicenza ont vreemd heeft. Ik zal zelf de verdere noo- dige stappen nemen." Nu verlaten zij den zolder. Faustina leunt uitgeput op Grangg's arm. „Ik ben zoo moe," fluistert zij. „Het was ook wel wat te veel opeens, niet waar?Nu zal men mijn ongelukklgen vader vrjj laten." Grangg trekt haar tegen zich aan. „Twee maanden, heeft doctor Baston gezegd, mis schien eerder, na deze ontdekking." Faustina trekt zich in haar kamer terug, en Grangg bespreekt met de politiemannen de voorvallen van dien avond, waarvan een nauwkeurig proces-verbaal wordt opge maakt. Acht jaar later. Valentin Grangg bezoekt met zijn vrouw, terwijl hij op een concert-tournée in Italië is. zijn schoonvader. Deze leidt sinds eeni ge jaren een groot importzaak in Ooster- sche artikelen. Hij iaat hem een uitknipsel uit een Engelsche krant zien, die hij eenige maanden geleden bij toeval in handen ge kregen heeft. „Vliegtuigongeluk in Zuid-Amerika. Het passagiersvliegtuig „Bolivia" is gisteren ge durende een dichten mist tegen een uitloo- per van de Cordilleras gevlogen. De ma chine is in brand gevlogen, de bemanning en de drie passagiers zijn om het leven ge komen. De namen van de verongelukte pas sagiers zijn dr. Dues, een Hongaarsch arts, Mad. Marguerite Lasueur. een Fransche. en een Bask, Baron d'Avricourt, die in de om geving van Lima groote bezittingen heelt.." BINDS. DE TEN DEELE VERWOESTE KAZERNES EN SCHUILPLAATSEN IN HET DOOR DE ITALIANEN OP DE ENGELSCHEN VEROVERDE SIDI EL BARRANI. Hoffmann OP HET ZUIDER BUITEN-SPAARNE TE HAARLEM WERDEN ROEIWEDSTRIJDEN GEHOUDEN. DE STRIJD TUSSCHEN DE ACHTEN VAN HET SPAARNE EN NJORD (ACHTER). (Polygoon), DE ONTMOETING VAN DEN FUHRER EN DEN DUCE OP DEN BRENNER. HARTELIJK WAS DE BEGROETING TUSSCHEN DE BEIDE LEIDERS. (Sfapf, BLAUW WIT WON TE AMSTERDAM met 21 van H.B.S. Vier hoofd stedelingen op zoek naar den bal. (Polygoon) DE SUIKER.CAMPAGNE IS IN VOLLEN GANG. Bergen suikerbieten worden door de binnenvaartschepen uit alle deelen van Nederland aangevoerd, om verwerkt te worden. Wachtend op het lossen van de lading. (Stapf) DE ROTTERDAMSCHE JEUGD vermaakt zich in len ondergeloopen kelder van ■en gesloopt huis. (Polygoon) ENGELSCHE VLIEGERS ZAAIDEN DOOD EN VERDERF IN AMSTERDAM. EEN PERCEEL AAN DE RECHTBOOMSLOOT WERD DOOR EEN BOM GETROFFEN EN VRIJWEL GEHEEL VERWOEST. (Polygoon).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1940 | | pagina 5