De tabaksoogst is binnen - Meisjeskamp - Tram omgevallen te Amsterdam 81s'e LFD!CH DAGBLAD Tweede Blad Een viool verdween FEUILLETON door PAUL SCHOTT. 40) „Neemt u me niet kwalijk, frauleinLena, ik heb dit zoo gearrangeerd. De carabinieri heeft de markies erbij verzonnen! Hier zijn wat bloemen, om u bij uw in vrij heidsstelling te begroeten." Lena verborg haar gezicht in de geu rende bloemen, zij reikte hem de hand, zag hem innig aan, en zei: „Hoe lief van u!Maar nu moet ume eerst vertellen, hoe u mij uit uit de klau wen van dezen Torquemada verlost hebt." Hij liet haar de kranten zien. „Ik kan het niet helpen, ik heb dezen Gomez tegen u ingeruild, ik kon niet weten, dat men hem dood zou schieten." .Arme kereld, arm, domme kerel," zucht te Lena. „Hij is aan zijn eigen stommiteit ten gronde gegaan." Na een korte pauze vervolgde ze: „En de viool? Ik had liever gezien, dat de idool levend in onze handen gevallen was, dan de dief dood. Overigens vind ik het knap van u, en ik vind het heel lief, dat u zooveel moeite gedaan hebt om mij vrij te krijgen." „Er is nog een mogelijkheidSalim- beni. Het is heelemaal niet knap of lief van me, ik deed het alleen, omdat"Hij zweeg en bleef staan. „Omdat u met mij samen Salimbeni wilt dwingen, de viool terug te geven, of den naam van den kooper te noemen, nietwaar?" was zij hem voor. „Neen," riep hij vertwijfeld uit, „om dat ik het niet aan kon zien, dat u in de gevangenis zat, omdat ik dat erger vond, dan dat mijn concurrent de verzekering van de Ansaldo-fabrleken voor mijn neus weggekaapt had, omdat Zij lachte vroolijk. Zij nam zijn hand tusschen haar belde handen, en zei, alsof ze tot een kind sprak: „Goed, goedJe bent een lieve jongen. Maar nu gaan we naar het hotel, en ik zoek het lekkerste eten uit, wat ik me bedenken kan, met een groote portie Wiener Apfelstrudel toe, daar ben ik dol op, en dan gaan we naar het slot van graaf Salimbeni." Ze gaf hem een arm, en trok hem mee naar een taxi. Toen zij in het hotel waren boog zij zich naar hem toe en fluisterde: „Wordt u erg boos, als ik u vraag, waar Grangg is? Wat voert hij uit?" „Hebt u nog wat van hem gehoord?" Zij zei het heel rustig en teeder, zoodat hij niets anders kon doen, dan haar ver tellen, wat hij wist. Dat de violist dadelijk aangeboden had een hooge borgstelling voor haar te storten, dat hij daarna eenige brie- en en telegrammen van hem gekregen had, eerst uit Milaan, daarna uit Vicenza.maar dat hij nu reeds eenige dagen niets van hem gehoord had. „Wat zou hij in Vicenza uitvoeren? Erg geheimzinnig, vind ik." Met deze woorden traden zij de eetzaal binnen. HOOFDSTUK XV. Grangg was niet met de stoomboot, maar met een roeibootje van Tavernalo uit op het eiland in het Iseomeer aangekomen. Een boer in Tavernola had hem de ligging van de villa Lorenzettl, en van de beide gehuchten op het eiland uitgelegd, en op Granggs vraag, of hij ergens onderdak zou kunnen vinden, had hij gezegd, dat op de Zuidpunt van het eiland, bij de Rocca Martinengo, een hotel was, Sensole, dat gedreven werd door een vroegeren juwe lier uit Brescia. Grangg liet zich erheen roeien, en huurde in het veel te groote ge bouw, dat vroeger waarschijnlijk een land- huls geweest was, een kamer met een prachtig uitzicht op het meer. Het was oorspronkelijk zijn plan geweest, recht streeks naar de villa Lorenzettl te gaan om den ouden verzamelaar de hand van zijn nicht te vragen. Maar dat ging nu niet Hij moest eerst met Faustina spreken, en haar omzichtig mededeelen, wat hij ge hoord had, en haar vertellen, dat de advo caat bereid was, met betrekking tot de nieuwe gezichtspunten, die Grangg ontdekt had, het proces opnieuw op te nemen. Dan zou hij, als het moest onder bedreiging, Lorenzettl overhalen Faustina aan hem te geven. Hij leende van den vroegeren juwelier een breedgeranden stroohoed, onder voor wendsel, dat hij niet tegen de schelle zon kon. zette een blauwen bril op, en zwierf in die vermomming over het eiland. Hi) liep eenige malen per dag langs den oever van het schilderachtige dorpje Peschiera Maragüo, in een half uur naar het aan den Noordkant gelegen Siviano en van daar. langs de villa Lorenzetti. terug, ol hij besteeg den met kastanjeboomen be groeiden heuvel, vanwaar hij op de villa neerzag. Eenmaal, op den avond van den eersten dag, kwam hij Faustina met de Engelsche tegen, en hij had moeite, om onherkend, met afgewend hoofd, langs hen heen te sluipen. Was het niet beter ge weest, wanneer hij haar aangesproken had, vroeg hij zich af. Neen, het was beter, wanneer hij haar eerst alleen sprak. Maar hoê? Toen dacht hij aan miss Francis, en hij stuurde onmiddellijk een klein boeren meisje met een briefje naar de villa. „Waarde miss Francis. Ik moet onmid dellijk signorlna Faustina spreken, wilt u zoo goed zijn, dit voor mij in orde te maken, het zal Faustina's leven volkomen veran deren. Ik woon in Sensole. Bij voorbaat hartelijk dank. Grangg". Grangg begeleidde het meisje naar het dorp, en drukte haar op het hart. het briefje aan de Engelsohe te geven, wanneer zij alleen was. Zoo mogelijk moest zij op antwoord wachten. Grangg wachtte den heelen middag in de grootste opwinding. Was het niet beter geweest, den brief met de post te zenden? Maar dat had een dag geduurd, en was het niet verdachter ge weest, als miss Francis een brief gekregen had, van het eiland afkomstig? Het was beter geweest, haar direct uit Vicenza te sohrijven, maar daar was nu niets meer aan te veranderen. Het kind kwam maar niet terug. Einde lijk kon hij het niet langer uithouden hij informeerde, waar het kind woonde en ging op weg Hij vroeg naar de kleine Pacl- fica. en blozend en verlegen kwam het meisje te voorschijn „Heb je den brief aan de Engelsche damp gegeven?" Geen antwoord. Pacifica stak het vuile knuistje in den mond en sloeg de groote oogen neer. ,3en je niet naar de villa gegaan?" „Tot het hek". „Waarom?" Wederom geen antwoord. „Was Je bang?.... Waar is de brief? Heb je die niet meer? Heb Je hem dan toch af gegeven?" „Si, slgnor, een heer zou hem aan de signorlna Inglese geven." Grangg schrok. „Een bediende? Of signor Lorenzettl zelf? Je kent Signor Lorenzetti toch?" Waarom had hij den brief ook niet per post ge stuurd? Plotseling scheen het kind haar tong terug te vinden. „Voor het hek stond een heer, die ik niet ken. Ik wilde juist naar binnen gaan, toen hij me vroeg, of ik misschien een berioht voor de signorlna bracht. Neen, zei ik, niet voor signorlna Lorenzetti, maar voor de andere, voor de Engelsche. Daar moest hij Juist naar toe, zei hij, hij zou den brief wel meenemen. Natuurlijk heb ik hem toen aan dien heer gegeven. Misschien was dat niet goed, maar het was zoo'n vriendelijke heer, en zoo knap en elegant, zeker een vriend van signor Lorenzetti Grangg staarde het babbelende kind ver slagen aan. Daar had men zijn brief onder schept. Wie? Een vriend van Lorenzetti? Wie kon dat zijn? Hij verzocht het meisje, den man te beschrijven. „Een knappe signor. in een prachtig wit pak een bruine snor. hij was heel jong," het kind was enthousiast, al s een dorps- schoone, die haar aanbidder beschrijft. De violist keerde haastig naar Sensole terug. (Nadruk verboden). XWordt vervolgd). EEN BIJWAGEN VAN LIJN 8r welke op de Nieuwe Amstelbrug te Amsterdam een wagen tegen den trottoirband klemde, is ten ge volge daarvan gekanteld en vormde zoo een groot verkeersobstakel. Persoonlijke ongelukken kwamen wonder boven wonder niet voor. (Polygoon) VEILIGHEIDSMAATREGELEN IN VENETIË. DE SAN MARCO-KERK IN VENETIË WORDT TEGEN LUCHT AANVALLEN BESCHERMD. (Holland) DE TABAKS-OOGST IS BINNEN IN AMERONGEN. De zon heeft haar werk gedaan en de rijpe tabak op de vereischte droogte gebracht. Er rest nu nog het sorteeren, bossen, wegen en verzendklaar maken van dit product. Het sorteeren van de tabak. (Polygoon) TWEE DAGEN IN DE WEEK ligt de Volendamsche haven vol met z.g. ,itoekers",,de bootjes, waarmee men op de palingvangst gaat Visschers bezig mét het in orde brengen van het hoekwant (Polygoon) TE MAARSSEVEEN is een driemaandelijksch kamp begonnen voor meisjes. Het doel is algemeene ontwikkeling en aankweeken van gemeen schapszin. Het kamp gaat uit van „Vrouwen Crisiszorg". De slaapkamers worden door de gasten zelf schoongehouden. (Holland) OP HET VLIEGVELD VAN EEN JACHTESKADER. Hartelijk begroeten majoor Mölders en zijn mannen een kameraad, die van een vlucht - naar Engeland terugkeert. (Holland)

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1940 | | pagina 5