Sumatra tabakveiling - Het poten van vroege aardappelen - Orchideeën LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad 81sfe Jaargang Hatson brengt den steen aan het rollen ZES EN VEERTIG VROUWEN ZIJN UIT LONDEN VER- TROKKEN ALS LEDEN VAN DE BRITSCHE AMBULANCE AAN HET FRONT IN FRANKRIJK. BRITSCHE TROEPPEN hebben een sector van de front linie overgenomen van de Franschen. Een Fransch officier over handigt aan den commandant der Engelschen den sleutel van een der fortificaties. TE GOUDA IS MEN DRUK BEZIG MET DE DEMPING VAN DE NIEUWE HAVEN. HET LEGGEN VAN EEN NIEUWE RIOLEERING. NIETTEGENSTAANDE DEN STRENGEN WINTER en het late voorjaar, zijn de Aalsmeersche orchideeënkweekers er in geslaagd vele mooie exemplaren te kweeken. Een der mooiste exemplaren van de Cattleya's. die tropisch Amerika tot oorsprong hebben. IN DE STREEK is men thans begonnen met het poten van de eerste vroege aardappelen, hetgeen door den strengen winter ongeveer 4 weken later Is dan ge>- woonlijk. De aardappelen moeten voorzien zijn van een flinke spruit EEN BIJZONDERE TEWATERLATING. - In den Amstel te Amster dam werd een 50.000 volts kabel gelegd, die een verbinding tot stand moet brengen tusschen de centrale Oost en het nieuwe onderstation aan den Karperweg. DE KIJKDAG VOOR DE SUMATRA-TABAKSVEILING TE AMSTERDAM. EEN DER DESKUNDIGEN KEURT EEN PARTIJ TABAK. door H. WANDT. 331 .Allemachtig, wat een smeerpoets!'' lachte de grootste van de drie mannen, die aoven zijn rechteroog een verbleekt llttee- ken had en door zijn vrienden Trompetter- Johnny genoemd werd. „Hebt u bepaalde verlangens, Slgnorlna? H hebt lang geslapen hoewel we erg voor zichtig geweest zijn met de chloroform. Het is al weer nacht en u zult ongetwijfeld longer hebben. Zegt u maar wat u eten 1 ilt. Onze vriend daar, met die spleetoogen :al u dadelijk brengen wat u wenscht", sei de kleinere met een buiging. Dorothy was dadelijk toen de mannen waren binnengekomen opgestaan Zij •rad nu op Rigoletto, die haar het ninst verschrikkelijk voorkwam, toe, en 'roeg: „Wat wilt u van mij? Waarom ïoudt u mij gevangen? Ik ben een arm neisje en ik heb een zieke moeder thuis Ik bezit niets van eenige waarde, wat wilt i dus van mij?" Rigoletto krabde zich op het hoofd. „Dat is vervelende geschiedenis, Signo- flna Bevel is bevel; ik kan het u niet lader verklaren. Het zal wel losloopen, ienk Ik ik heb hier een brief bij me dien k straks moet open maken, en dan zullen *e wel zien wat er verder gebeuren moet. Huilt u niet meer, hier hebt u een zakdoek en veegt u dat geverfde meel van uw ge zicht. Een jonge Signorina moet onder alle omstandigheden een beetje ijdel zijn!" Het meisje nam den zakdoek en veegde daarmee een paar maal haar gezicht af. „Madonna! U bent net als de Siciliaan- sche noten, waarvan je eerst de kleverige schaal moet afhalen om aan den zoeten kern te komen. Mijn compliment! Nu be grijp ik ook. waarom wij deze weinig ele gante opdr%cht hebben gekregen!" Dorothy sloeg haar kleine handjes voor haar gezicht en trok zich in een hoek van de kamer terug. Trompetter-Johnny spit ste de lippen, trad op haar toe en wilde de handen wegtrekken. Maar toen ont waakte in Rigoletto de Zuidelijke roovers- eer. Hij schoof zijn kameraad opzij en vloekte: „Weg jij boerenlummelWaarom maak je dat arme kind aan het schrik ken! Maak dat Je weg komt!" Daarna wendde hij zich tot den Chinees: „Jij kunt ook ophoepelen, ouwe draken-aanbidder! Je gele tronie is nu niet direct een gerust stelling voor een lieve, gewelddadig ont voerde Signorita!" Rigoletto s vrienden wisten dat het met hem kwaad kersen eten was wanneer hij driftig werd. Als hij het op zijn heupen had was hij niet malsch. De Chinees vertrok dan ook met een snelheid, alsof hij door een kanon werd afgeschoten Trompetter- Johnny maakte weliswaar minder haast, maar hij ging toch ook. „Jij bent verantwoordelijk voor alles wat er met die meid gebeurt. Rigoletto". waar schuwde hij nog voor hij het vertrek ver liet. De Italiaan ging tegenover Dorothy zit ten en haalde een brief uit zijn zak. Met zijn groote zakmes sneed hij het couvert open, haalde er een velletje papier uit en las: Als om twee uur vannacht geen na der bericht van mij binnenkomt, moet het meisje met een kogel in het hoofd worden doodgeschoten Daarna de ri vier in. Ons aller veiligheid hangt er van af. Huitzilo. Rigoletto speelde met zijn blauw-zwarte krullen en kuchte verlegen. Neen, dat was geen zaak voor een fatsoenlijken inbreker. HIJ was weliswaar een dief, maar geen beul. Hij gaf het meisje den brief. „Dat gaat over U, Signorina! Maar weest U maar niet bang. Onze vriend moet zijn menschen maar zelf een kopje kleiner maken wanneer hij dat noodzakelijk vindt. Nu moet U verstandig zijn en precies doen wat ik zeg. Ik zal mijn vrienden hier vertellen, dat in den brief een bevel stond, dat ik U naar een bepaalde plaats moest brengen, die ik aan niemand mag verra den. Dan breng ik weg van dezen ver- schrlkkel'j 'ten Chinees hier, en als U ver genoeg uit de buurt bent, neemt U een taxi, rijdt naar Scotland Yard en vraagt daar in bescherming te worden genomen. Begrepen? Ik zal mijn opdrachtgever, als hij mij ter verantwoording mocht roepen, dan zeggen, dat U ontkomen bent". Dorothy knikte en in haar betraande oogen glansde een uitdrukking van hoop. Om twee uur 's nachts was nog geen be richt van Huitzilo gekomen. Den volgenden avond zat Rigoletto in „De Gouden Dolk" aan de eerbiedwaardige eikenhouten tafel, en wachtte op Trompet ter-Johnny. Jack Bracley, de kastelein, was bij hem gaan zitten en zij spraken over de laatste nieuwtjes in de onderwereld van Whitechapel. „Ik heb het Je wel gezegd, Rigoletto! Er gebeuren vreemde dingen in Whitechapel! De eene jongen na de andere verdwijnt zonder een spoor achter te laten. Het ls be gonnen met de i ouden Silverstone, en zoo is het tot vandaag den dag doorgegaan. Wie weet in welke gevangenis Trompetter- Johnny op het oogenblik zit." „Goeden avond!" klonk bij de deur een zachte stem. Rechercheur Green daalde langs de afgesloten keldertrap. „Kijk es aan, wat een eer!" riep de kaste lein. „Waarmee kan ik U dienen, recher cheur?" „Een half fleschje port, graag!" HIJ ging naast Rigoletto zitten, haalde een potlood en een stuk papier uit een van zijn onuit puttelijke zakken en begon kalm te schrij ven. Toen Bracley de bestelling bracht, wierp hij den Italiaan een waarschuwen den blik toe Aan Green vroeg hij „Mis schien wilt u iets eten, rechercheur?" „Neen. dank u wel. Ik heb niet veel tijd. Ik ben alleen maar binnen gekomen, omdat ik een goeden vriend een dringend briefje moet schrijven!" Hij wees op het papier voor zich op de tafel. Lang kon de schriftelijke mededeeling niet geweest zijn. want Green had pas twee slokken uit zijn glas gedronken, toen hij al opstond en een zilveren munt op tafel wierp Hij aarzelde een oogenblik. Toen vroeg hij: „Wat lk zeggen wou. mr. Bracley. hebt u goede whisky in huls?" „Natuurlijk! Hoeveel wilt u hebben?" „Pakt u een heele flesch voor mij ln ik wil die meenemen. Deze gentleman hier zal betalen. Het ls een oude schuld van een weddenschap met mij!" en Green wees op Rigoletto. Jack Bracley liet zijn haaiengebit zien en trad langzaam achter de tapkast. Rigo letto was opgesprongen alsof hij op een schorpioen gezeten had. „U bent u was...." stamelde hij. Green had een vinger op zijn mond ge legd en hij drukte den Italiaan het papier, waarop hij eenige oogenblikken geleden zijn brief geschreven had, in de handen. Toen nam hij zijn flesch whisky ln ont vangst en groette: „Goeden avond, mijne heeren!" „Wat heeft dat te beteekenen, Rigo letto?" vroeg de kastelein verbaasd, toen Green verdwenen was. De Inbreker haalde radeloos zijn schouders op. Hij zat als op spijkers. Eindelijk kwam er Iemand binnen, met wien de kastelein zich een oogenblik onderhield. Rigoletto tastte snel in zijn zak en las: Over twee uur gaat de express naar Dover, die onmiddellijke aansluiting met een Fransch stoomschip heeft. In Je linker jaszak zitten honderd pond reisgeld. Nog veel dank en beste groe ten van de kleine Signorina! Rigoletto stopte het papier weer snel in zijn zak en stond op. „Ik moet gaan Brac ley. Goedenavond. Ik weet nu ook wat die flesch whisky beteekent" „Wat dan?" „Trompetter-Johnny heeft vannacht al in Scotland Yard geslapen!" (Nadruk verboden). .(Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1940 | | pagina 5