Uitgebreide Duitsch-
Russische overeenkomst
Overeenkomst tusschen
Estland en Sovjet-Rusland
80ste Jaargang
VRIJDAG 29 SEPTEMBER 1939
No. 24391
Polen verdwijnt van de kaart
Een vredes-offensief op komst
Molotof
aan Von Ribbentrop
Antwoord
van Von Ribbentrop
VAN HEDEN
De Bilt
Dit nummer bestaat uit VIER bladen HET VOORNAAMSTE NIEUWS
EERSTE BLAD
verwacht
De Russen krijgen vlootbases en vliegvelden
LEIDSCH
DAGBLAD
DAGBLAD VOOR LEIDEN EN OMSTREKEN
PRIJS DER ADVERTENTIES:
3D ets." per regel voor advertenties uit Leiden en plaatsen waar
agentschappen van ons Blad gevestigd zijn. Voor alle andere
advertenties 35 ets. per regel. Voor zakenadvertenties belangrijk
lager tarief. Kleine advertenties uitsluitend bij vooruitbetaling
Woensdags en Zaterdags 50 ets. bij maximum aantal woorden
van 30. - Incasso volgens postrecht. Voor opzending van brieven
10 ets. porto te betalen. - Verplicht bewijsnummer 5 ets.
Bureau Noordeindsplein Telefoonnummers voor
Directie en Administratie 25041 (2 lijnen)
Redactie 21507
Postcheque- en Girodienst no. 57055 - Postbus no. 54
PRIJS DEZER COURANT:
Voor Lelden en gemeenten, waar agentschappen gevestigd rijn:
per 3 maanden nf.2.35
per week f.0.IS
'Franco per post t. 2:35 per 3 maanden portokosten.
(voor binnenland f.0.89 pet S om dj
Art. 3. In de gebieden ten Westen
van de in art. 1 aangegeven lijn
neemt de Duitsche rijksregeering
de vereischte nieuwe regeling
van staatszaken op zich. in de
gebieden ten Oosten van deze lijn
de regeering der Sovjet-unie.
Het Duitsche Nieuwsbureau meldt:
De besprekingen tusschen rijksminister van
buitenlandsche zaken von Ribbentrop en de
sovjet-Russische staatslieden, den chef der
regeering en volkscommissaris van buiten
landsche zaken Molotof en Stalin, zijn in
tegenwoordigheid van den Duitschen ambas
sadeur te Moskou, graaf von der Schulenburg,
in den loop van den nacht teneinde gebracht.
De Duitsche en Russische regeeringen heb
ben volgende verklaring uitgegeven:
Nadat de regefering van het Duitsche rijk en
de regeering der sovjet-unie door het van
daag onderteekende verdrag de uit het ver
val van den Poolschen staat voortvloeiende
kwesties definitief hebben geregeld en daar
mee een zeker fundament hebben gescha
pen voor een duurzamen vrede in Oost-
Europa, geven zij overeenstemmend uitdruk
king aan de opvatting, dat het in overeen
stemming zou zijn met de werkelijke belangen
van alle volkeren aan den thans tusschen
Duitschland eenerzijds en Engeland en Frank
rijk anderzijds bestaanden oorlogstoestand
een einde te maken.
De beide regeeringen zullen daarom haar
gemeenschappelijke bemoeiingen, eventueel
in overleg met andere bevriende mogendhe
den, erop richten dit doel zoo spoedig moge
lijk te bereiken.
Mochten evenwel de bemoeiingen der beide
regeeringen zonder resultaat blijven, dan zou
daarmede het feit zijn vastgesteld, dat Enge
land en Frankrijk verantwoordelijk zijn voor
de voortzetting van den oorlog, waarbij in ge
val van een voortduren van den oorlog de
regeeringen van Duitschland en van de
sovjet-unie elkander wederzijds over de ver
eischte maatregelen zullen raadplegen.
De Duitsche rijksregeering en de regeering der
sovjet-unie beschouwen het na het uiteenval
len van den tot nu toe bestaan hebbende
Poolschen staat uitsluitend als haar taak in
deze gebieden de orde en rust te herstellen
en den daar wonenden bevolkingen een in
overeenstemming met den volksaard zijnd
vreedzaam bestaan te verzekeren. Te dien
einde zijn zij het over het volgende eens ge
worden:
Art. 1. De regeering van het Duitsche Rijk en
de regeering der Sovjet-Unie stellen als grens
van de belangen der wederzijdsche rijken in
het gebied van den tot nu bestaan hebben
den Poolschen staat de linie vast, welke in
een kaart is aangegeven en welke in een
aanvullend protocol nader zal worden om
schreven.
Art. 2. Beide partijen erkennen de in art. 1
vastgestelde grens van de belangen der we
derzijdsche rijken als definitief en zullen
iedere inmenging van derde mogendheden
in deze regeling van de hand wijzen.
Art. 4. De regeering van het Duitsche Rijk en
de regeering der Sovjet-unie beschouwen vo
renstaande regeling als een zeker fundament
voor een voortgaande ontwikkeling der
vriendschappelijke betrekkingen tusschen
haar volken.
Art. 5. Dit verdrag wordt geratificeerd en de
ratificatie-oorkonden zullen zoo spoedig mo
gelijk te Berlijn worden uitgewisseld.
Het verdrag treedt met de onderteekening in
werking.
De voorzitter van den raad van volkscommis
sarissen en volkscommissaris van buitenland
sche zaken Molotof heeft het volgend schrij
ven gericht tot den Duitschen rijksminister
van buitenlandsche zaken:
Mijnheer de Rijksminister,
Met referte aan onze besprekingen heb ik de eer
U hiermede te bevestigen, dat de regeering der
sovjet-unie op grond en in den zin van de door
ons bereikte algemeene politieke overeenkomst
van zins is met alle middelen de economische be
trekkingen en het goederenverkeer tusschen
Duitschland en de sovjet-unie te ontwikkelen.
Te dien einde zal door beide partijen een econo
misch program worden opgesteld op grond waar
van de sovjet-unie Duitschland grondstoffen zal
leveren, welke Duitschland zijnerzijds door in-
dustrieele over langen tijd loopende leveranties
zal compenseeren.
Daarbij zullen beide partijen dit economisch
program zoodanig opzetten, dat het Duitsch-
sovjet-russische goederenverkeer voor wat
zijn volumen aangaat het in het verleden be
reikte maximum weer zal bereiken. Beide re
geeringen zullen voor de tenuitvoerlegging
van vorenstaande maatregelen onverwijld de
vereischte instructies geven en ervoor zorgen,
dat onderhandelingen zoo snel mogelijk zul
len worden gevoerd en teneinde gebracht.
Aanvaardt, mijnheer de rijksminister, op
nieuw de verzekering van mijn hoogachting,
(w.g.) MOLOTOF.
De rijksminister van buitenlandsche zaken
von Ribbentrop heeft zijnerzijds in een aan
den leider der sovjet-Russische regeering en
volkscommissaris van buitenlandsche zaken
gericht schrijven de ontvangst van boven-
staanden brief bevestigd.
Het antwoord van rijksminister van buiten
landsche zaken von Ribbentrop herhaalt de
tot hem gerichte uiteenzettingen van Molotof
en besluit met de woorden:
„Namens en in opdracht van de regeering
van het Duitsche rijk stem ik in deze mede-
deeling toe en stel ik er u van in kennis, dat
de regeering van het Duitsche rijk ook harer
zijds in dezen geest het noodk,e zal laten
doen."
Een geschenk voor U en de
«mi onze Weermacht
Jongens van onze
Alléén Morgen
bii aankoop vont
bodragTworS aigestaan aan de
^kesteNr£e £5=
9in<^S*crmil) ontvangt U een
Luxe kistje Bonbons^
BINNENLAND.
Het motorrijden op Zondag verboden.
(3e Blad).
Hoe de distributie zal worden geregeld
(3e Blad).
Steun voor Telers van tuinbouwgewassen
(Binnenland 3e Blad).
Men zie voor Stadsnieuws pag. 2 van het
Tweede Blad.
417
(Ingez. Med.)
Overwegend droog. Meest zwaar
bewolkt. Zachter des nachts in
het Zuidoosten. Overigens weinig
verandering in temperatuur.
Zwakke tot matige wind uit uit-
eenloopende richtingen.
AMSTERDAMSCHE BEURS.
Verdeelde markt - Kalme stemming -
Scheepvaarten gedrukt - Industrieelen
vast - Amerikanen zwak - Beleggingen
onregelmatig.
BUITENLAND.
Overeenkomst tusschen Duitschland en de
sovjets over Polen en een vredes-of
fensief. Bij niet slagen, steunen de
sovjets Duitschland (le Blad).
Estland gedwongen te wijken voor de sovjets
(le Blad).
Heden bezetting van Warschau. In het
Westen weinig nieuws (4e Blad).
De Commissie van Buitenlandsche Zaken
uit den Amerikaanschen Senaat aan
vaardt wijziging der neutraliteitswet
(le Blad.
De strijd ter zee (le Blad).
ZIE VOORTS LAATSTE BERICHTEN
EERSTE BLAD.
Het sovjet-Russische Telegraaf agentschap meldt:
„Van 24 tot 28 September zijn te Moskou onderhandelingen over
het sluiten van een pact van wederzijdschen bijstand en een
handelsovereenkomst gevoerd door den volkscommissaris van
buitenlandsche zaken Molotof, en den Estlandschen minister
van buitenlandsche zaken, Selter. Aan Russische zijde werd
aan de onderhandelingen deelgenomen door Stalin en Mikojan
en aan Estlandsche zijde door den president der nationale ver
gadering, professor Uluots en den Estlandschen gezant Rey.
De onderhandelingen eindigden op 28 September met de onder
teekening van een pact van wederzijdschen bijstand en een
handelsovereenkomst."
De tekst van het verdrag, luidt als volgt:
Het presidium van den hoogen sovjet der
U.S.S.R. eenerzijds en de president der Est
landsche republiek anderzijds hebben, ten
gunste van de ontwikkeling der vriend
schappelijke betrekkingen die zijn gevestigd
door het vredesverdrag van 2 Februari 1920
en berusten op de erkenning der onafhan
kelijkheid en van het beginsel van niet-in-
menging in de binnenlandsche aangelegen
heden der andere partij, in de erkenning,
dat het vredesverdrag van 2 Februari 1920
en het verdrag over non-agressie en vrede
lievende regeling van conflicten van 4 Mei
1932 nog den krachtigen grondslag der
wederzijdsche betrekkingen en verplichtin
gen vormen, ervan overtuigd, dat de defi
nitie der nauwkeurige voorwaarden voor de
verzekering der wederzijdsche veiligheid in
het belang van beide contracteerende par
tijen is, het noodig gevonden het volgende
verdrag van wederzijdschen bijstand te slui-
AMBASSADEUR
Heerengracht 437 hoek Koningsplein
Amsterdam - Tel. 35240.
402 (lngez. Med.)
ten en hebben voor dit doel als hun gevol
machtigde vertegenwoordigers aangewezen:
den voorzitter van den raad van volkscom
missarissen en volkscommissaris van buiten
landsche zaken Molotof als gevolmachtigde
van het presidium van den hoogen sovjet
en den Estlandschen minister van buiten
landsche zaken Karei Selter als gevolmach
tigde van den president der Estlandsche
republiek, die het volgende zijn overeen
gekomen
Artikel 1: de beide contracteerende
partijen verbinden zich elkander eiken
bijstand, met inbegrip van militairen
bijstand, te verleenen in geval van een
directen aanval of een bedreiging met
aanval van de zijde van eenige groote
Europeesche mogendheid tegen de zee-
grenzen der partijen in de Oostzee of
hun landgrenzen door het gebied der
Letlandsche republiek, zoowel als tegen
de in artikel drie genoemde bases.
Artikel 2: de sovjet-unie verbindt zich
bet Estlandsche leger bijstand te ver
leenen in wapening en andere militaire
uitrusting op gunstige voorwaarden.
Artikel 3: de Estlandsche republiek
verleent de sovjet-unie het recht tot
het hebben van vlootbases en verschei
dene vliegvelden in pacht en tegen
redelijken prijs op de Estlandsche eilan
den Oesel, Dago en in de stad Paldiski
(Baliischport). De nauwkeurige plaatsen
voor de bases en vliegvelden en de gren
zen daarvan zullen in wederzijdsch