Uitgebreide Duitsch- Russische overeenkomst Overeenkomst tusschen Estland en Sovjet-Rusland 80ste Jaargang VRIJDAG 29 SEPTEMBER 1939 No. 24391 Polen verdwijnt van de kaart Een vredes-offensief op komst Molotof aan Von Ribbentrop Antwoord van Von Ribbentrop VAN HEDEN De Bilt Dit nummer bestaat uit VIER bladen HET VOORNAAMSTE NIEUWS EERSTE BLAD verwacht De Russen krijgen vlootbases en vliegvelden LEIDSCH DAGBLAD DAGBLAD VOOR LEIDEN EN OMSTREKEN PRIJS DER ADVERTENTIES: 3D ets." per regel voor advertenties uit Leiden en plaatsen waar agentschappen van ons Blad gevestigd zijn. Voor alle andere advertenties 35 ets. per regel. Voor zakenadvertenties belangrijk lager tarief. Kleine advertenties uitsluitend bij vooruitbetaling Woensdags en Zaterdags 50 ets. bij maximum aantal woorden van 30. - Incasso volgens postrecht. Voor opzending van brieven 10 ets. porto te betalen. - Verplicht bewijsnummer 5 ets. Bureau Noordeindsplein Telefoonnummers voor Directie en Administratie 25041 (2 lijnen) Redactie 21507 Postcheque- en Girodienst no. 57055 - Postbus no. 54 PRIJS DEZER COURANT: Voor Lelden en gemeenten, waar agentschappen gevestigd rijn: per 3 maanden nf.2.35 per week f.0.IS 'Franco per post t. 2:35 per 3 maanden portokosten. (voor binnenland f.0.89 pet S om dj Art. 3. In de gebieden ten Westen van de in art. 1 aangegeven lijn neemt de Duitsche rijksregeering de vereischte nieuwe regeling van staatszaken op zich. in de gebieden ten Oosten van deze lijn de regeering der Sovjet-unie. Het Duitsche Nieuwsbureau meldt: De besprekingen tusschen rijksminister van buitenlandsche zaken von Ribbentrop en de sovjet-Russische staatslieden, den chef der regeering en volkscommissaris van buiten landsche zaken Molotof en Stalin, zijn in tegenwoordigheid van den Duitschen ambas sadeur te Moskou, graaf von der Schulenburg, in den loop van den nacht teneinde gebracht. De Duitsche en Russische regeeringen heb ben volgende verklaring uitgegeven: Nadat de regefering van het Duitsche rijk en de regeering der sovjet-unie door het van daag onderteekende verdrag de uit het ver val van den Poolschen staat voortvloeiende kwesties definitief hebben geregeld en daar mee een zeker fundament hebben gescha pen voor een duurzamen vrede in Oost- Europa, geven zij overeenstemmend uitdruk king aan de opvatting, dat het in overeen stemming zou zijn met de werkelijke belangen van alle volkeren aan den thans tusschen Duitschland eenerzijds en Engeland en Frank rijk anderzijds bestaanden oorlogstoestand een einde te maken. De beide regeeringen zullen daarom haar gemeenschappelijke bemoeiingen, eventueel in overleg met andere bevriende mogendhe den, erop richten dit doel zoo spoedig moge lijk te bereiken. Mochten evenwel de bemoeiingen der beide regeeringen zonder resultaat blijven, dan zou daarmede het feit zijn vastgesteld, dat Enge land en Frankrijk verantwoordelijk zijn voor de voortzetting van den oorlog, waarbij in ge val van een voortduren van den oorlog de regeeringen van Duitschland en van de sovjet-unie elkander wederzijds over de ver eischte maatregelen zullen raadplegen. De Duitsche rijksregeering en de regeering der sovjet-unie beschouwen het na het uiteenval len van den tot nu toe bestaan hebbende Poolschen staat uitsluitend als haar taak in deze gebieden de orde en rust te herstellen en den daar wonenden bevolkingen een in overeenstemming met den volksaard zijnd vreedzaam bestaan te verzekeren. Te dien einde zijn zij het over het volgende eens ge worden: Art. 1. De regeering van het Duitsche Rijk en de regeering der Sovjet-Unie stellen als grens van de belangen der wederzijdsche rijken in het gebied van den tot nu bestaan hebben den Poolschen staat de linie vast, welke in een kaart is aangegeven en welke in een aanvullend protocol nader zal worden om schreven. Art. 2. Beide partijen erkennen de in art. 1 vastgestelde grens van de belangen der we derzijdsche rijken als definitief en zullen iedere inmenging van derde mogendheden in deze regeling van de hand wijzen. Art. 4. De regeering van het Duitsche Rijk en de regeering der Sovjet-unie beschouwen vo renstaande regeling als een zeker fundament voor een voortgaande ontwikkeling der vriendschappelijke betrekkingen tusschen haar volken. Art. 5. Dit verdrag wordt geratificeerd en de ratificatie-oorkonden zullen zoo spoedig mo gelijk te Berlijn worden uitgewisseld. Het verdrag treedt met de onderteekening in werking. De voorzitter van den raad van volkscommis sarissen en volkscommissaris van buitenland sche zaken Molotof heeft het volgend schrij ven gericht tot den Duitschen rijksminister van buitenlandsche zaken: Mijnheer de Rijksminister, Met referte aan onze besprekingen heb ik de eer U hiermede te bevestigen, dat de regeering der sovjet-unie op grond en in den zin van de door ons bereikte algemeene politieke overeenkomst van zins is met alle middelen de economische be trekkingen en het goederenverkeer tusschen Duitschland en de sovjet-unie te ontwikkelen. Te dien einde zal door beide partijen een econo misch program worden opgesteld op grond waar van de sovjet-unie Duitschland grondstoffen zal leveren, welke Duitschland zijnerzijds door in- dustrieele over langen tijd loopende leveranties zal compenseeren. Daarbij zullen beide partijen dit economisch program zoodanig opzetten, dat het Duitsch- sovjet-russische goederenverkeer voor wat zijn volumen aangaat het in het verleden be reikte maximum weer zal bereiken. Beide re geeringen zullen voor de tenuitvoerlegging van vorenstaande maatregelen onverwijld de vereischte instructies geven en ervoor zorgen, dat onderhandelingen zoo snel mogelijk zul len worden gevoerd en teneinde gebracht. Aanvaardt, mijnheer de rijksminister, op nieuw de verzekering van mijn hoogachting, (w.g.) MOLOTOF. De rijksminister van buitenlandsche zaken von Ribbentrop heeft zijnerzijds in een aan den leider der sovjet-Russische regeering en volkscommissaris van buitenlandsche zaken gericht schrijven de ontvangst van boven- staanden brief bevestigd. Het antwoord van rijksminister van buiten landsche zaken von Ribbentrop herhaalt de tot hem gerichte uiteenzettingen van Molotof en besluit met de woorden: „Namens en in opdracht van de regeering van het Duitsche rijk stem ik in deze mede- deeling toe en stel ik er u van in kennis, dat de regeering van het Duitsche rijk ook harer zijds in dezen geest het noodk,e zal laten doen." Een geschenk voor U en de «mi onze Weermacht Jongens van onze Alléén Morgen bii aankoop vont bodragTworS aigestaan aan de ^kesteNr£e £5= 9in<^S*crmil) ontvangt U een Luxe kistje Bonbons^ BINNENLAND. Het motorrijden op Zondag verboden. (3e Blad). Hoe de distributie zal worden geregeld (3e Blad). Steun voor Telers van tuinbouwgewassen (Binnenland 3e Blad). Men zie voor Stadsnieuws pag. 2 van het Tweede Blad. 417 (Ingez. Med.) Overwegend droog. Meest zwaar bewolkt. Zachter des nachts in het Zuidoosten. Overigens weinig verandering in temperatuur. Zwakke tot matige wind uit uit- eenloopende richtingen. AMSTERDAMSCHE BEURS. Verdeelde markt - Kalme stemming - Scheepvaarten gedrukt - Industrieelen vast - Amerikanen zwak - Beleggingen onregelmatig. BUITENLAND. Overeenkomst tusschen Duitschland en de sovjets over Polen en een vredes-of fensief. Bij niet slagen, steunen de sovjets Duitschland (le Blad). Estland gedwongen te wijken voor de sovjets (le Blad). Heden bezetting van Warschau. In het Westen weinig nieuws (4e Blad). De Commissie van Buitenlandsche Zaken uit den Amerikaanschen Senaat aan vaardt wijziging der neutraliteitswet (le Blad. De strijd ter zee (le Blad). ZIE VOORTS LAATSTE BERICHTEN EERSTE BLAD. Het sovjet-Russische Telegraaf agentschap meldt: „Van 24 tot 28 September zijn te Moskou onderhandelingen over het sluiten van een pact van wederzijdschen bijstand en een handelsovereenkomst gevoerd door den volkscommissaris van buitenlandsche zaken Molotof, en den Estlandschen minister van buitenlandsche zaken, Selter. Aan Russische zijde werd aan de onderhandelingen deelgenomen door Stalin en Mikojan en aan Estlandsche zijde door den president der nationale ver gadering, professor Uluots en den Estlandschen gezant Rey. De onderhandelingen eindigden op 28 September met de onder teekening van een pact van wederzijdschen bijstand en een handelsovereenkomst." De tekst van het verdrag, luidt als volgt: Het presidium van den hoogen sovjet der U.S.S.R. eenerzijds en de president der Est landsche republiek anderzijds hebben, ten gunste van de ontwikkeling der vriend schappelijke betrekkingen die zijn gevestigd door het vredesverdrag van 2 Februari 1920 en berusten op de erkenning der onafhan kelijkheid en van het beginsel van niet-in- menging in de binnenlandsche aangelegen heden der andere partij, in de erkenning, dat het vredesverdrag van 2 Februari 1920 en het verdrag over non-agressie en vrede lievende regeling van conflicten van 4 Mei 1932 nog den krachtigen grondslag der wederzijdsche betrekkingen en verplichtin gen vormen, ervan overtuigd, dat de defi nitie der nauwkeurige voorwaarden voor de verzekering der wederzijdsche veiligheid in het belang van beide contracteerende par tijen is, het noodig gevonden het volgende verdrag van wederzijdschen bijstand te slui- AMBASSADEUR Heerengracht 437 hoek Koningsplein Amsterdam - Tel. 35240. 402 (lngez. Med.) ten en hebben voor dit doel als hun gevol machtigde vertegenwoordigers aangewezen: den voorzitter van den raad van volkscom missarissen en volkscommissaris van buiten landsche zaken Molotof als gevolmachtigde van het presidium van den hoogen sovjet en den Estlandschen minister van buiten landsche zaken Karei Selter als gevolmach tigde van den president der Estlandsche republiek, die het volgende zijn overeen gekomen Artikel 1: de beide contracteerende partijen verbinden zich elkander eiken bijstand, met inbegrip van militairen bijstand, te verleenen in geval van een directen aanval of een bedreiging met aanval van de zijde van eenige groote Europeesche mogendheid tegen de zee- grenzen der partijen in de Oostzee of hun landgrenzen door het gebied der Letlandsche republiek, zoowel als tegen de in artikel drie genoemde bases. Artikel 2: de sovjet-unie verbindt zich bet Estlandsche leger bijstand te ver leenen in wapening en andere militaire uitrusting op gunstige voorwaarden. Artikel 3: de Estlandsche republiek verleent de sovjet-unie het recht tot het hebben van vlootbases en verschei dene vliegvelden in pacht en tegen redelijken prijs op de Estlandsche eilan den Oesel, Dago en in de stad Paldiski (Baliischport). De nauwkeurige plaatsen voor de bases en vliegvelden en de gren zen daarvan zullen in wederzijdsch

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1939 | | pagina 1