Wjechin herovert zijn titel - Het kappen van Kerstboomen
Jaargang
LEIDSCH DAGBLAD
Tweede Blad
Hel Rad der Fortuin
FEUILLETON
Uit het EngeLsch van
LOUIS TRACY.
Vertaald door MR. M. A. KWITSER.
i)
Wel, natuurlijk neem ik het aan, riep
Ja uit. Maar uw voorwaarden zijn zoo edel
moedig voor een man zonder beroep, dat ik
J «n ding moet vragen. Is de zaak van dien
«M. dat een eerlijk man er deel aan kan
lemen?
Ja, Niemand kan de eerlijkheid ervan
«twisten. Toch is het mogelijk, dat we
moeilijkheden ontmoeten. Misschien moe-
;n we vechten, niet tegen een regeering,
®sar om onze onze winst te verdecü-
fT- tegen hen, die ons ervan zouden willen
«rooven.
Ik doe mee met hart en ziel, zei Roy-
™u enthousiast, zijn gedwongen kalmte
pezend. Ik ben u inderdaad buiten-
towoon dankbaar. Ik weet niet waaraan ik
verrassend geluk te danken heb.
J* baron knipte minachtend met de
hngers.
Geluk, riep hij, dat bestaat niet. Een
met verstand en koelbloedigheid
Wipt de gelegenheid aan als ze zich voor-
JJrt- U greep ze vanmorgen. U kunt zeg-
f™' bat u misschien de kans niet zou heb-
«n gekregen. Onzin, mijn beste mijnheer
"Vg! Als u die niet had gekregen, zou u
een andere gevonden hebben. Laat ik u
zeggen, dat ik een plaats voor u gemaakt
heb op de monsterrol. U beviel me. Ik had
mijn bemanning al aangeworven. Ze be
staat heelemaal uit Engelschen domme
kerels sommigen van hen maar be
trouwbaar. Maar ik moet nu dineeren. De
Aphrodite vertrekt deze week. U wilt wel
een contract teekenen, nietwaar?
Met genoegen, zei Dick, hoewel de bit
tere ervaring hem geleerd had, dat in von
Kerber's laatste vraag, evenals in den
staart van den schorpioen wel eens een
angel kon zitten
De baron overhandigde hem een gedrukt
stuk.
Lees dat, zei ik. U hoeft niet bang te
zijn voor juridische handigheidjes. Het be
helst niets onredelijks, maar ik sta er op,
dat het naar de letter en den geest wordt
nageleefd.
Zeker stelde het korte contract, dat Roy-
son inzag, geen onredelijke eischen. Hij
merkte op, dat de Aphrodite werd beschre
ven als „het eigendom van Hiram Fens-
hawe Esq. van Chalfont Manor, Dorset en
Imperor's Gate, London W.", terwijl baron
Franz von Kerber genoemd werd als „des
kundig hoofd van de expeditie". Het con
tract was voor den duur van zes maanden,
met recht van optie voor den genoemden
baron Franz von Kerber om het van maand
tot maand te verlengen voor een gelijken
termijn. Er was ruimte opengelaten voor
data en bedragen, en één ongewone
clausule luidde:
De ondergeteekende belooft hierbij de
bestemming, of de zending van het schip
niet ruchtbaar te zullen maken, indien
een van deze of beide hem bekend zou
worden: geen inlichtingen te geven, die
aanleiding zouden kunnen geven aan
anderen om een onderzoek in te stellen
naar haar bestemming of zending; en
geen verklaring, in welken vorm ook, af
te leggen aangaande het resultaat van
de reis, wanneer deze geëindigd is, tenzij
op verzoek van den genoemden baron
fYanz von Kerber. De straf voor eenlge
overtreding van deze clausule, ter beoor
deeling van baron Franz von Kerber, zal
bestaan in ontslag, zonder eenige schade
loosstelling of betaling van de speciale
premie hierna genoemd.
Daarop volgde de salarisregeling en een
bepaling betreffende het tien procents aan
deel in bruto-winst. De beloften van den
baron hadden niet ondubbelzinniger kun
nen worden uitgedrukt.
Geeft u me maar een pen, zei Royson,
het papier op een vloeiboek leggende.
U zult een pen vinden op den inkt
koker. zei de baron een beetje uit de
hoogte, terwijl hij zich boog over een paar
papieren op een hoek van de tafel
Er flitste plotseling een idee door Roy-
son's hoofd.
Hij teekende „Richard King", vloeide den
inkt zorgvuldig af, keek met een vreemden
blik naar zijn nieuwen naam en dacht aan
de gevolgen van zijn herdoop
Wanneer en waar moet ik me voor
mijn dienst aanmelden, sir? vroeg hij.
Von Kerber keek op.
Laat ik eerst den datum en het bedrag
van uw salaris invullen.
De baron deed het en teekende het stuk.
Laat dit in Somerset House zegelen,
voor het geval van een ongeluk, ging hij
voort. Een van mijn bedienden zal als ge
tuige teekenen. Steek, vóór hij binnen
komt, deze enveloppe in uw zak. Ze bevat
de helft van uw eerste maandsalaris vooruit
en u zult er een kaartje in vinden met het
adres van een kleermakersfirma, die uw
uitrusting op onze kosten zal leveren. Ga
daar morgen vroeg heen. Meld u Woens
dagmiddag om vier uur bij dezelfde firma.
Ze zullen dan uw bagage klaar hebben en
u volledige aanwijzingen geven. Van dat
oogenblik af bent u in mijn dienst. En nu,
is verder zwijgen het parool!
De baron drukte op een electrische schel.
De knecht met het wassen gezicht ver
scheen, schreef moeizaam „William Jen
kins" en geleide Royson naar de deur.
Een gesloten rijtuig met twee paarden
stond voor de deur, en Royson herkende
den koetsier.
Het was dezelfde Sponge, die negen uur
geleden in de modder van Buckingham
Palace Road had rondgetold. De man ken
de hem ook, want hij groette eerbiedig met
de zweep.
Niet veel schade gehad, vanmorgen?
riep Dick.
Neen, mijnheer. Ik ben later naar huis
gereden met gebroken disselboom en al, zei
Sponge.
Dit is niet hetzelfde span, wel?
Neen, mijnheer. Dit paar is voor het
theater, de bruinen zijn voor het park.
Dus van Hiram Fenshawe Esq., de eige
naar van het jacht, en bezat hij minstens
twee prachtige equipages met bespanning.
Hij moest een rijk man zijn. Was hij de
vader van dat knappe, aristocratische jonge
meisje? Of was hij misschien haar broer?
Wat zou hij zijn? vroeg Richard zich af.
„Er wordt misschien gevochten", had von
Kerber gezegd. Dat deed Dick plezier. Hij
had zijn stervende moeder moeten beloven
dat hij geen soldaat zou worden en de
goede vrouw was gestorven in de gelukkige
óvertulglng dat haar zoon niet als zijn
vader een vroegen dood zou vinden op het
slagveld. Zoo was de idee bij hem gerijpt
om als er eens een oorlog in een van de
koloniën uitbrak, den veldtocht mee te
trlaken als oorlogscorrespondent, nu hij het
r'hlét als officier zou mogen doen en in zijn
vrijen tijd was hij veel gaan lezen over
vreemde landen, over uitheemsche volken
en hun zeden, over oude tijden en hij had
zich ontwikkeld tot een vlot verteller, ter
wijl hij door gymnastiek en sport zijn
lichaam lenig en vaardig Weid. Maar die
verlangens werden nu op den achtergrond
gedrongen door zijn nieuwe taak. De zee
lokte!
Peinzend zette hij koers naar het park.
Maar hij had nauwelijks de stille schaduw
der boomen bereikt, toen een man, die hem.
zonder dat hij het had gemerkt, gevolgd
was sinds hij het huis van von Kerber ver
liet, hem inhaalde en hem op den schou
der tikte.
Neemt u me niet kwalijk, zei de
vreemde, maar bent u de heer, die een half
uur geleden baron von Kerber bezocht?
Ja! Overrompeld vergat Dick een
oogenblik op zijn hoede te zijn.
En u hebt nu net zijn huis verlaten?
Ja.
(Nadruk verboden). (Wordt vervolgd).
TE ACHTERBERG gelegen tusschen Veenendaal en Rhenen is men op het
oogenblik druk bezig met het kappen der Kerstboomen. Op vrachtauto's
worden de gekapte boomen vervoerd.
DE PAS 5 JAAR GELEDEN GEBOUWDE WIELERBAAN XE
GOUDA valt onder sloopershanden, aangezien de
exploitatie niet meer loonend was.
LOUIS SAALBORN, die 15 December zijn 30-jarig jubileum
als tooneelspeler zal herdenken, is tevens een verdienstelijk
schilder. Zijn schilderijen zullen in den Stadsschouwburg te
Amsterdam geëxposeer-d worden.
Zl'STER TRIJNTJE BOONSTRA, -
(boven) en Zuster Roukje Vermeer,
(onder), uit den Haag, die als kraam
verpleegsters van Prinses Juliana zui
len dienst doen.
BERG VERSCHUIVING BIJ LOS ANGELES.
Bij het plaatsje Elysian Park, bij Los Angeles, vond een bergverschuiving plaats, waardoor een
gedeelte van een weg en een brug vernield werden. De huizen bleven gespaard.
AIJECHIN WERELDKAMPIOEN. Van de Zaterdag afgebroken 2öe partij tusschen
Euwe en Aljechin werden gisteravond nog drie zetten gedaan, waarna de wereldkampioen
opgaf en Aljechin dus den titel heroverd had. Aljechin spreekt na zijn overwinning.