Ameland uit isolement verlost - Overal strenge koude LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad 77ste Jaargang FEUILLETON Het huis der mysteries ONDER GROOTE BELANGSTELLING WORDT DE LANG VERWACHTE POST OP HET STRAND TE AMELAND UIT DB K.L.M.-MACHINE GELADEN. STRENGE KOUDE OVERAL. Geheel'met ijs bedekte pier aan de Deensc-he kust. V AMELAND UIT ZIJN ISOLEMENT VERLOST. Een K.L.M. toestel vertrok van Eelde naar het eiland met post, vracht en passagiers. Honderden nieuwsgierigen hadden reeds urén uitgekeken en ein delijk. daar kwam een K.L.M.-vogel gevlogen! m* DE IJSBEER heeft goed lachen bij deze temperatuur! De enkele bezoeker in den Londenschen dierentuin wordt hartelijk uitgelachen. HOWARD Hl'GHES, de Amerikaansche millionnair, bij aankomst te Newark, na ziin vlucht over Amerika van Los Angeles in 7 uur 28 minuten en 27 seconden. Uit het Engelsch door H. A. C. S. 52) Ik wist niet, dat Janice ook haar toe vlucht gezocht had in het weldadige, geu rende donker van den rozentuin, maar zag haar opeens, toen ik vlak tegenover haar stond, bij het omslaan van een hoek. De tiaan gaf nog haast geen licht en het was erg donker, en ik geloof, dat we belden schrokken we waren heusch even ang- jjf'S maar toen herkenden wij elkaar, "oenzei zij: „O, bent u het, zuster Keate?" en er was iets van een snik in haar keel. Ik heb nooit precies geweten, hoe wij oegonnen te praten, of waarom zij zoo'n groot vertrouwen in mij had. Misschien ■noest zij met iemand praten. Maar ik her- ■nner mij heel goed, hoe wij op de holle steenen bank zaten, vlak tegenover een rozenstruik, die boven onze hoofden uitstak en haar geuren verspreidde, hoe wit haar kleeren en haar gezicht waren, en hoe haar naar scheen samen te vloeien met het don- PJ. en hoe toen 't licht van de maan op net pad vóór ons ging schijnen en lang- vajnerhand de punten van haar witte 'Choenen bereikte. 'k geloof, dat zii over Dave begon te taf want. ik herinner mij, dat zij mij 1 van vragen deed over veronal en de *etking van het middel, wanneer men er «an verslaafd raakt. Ik antwoordde zoo wel mogelijk. „Zijn dood was dus zacht", zei ze ten slotte. En toen ik dit toestemde, en zei, dat hij in zijn slaap gestorven was. scheen zij een beetje opgelucht. „Hij zag er vredig uit", zei ze, als het ware bij zich zelf. „Zóó vredig, dat je hem bijna benijden zou." En toen ik de een of andere afkeurende opmerking maakte, zei ze: „O nee, dat meende ik. natuurlijk, niet. Je meent dat nooit. Maar het is een vreeselijke, vreese- lijke tijd geweest, zuster Keate. Ik zou deze dagen nooit nog eens willen overleven. Ik vraag mij af, of ik ze ooit in mijn leven zal kunnen vergeten. Iets ervan vergeten" zij hield op, en voegde er met een zachte stem bij. waarin een toon van angst was, zóó, dat ik plotseling iets peilde van de nachtmerrie, waarin zijdag en nacht, ver keerd had. sinds Bayard's dood „ver geten Bayard's bloed op mijn hand." Zij hief haar hand omhoog, als om te zien. of, ook in het donker, de vlek nog te zien was, en ik greep met mijn hand, en pakte den dunnen witten omtrek vast. Haar vingers waren koud en grepen de mijne vast, zooals een kind, dat een be nauwden droom heeft, dat zou doen. En opeens vertelde zij mij, wat er gebeurd was. „Ik trok Bayard weg. Ik trok hem weg. Hij was in de studeerkamer, begrijpt u? daar, op het kleine Perzische kleedje, bij de schrijftafel. Ik wist niet, wat ik doen moest. Wat ik dacht was, dat hij niet daar, in Dave's studeerkamer moest gevonden worden. Wij wisten allemaal, dat Dave al eens geprobeerd had hem te dooden dat hij op hem geschoten had, en dat Bayard's schouder verwond was geworden. Dat was. toen u kwam. Ik wist ook, dat ik geen tijd had; dat Adela in huis zou komen, binnen een paar minuten. Ik had in de bibliotheek gekeken, toen ik de deur voorbijging, ik zag de deur van de studeerkamer open, en ging kijken, of Dave er was, en daar lag Bayard. Dood, op het kleed." Zij haalde lang, en bevend, adem, en het was bijna te zien, hoe zij trachtte sterk te zijn. „Het was 't werk van een seconde, om de overtuiging te krijgen, dat hij dood was. En ik dacht, hij moet niet gevonden wor den, hier, in Dave's studeerkamer, 't Is Dave's kamer. Hij moet hier niet gevonden worden. Daarom zette ik de mandjes neer, en boog mij voorover, en ik moest hem sleepen, hem sleepen, hem bij zijn armen vastgrijpen, en hem, uit de studeer kamer, in de bibliotheek sleepen. Het was verschrikkelijk moeilijk. En ik moest mij haasten. Ik kreeg hem tot aan de tafel, en liet hem daar op den grond liggen, en ik rende terug, en legde de kleedjes weer recht, die verschoven waren, en nam de mandjes, en rende naar de keuken, en liet ze daar. Ik wist niet wat op mijn hand zat, tot ik in mijn eigen kamer was. Ik her inner mij niet, waarom ik mijn hoed af zette; gewoonte, vermoed ik. Maar ik keek en zag de vlek. En toen juist, begon Emme- line, beneden, te gillen, en ik wist, dat zij Bayard gevonden had. Ik stopte den hoed weg en waschte mijn handen, en rende naar beneden de trap af. En toen waart u allemaal in de bibliotheek!" Zij rilde, en hield op. „U zult u opgelucht voelen", zei ik. „Hef. is goed om er met iemand over te praten. Ik vermoed, dat Dave teruggekeerd is, en. op de een of andere manier, het huis bin nengekomen Is en Bayard doodgescho ten heeft." „Ik weet het niet", zei ze. „Ik weet het niet. Ik wil het niet weten." „Zei u niet, dat Bayard beneden was, toen u, vroeg in den middag, uit huis ging, en dat.u met.hem sprak?" „Ja. Hij was beneden. Ik was naar de keuken gegaan, om de mandjes voor de eieren en de boter te halen, en ik dacht, ik zal wat bloemen meenemen voor mrs. Steadway. Ik ging naar de bibliotheek, om een schaar te halèn, die ik daar toevallig 's morgens had laten liggen, en toen was Bayard daar." „Hield Dave de deur van zijn studeer kamer op slot?" „Niet als regel. Het was een wet in huis. dat hij niet gestoord mocht worden, 't Was daarom niet noodig de deur af te sluiten." >MEn sprak u met Bayard?" „Ja. Maar slechts een paar woorden. Geen prettige conversatie", zei Janice. „Hij zei, dat hij ons tijd tot 's avonds gaf, om te beslissen, wat wij doen wilden met den brief. Mijn brief. Ik nam de schaar, en deed die in mijn mandje, en ging weg. Ik was bijna krankzinnig, maar ik kon niets doen. Bayard dacht, dat Allen hem ten slotte wel, om mij te beschermen, het geld zou geven, dat hij wilde hebben, en ik ver moed. dat Allen dat ook gedaan zou heb ben, maar ik hoopte zoo, dat wij een op lossing konden vinden, en dit niet noodig was." „Maar, als Dave Bayard doodde, hoe zit dat dan met de juweelen?" „Dat weet ik niet. Ik begrijp dat niet. van de juweelen Maar ik denk. dat iemand van de familie ze in die flesch badzou* stopte, eenvoudig, omdat ze daar heelemaal veilig zijn. Het moet iemand geweest zijn, die wist, dat ik geen badzout gebruik." „Gelooft u dan niet, dat het een opzette lijke poging was, om het te doen voorko men, of u de juweelen had weggenomen?" Ik kon voelen, dat ze verbaasd was. „O nee", zei ze, na een oogenblik. „Waar voor zou iemand dat doen? Er zou geen reden voor mij zijn, om de familie-juweelen te nemen. De meeste ervan zouden toch, in elk geval, bij Dave's vrouw terecht ko men waren, feitelijk, al de mijne. O nee, dat was het niet. Ik geloof misschien mag ik u dat niet zeggen, zuster Keate, maar ik geloof, dat Adela of Evelyn het op de een of andere manier klaarspeelde de juweelen uit de safe te halen, alleen maar om den schijn van een inbraak te geven. Ik weet", zei ze droevig, „dat wij allen bang waren, dat Dave Bayard had gedood, en dat wij probeerden hem te redden." „Wat waren de redenen voor Dave's eer sten aanval op Bayard? U vertelde mij, dat u niet wist, waarom zij kibbelden, maar kunt u niet iets bedenken, dat de oorzaak kan zijn van moeilijkheden tusschen hen?" „Ik wist het niet, toen ik eerst met u praatte, zuster Keate, maar nu geloof ik, dat ik het weet. Ik geloof, dat Bayard Dave van veronal voorzag. Dat middel is moeilijk in deze streek te krijgen, dat weet u. En niets was Bayard liever dan Dave te gronde te richten of Hilary, of allebei. Hij heeft hen altijd gehaat. Ik vermoed, dat hij jaloersch op hen was. Of misschien ligt de oorzaak van alles in iets uit hun kinderjaren. En Bayard was door en door slecht. Hij was ongelooflijk slecht." „Waarom gelooft u, dat Bayard Dave van veronal voorzag?" „Ik ben er niet zeker van, dat hij het deed Ik hoorde maar een paar woorden van hun twist Maar er is niets anders, waarover zij zoo vreeselijk konden twisten. (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1937 | | pagina 5