Toepassing nieuwe duikerklok - Haringexport naar Rusland en Polen HET HELSCH COMPLOT 77ste Jaargang LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad FEUILLETON. EEN NIEUWE DUIKERKLOK IN DE PRAKTIJK TOEGEPAST. In het Noordzeekanaal, nabij Velzen wordt met behulp van een duikerklok sen zinker voor gas en waterleiding, welke op verschillende plaatsen ge scheurd is, tien twaalf meter onder den waterspiegel gerepareerd. EGYPTISCHE MINISTER-PRESIDENT BEZOEKT LONDEN. Op de foto de Engelsche minister van Buitenl andsche Zaken, Eden, met Nahas Pasha, de Egyptische premier, op het Victoria-station te Londen. GROOTE BEDRIJVIGHEID IN DE HAVEN VAN SCHEVENINGEN in verband met den uitvoer van haring naar Rusland en Polen. De vaten met haring op de kade. HE WERKZAAMHEDEN VOOR DEN BOUW VAN DE NIEUWE BRUG RAS KOEKSA IN' NAPELS. De Abessynische legeraanvoerder (in het mid- OVER HET ROKIN IN AMSTERDAM hebben een vlot verloop. Binnen- den), die kort na het uitbreken van de vijandelijkheden naar de Italianen kort zal de brug gereed zijn. Het wegdek is reeds gereed. overliep, zal zich naar Rome begeven om aldaar met Mussolini Rechts de Munttoren. besprekingen te voeren. Vrij naar het Engelsch door ANNIE S. SWAN. (9) Hoe verder zij met haar verhaal kwam, te te opgewondener werd Marshall King tenslotte onderbrak hij haar. «Heb je werkelijk gezien, dat dr. Rutihven hePit?" 'etS 'n 'ie' med'c'Jn^ist9e £etlaan ..Ja, mijnheer; iets, «dat in een blauw stukje papier gerold was. Hij haalde het zijn zak en ik heb gezien, hoe hij het het kistje stopte, het deksel dicht deed e" daarna de kast afsloot." ..weet miss Harman dit?" vroeg Warbur- t°a plotseling. .Nee, mijnheer. Ik heb het haar dikwijls •tien vertellen. Maar ik was bang, dat ze w® zou zijn, omdat ik hen bespied had." warburton, die uitgebreide aanteekenin- P had zitten maken, hield daarmee op en tek haar aan. .Je moet dit alles precies zoo opschrij- 'W. als je het ons verteld hebt." ■O, dat wil ik graag doen. Zal het van zijn? Zal het haar helpen?" vroeg zij. "«ker. Weet je, dat jij je meesteres kan ™den? Je hebt ons alle hoop gegeven, die *v een uur geleden niet hadden. Nu kan 7 "aar opvroolijken. als ik haar vanmid- "aS zie." Christina was een oogenblik stil en er "tscheen een aarzelende uitdrukking op gezicht. Ze wachtten geduldig, tot ze zou zeggen, wat ze nog op haar hart had. Het verachte kind uit de goot was ineens een persoon van het grootste belang ge worden. ,,Er is nog iets." zei ze tenslotte. ,,Die dokter Gardiner, die dr. Ruthven meege bracht heeft om miss Dempster te onder zoeken. Hij zei, dat het professor Gardiner van de universiteit was. Dat was een leu gen. Hij woont in de Rankeillourstraat. Als u er heen gaat, kunt u het zelf zien." De twee mannen wisselden verbaasde en veelbeteekenende blikken. „Of dat waar is, kunnen wij heel gemak kelijk uitvinden. Ik ken den echten profes sor Gardiner heel goed en kan hem ge makkelijk vragen, of ze bij hem consult voor miss Dempster aangevraagd hebben," merkte King op. Warburton knikte, deed zijn notitieboekje dicht en keek Christina Caldwell doordrin gend aan. „Ik wou graag, dat het goed tot je door drong, meisje, dat jij onze belangrijkste getuige bent eerlijk gezegd, onze eenige. Ik zou je wel op vfillen sluiten, tot aan den dag, waarop het verhoor begint." Christina glimlachte zelfs niet. „Ik kan mijn mond houden, als u dat be doelt," zei ze rustig. „Ik heb het dr. Guthrie beloofd en nu beloof ik het u ook." „Dat is uitstekend. Ik geloof, dat je heel veel van je meesteres houdt. Vergeet niet, dat jij alleen het in je macht hebt haar te redden. Spreek er met niemand over, wie je ook er over vraagt en dat zullen waar schijnlijk heel wat menschen doen. Houd alles stil, totdat het oogenblik gekomen is." Zij knikte begrijpend. „Ik weet dit alles al bijna een jaar en heb er nog nooit met iemand over gespro ken, behalve vanochtend met dr. Guthrie." Er was verder niets meer te zeggen. Het was een wreede ondervinding voor Alice Harman om tusschen de vier muren van een gevangeniscel wakker te worden. Zij ontwaakte na een onrustigen nacht en keek verbaasd om zich heen, daar ze zich het eerste oogenblik heelemaal niet kon herinneren, waar zij was. Toen drong de heele, verschrikkelijke waarheid ineens weer tot haar door en ze kreunde hardop. Om tien uur zou ze officieel In het ge rechtshof beschuldigd worden, bijgevolg verscheen er tegen dien tijd een rijtuig op het binnenplein van de gevangenis en werd zij naar het gerechtshof gereden. Het geheel duurde kort en geschiedde enkel en alleen voor den vorm. Zij werd slechts beschuldigd en beweerde, dat zij onschuldig was. Daarna werd haar medegedeeld, dat het haar toegestaan was, dien middag haar procureur betreffende haar verdediging te raadplegen. De schepen was een zekere John Pit- cairn, een graanhandelaar, die aan de Kings welbekend was, daar hij veel zaken deed met Traquair. Hij liet zijn sympathie blijken, door het geval zoo kort mogelijk te laten duren en binnen het uur reed Alice weer de poort van de Calton gevangenis door. Kort na drieën werd de deur van haar cel geopend en trad Warburton naar bin nen. Ze sprong op met uitgestrekte hand en een uitdrukking van zoo groote opluch ting op haar gelaat, dat het bijna aandoen lijk was. „We behoeven over dit verschrikkelijk ge val niet te spreken, miss Harman, daar zouden wij beiden niet tegen kunnen," be gon hij haastig. „Ik ben alleen hierheen gekomen om u te verzekeren, dat we alles zullen doen om uw onschuld te bewijzen, dat we vandaag al begonnen zijn materiaal voor uw verdediging te verzamelen dat wij onze pogingen vanaf nu tot aan April geen oogenblik zullen verslappen." „April!" herhaalde zij, terwijl haar oogen wijd open gingen van verbazing. „Waarom April?" „Ik ben bang, dat uw zaak niet voor zal komen, voor eind Maart, of begin April." „En het is nu Januari. En moet ik hier dus al die verschrikkelijke maanden blij ven? Mijn God, hoe wreed kunnen de men- sohelijke wetten zijn, voor de onsctouldi- gen zoowel als voor de schuldigen." Warburton gaf geen antwoord, want hij wist hier niets op te zeggen. Er was nu een maal niets aan te doen, men moest zich er wel bij neerleggen. Zij herstelde zich ech ter spoedig en begon belang te stellen in wat hij haar had te zeggen. „U moet wel heel lang wachten, maar vertraging kan voor ons heel voordeeiig zijn," zei hij, terwijl hij trachtte opgewekt te spreken. „Ik ben den geheelen ochtend met mr. Marshall King op het George Plein geweest en we hebben al verbazend veel waardevolle inlichtingen van Christine Caldwell gekregen." Toen vertelde hij in het kort, wat het meisje hen dien ochtend medegedeeld had. Alice glimlachte. Ze wist, dat Christina's getuigenis sterk in haar voordeel zou zijn bij het verhoor en dat alles er al veel hoop voller voor haar uitzag. Twee dagen later werd er een andere en geheel onverwachte bezoekster tot de ge vangenis toegelaten. Alice zat een van de boeken te lezen, die haar vrienden haar, met toestemming van den gevangenis directeur, hadden gebracht, toen zij een stem hoorde, die haar met verbazing ver vulde. Want, tenzij haar ooren haar bedro gen. wat het de stem van haar oude vrien din, Harrie O'Brien. Het volgende oogenblik werden twee armen om haar heen geslagen en op de borst van de vrouw, die haar in zoovela moeilijke uren bijgestaan had, snikte zij iets van haar verdriet uit. „En nu huilen we niet meer, mijn lieve meisje, want dat is niet noodig," zei de goede, moederlijke ziel even later, terwijl ze Alice zachtjes van zich afduwde en haar van top tot teen bekeek. „We kunnen beter vloeken dan huilen en je kunt erop reke nen, dat we dat in Colchester heel wat ge daan hebben, sinds we het in de krant ge lezen hebben. Toen ik je brief kreeg, heb ik tegen den Kolonel gezegd: „Mijn plaats is bij haar, het arme kind" en ik blijf hier, totdat dit heele, verschrikkelijke geval achter den rug is." Zoo verzamelden de goede en trouwe vrienden zich om de eenzame gevangene en droegen er door hun voortdurende zorgen veel toe bij om de verschrikkelijke om standigheden te verzachten, waarin Alice Harman zich geplaatst zag. HOOFDSTUK XXXIV. Bij den viersprong. Op den Gilmertonstraatweg, bij het punt, waar vier wegen tezamen kwamen, hadden mr. en mrs. Meikle zich in de herberg, „De Viersprong", gevestigd. Het was een ver schrikkelijk leelijk en troosteloos uitziend huis, dat een ietwat slechten naam had. daar een vroegere eigenaar er, onder bij zonder tragische omstandigheden, zelf moord gepleegd had. Het huis was zoo hardnekkig door het ongeluk achtervolgd, dat er tenslotte niemand meer gevonden kon worden, die het wilde koopen of erin wonen. (Wordt vervolgd). DE SPAANSCHE BUR GERKRIJG. Soldaten vao de regeeringstroepen bij een niet ontplofte granaat van zwaar kaliber, welke de rebellen hadden afgevuurd.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1936 | | pagina 5