Van de Olympische Spelen - Aankomst Osendarp HET HELSCH COMPLOT 77ste Jaargang LEIDSCH DAGBLAD Tv/eede Blad FEUILLETON. ONZE ATHLETEN UT BERLIJN TERUG. SIEGEREHRUNG VAN DE WINNAARS IN DEN TANDEM-WEDSTRIJD. Tijdens de huldiging op Schiphol. V.l.n.r. op het yan ünks naar rechts de vertegenwoordigers van Holland podium: P. de Korver (trainer), Boersma, Osendarp T -rv -i. 1.1 j t? 1 -ï en van Be veren (Ooms en Leene), Duitschland en ïranknjk. WINNAARS VAN DE GOUDEN MEDAILLE IN DE ZEILWEDSTRIJ- VAN VLIET ONTVANGT ZIJN PRIJS. DEN. Links dr. Bischoff (Duitschland, starklasse), midden Kagchelland De Siegerehrung voor den 1000 M. sprint, /rr J 11 11 1. itr J 1 1 1 T)v re Links: van Vliet, midden: Merkens (Duitsch- (Holland, jollenklasse) en reohts Weise, de helper van dr. Bischoff. land)> reehtBChaillot (Frankrijk). DE WATERP0L0-WE0STRIJD HOLLAND—ENGELAND voor de tusschenronde op de Olympische Spelen, eindigde met een gelijkspel 44. Spelmoment, DE BESLISSING IN DE 8 METER-KLASSE. De bemanning van den Italiaanschen 8 meter, die de gouden medaille in deze klasse heeft behaald. Vrij naar het Engelseh door ANNIE S. SWAN. 38) HOOFDSTUK XXV. Waar de schaduw lag. Ongeveer om vier uur dien middag reed ™'ce naar het huis op het George Plein. f~n eigenaardig gevoel overmeesterde "«ar toen zij voor de bekende deur ult- Want bet was nu absoluut haar «mus waar ze mee doen kon, wat zij wilde, net ontbrak haar niet aan een hartelijk JjejKom. Bij de open deur stond Christina ~~™ell, een keurig net figuurtje in een nl jlttende zwarte jurk met een kort, ge- P'ooid schortje, waardoor zij zich van de van de huishouding onderscheidde, «ant Christina was voor haar trouwe uiensten gepromoveerd. Ze was nu miss Oman's eigen meisje, met zulke gemak- oik Pbchten, dat zij ze bijna verachtte, «Hoewel zij ze heerlijk vond. Er stonden "anen in haar oogen, toen zij op haar t.i 'eres toeliep om haar van haar man- an handkoffertje te ontlasten, want _™r Christina waren zelfs die 7/einige da ten van scheiding bijna ondraaglijk ge- t?™;.Mice glimlachte tegen haar en stak liit haar hand uit, blij dat vriende toe l??'cbt weer ie zien, dat er zooveel bijdroeg om haar een idee van een thuis te geven. „Hier ben ik weer, Christina en dit keer blijf ik voor goed", „Ja, miss. dat heb ik al den heelen dag tegen mezelf gezegd", antwoordde Chris tina. terwijl ze opzij ging om haar mees teres binnen te laten gaan. Daar stonden drie nieuwe bedienden om haar te verwel komen, een flinke kokkin van middelbaren leeftijd, een vriendelijk dienstmeisje en een ernstige jongen. Ze waren blijkbaar ver heugd haar te zien, wat Alice prettig aan deed en ze keek met een zucht van tevre denheid om zich heen. „Wat ziet alles er keurig uit", mompelde zij onwillekeurig. „Het is allemaal schoon, miss," merkte de kokkin critisch op. „Ik heb nog nooit iemand zoo zien werken als Christina en ze heeft ons er allemaal aangehouden". Uit den toon, waarop zij dit zei, bleek, dat er nu tusschen de leden van de huis houding de beste verstandhouding be stond. „Ik dank jullie allen voor jullie vrien delijke belangstelling en ik hoop, dat wij samen een prettigen winter zullen heb ben", zei ze, terwijl ze de kleine biblio theek binnenging en de deur achter zich sloot. De bekende kamer, waar zooveel ge denkwaardige gebeurtenissen plaats gevon den hadden, was precies zooals zij haar verlaten had. De hooge stoel stond alleen, lnplaats van voor het vuur. tegen den muur, maar in haar verbeelding zag zij de groote. magere gestalte erin, die zij zich nog zoo goed herinnerde. Ze was er zich zelfs van bewust, heel dicht bij de ongeziene dingen te zijn, toen een zachte klop op de deur haar stoorde. Het was Christina met een theeblaadje. „Kom binnen. Christina en laten wij samen eens praten. Wat ziet het er alle maal netjes en gezellig uit. En ben je blij met wat er gebeurd is?" „Natuurlijk, maar we hadden nooit iets anders verwacht. Wat een brutaliteit van die menschen. Ze moeten zich op het oogenblik niet erg prettig voelen". „Ze hebben het gerechtshof verlaten, voordat de uitspraak gegeven werd en ik heb ze sindsdien niet meer gezien, als je het ten minste over dr. Ruthven en zijn vader hebt". „Ja, die bedoel ik. Ik heb hem gister avond door de velden zien loopen met een jonge dame. Dalgleish denkt, dat hij met haar gaat trouwen, dat had hij tenminste zuilen doen, als hij het geld gekregen had". „O, heb je Dalgleish onlangs nog ge sproken?" „Nee, miss, maar Jervis is hier tweemaal geweest. Ze heeft haar betrekking op de boerderij eraan gegeven en woont nu in hetzelfde huls als Dalgleish. Bij haar ge trouwde zuster in de Causewayside". „Wanneer is ze hier het laatst geweest?" „Gisteravond. Dalgleish en Meikle gaan samen trouwen, miss" ,zei Christina en haar aardige gezicht vertrok zich in aller lei lachrimpeltjes, wat zoo aanstekelijk werkte, dat Alice niet na kon laten te glim lachen. „Werkelijk? Dus ze hebben miss Demp ster's raad als ernst opgevat. Je schijnt er nogal pret over te hebben, Christina?" „Ik lach me dood, als ik eraan denk", antwoordde zij, niet in staat haar vroolijk- heid te bedwingen. ,En ze gaan een her berg beginnen op den Gilmerton Weg. Maar ik weet niet", voegde zij er ernstiger aan toe, „wat ze nu zullen doen". „O, ze hebben daarvoor wel geld genoeg en het lijkt me wel dat Dalgleish een zui nige waardin zal worden. Maar het spijt me voor Meikle". „U behoeft heusch geen spijt te hebben. Dat is juist wat ik zoo grappig vind. Dal gleish denkt, dat zij de baas zal zijn en Meikle weet, dat ze dat niet zal Ze zullen waarschijnlijk als hond en kat leven, totdat Dalgleish toegeeft en ik zou er veel voor over hebben om dat te zien". Alice vond het verstandiger van onder werp te veranderen. „Er komt een dame voorgoed bij me in wonen, als gezelschapsdame, bedoel ik en ik geloof, dat ik haar de kamer van mijn tante zal geven. Het is een heel prettige kamer en ik geloof, dat het voor ons allen beter is, wanneer zij weer in gebruik ge nomen wordt." „Ja, miss, alles is er schoon, maar er zijn geen gordijnen om het bed. Het andere stel is wel schoon, zal ik-die er dan maar om hangen? Wanneer komt zij?" „Van avond." „Dan zal ik er maar een vuurtje aan maken De kast is niet meer open geweest, miss en we hebben den sleutel niet meer kunnen vinden Het is de eenige plaats in het huis, waar we niet aan geweest zijn." „Daar zullen we later wel voor zorgen. Christina." antwoordde Alice. „Miss Cum- mings zal haar zeker niet noodig hebben. Ze kan de latafel gebruiken en de hang kast. We zullen er een dezer dagen wel een timmerman bij laten komen." Christina bleef echter nog in de kamer en er lag een eigenaardige uitdrukking on haar gezicht. De gedachte aan die kast en wat zij er gezien had, liet haar niet los. Ze had graag alles aan haar meesteres ver teld. maar durfde niet, omdat zij bang was, dat zij daardoor onaangename herinnerin gen bij haar wakker zou maken. „O, hier zijn nog een paar brieven voor u, miss," zei ze en grabbelde in den zak van haar schort, waar ze de twee brieven, die in dien tusschentijd gekomen waren, opgeborgen had. Ze keek vlug om zich heen, want ze bedacht zich, hoe het behoorde, nam een zilveren blaadje van de chiffon nière en bood ze hierop aan. Alice moest hierom glimlachen, maar toen ze het handschrift van beiden herkende, verdween de glimlach van haar gelaat. Want weer kwamen de twee brieven tezamen uit Col chester en weer droeg een ervan het post merk van de Indische mail. Christina ver liet de kamer en Alice ging zitten om ze door te lezen, wat een gemakkelijke taak was, daar beiden zeer kort waren. De eerste kwam van mis. O'Brien en luidde als volgt: „Mijn lieve meisje. Je zult wel ver baasd zijn over den brief, dien ik je hierbij opstuur. Hij was in een brief aan mij in gesloten, met het verzoek, of ik hem door wilde zenden. Cicely Travers is weer thuis, maar toen ik mrs. Fitzgerald erover vroeg, kneep ze haar lippen opeen en zei me, dat ik dat maar aan Cicely zelf moest vragen. En dat doe ik niet. Intusschen doet ze nu een aanval op colonel Winston en zal hem wel krijgen ook. Bij ons is alles niet erg in orde. De kolonel heeft heel wat zorgen ge had en zijn gezondheid gaat achteruit. Hij moet noodig eens wat opgewekt worden, dus als je eens een week of twee kunt komen, zou je meer dan welkom zijn bij je oude vriendin. Harriet O'Brien PS. Wees vooral voorzichtig met den brief, dien ik je hierbij opstuur. Hi.i weet vast alles van je fortuin af. De kolonel hoopt, dat je goed op zult passen, dat hij er niets van krijgt." (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1936 | | pagina 5