Het Maifeld bij Berlijn - Aanwinst voor den Haagschen Dierentuin HET HELSCH COMPLOT 77ste Jaargang LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blal FEUILLETON. NIEUWE AANWINST VOOR DEN DIERENTUIN IN DE RESIDENTIE. - JAPAN SCHE DEELNEMERSAAN DE OLYM- 0M DEN GROOTEN PRIJS VAN BELGIE. De start van .de deel- O.a. rijn eenjge Kidangherten aangekomen, behoorende tot een zeldzaam her- zijn ;ijdelijk; nemers voor den M uurs rit op het-circuit bij Spa. tensoort, afkomstig uit Kedoe (Java). Tijdens Ihet voeren. verblijf met vlaggetjes versierd. Vrij naar het Engelsoh door ANNIE S. SWAN. 13) Zoodra ze de kamer verlaten had, deed dr. Ruthven de deur dicht en draaide den sleutel zachtjes in het slot om, terwijl mrs. Dalgleish zijn voorbeel volgde en de deur, die naai" de kleedkamer leidde, sloot. Miss Dempster's bed was een van die ouderwetsdhe, vier-stijlige ledikanten met gordijnen, die erom heen getrokken kon den worden en het zoodoende als muren van de verdere kamer afsloten. Het stond tusschen de deur van de kleedkamer en de andere denr, zoodat het, wanneer de gordijnen, al was het slechts gedeeltelijk, dichtgetrokken waren, mogelijk was, door een van beide deuren binnen te komen, zonder dat degene, die in het bed lag, er iets van bemerkte. Vroeger had er een draaibare toiletspie gel tusschen de ramen gestaan, die ech ter bij het begin van miss Dempster's ziekte verwijderd was en plaats gemaakt had voor een nuttig tafeltje, waar de medicijnen en andere artikelen, die in oen ziekenkamer noodig zijn, op gezet konden worden. Alice Harman had die kleine verandering aan laten brengen, maar het bleek later voor haar eigen be,- langen, een ernstige fout geweest-te zijn. Nadat ze zich aldus tegen onverwachte stoornissen beveiligd hadden, liep de dok tor naar de kast, die recht tegenover de deur gelegen was, die op het portaal uit kwam. Hij bemerkte, dat zij inderdaad stevig afgesloten was. Alle sloten en sleu tels in het oude huls waren van een sterk en betrouwbaar maaksel, zoodat ér niet gemakkelijk mee te knoeien viel. „Ik ben het met u eens, dat dit er niet zoo best uitziet, mrs. Dalgleish en ik ge loof, dat het In het belang van de patiënt onze plicht is, haar open te krijgen. Ik vertrouw er op, dat u vannacht, als ik er in geslaagd ben miss Harman ervan te overtuigen, dat het absolute plicht is de nachtwake aan u over te laten, uw uiter ste best zult doen om de kast open te krijgen. U kunt alle andere sleutels van het huis probeeren. Misschien zijn ze wel allemaal volgens hetzelfde model ge maakt." „Ik zal er voor zorgen, dokter; er zijn heel wat sleutels in huis en ik zal ze allemaal probeeren, voordat ik het opgeef." „In het belang van onze patiënt is het noodig eenige diplomatie te gebruiken en niemand zal ons dankbaarder zijn, dan miss Dempster zelf. Ze is ongetwijfeld verblind door dit meisje, dat alle scherp zinnigheid bezit van menschen, die geheel op zichzelf aangewezen zijn om aan de kost te komen, maar misschien kunnen wij op volkomen rechtmatige wijze haar plannen nog verijdelen. Maar u moet heel voorzichtig zijn. Vergeet niet dat ik u vol komen vertrouw. Ik hoop niet, dat u dat vertrouwen beschamen zult." „Nee, dokter. Ik zal mijn best doen mijn meesteres uit haar klauwen te redden en u te helpen," zei Dalgleish hartstochtelijk, opgetogen over het vooruitzicht over haar vijandin te kunnen triomfeeren. „Nu zullen we eens zien, wat we hier kunnen doen," zei de dokter, terwjjl hij naar het bed toeliep. „Dat meisje blijft lang uit met het heete water. Dat toont alweer, dat uw vermoedens waar zijn en dat zij vreeselijk laks is als het erop aankomt de oude dame werkelijk te hel pen. Het verbaast me werkelijk, dat een dame van miss Dempster's capaciteiten er zoo gemakkelijk ingeloopen is. Maar ongetwijfeld heeft miss Harman iets van de avonturierster in zich en is zoodoende in staat geweest haar tante als het ware te betooveren, wier afnemende krachten haar speciaal voor het doel geschikt maakten." „Ik ben blij, dat u de dingen ziet, zoo als ze zijn, dokter. Ik geloof, dat miss Harman alleen maar op haar eigen voor deel belust is en dat ze alles zal doen om miss Dempster's geld in de wacht te sleepen." „Als het haar gelukt, is ze knapper dan wij denken, mrs Dalgleish. Er bestaat wei nig, of liever gezegd heelemaal geen kans, dat miss Dempster nog beter zal worden. Op het oogenblik heeft ze een diepe in zinking', waar ze waarschijnlijk door vol komen uitputting wel in zal blijven. Ze is niet in staat eenige zaak te behandelen. Zelfs miss Harmarf,. hoe knap ze ook is, zou deze arme, zwakke vingers er niet ge makkelijk toe kunnen brengen eenig docu ment te onderteekenen. Ik geloof niet, dat het een schending van vertrouwen is, als ik u verzeker, dat u en Meikle zich niet bezorgd behoeft te maken en dat uw trouwe diensten niet vergeten zullen worden." Mrs. Dalgleish keek opgelucht. „Maar ze was niet ziek, toen miss Har man hier kwam, dokter en zelfs zijn ze samen een heeleboel keeren in het rijtuig uit rijden gegaan, kort na Kerstmis," zei ze nog niet geheel gerust. „O, daar zou ik me maar niet bezorgd over maken.Als ze iets in haar testament had laten veranderen, zou mijn vader het zeker geweten hebben. Ik zal miss Demp ster nu even een dosis toedienen en dan moesten we de deuren maar weer open sluiten, voordat miss Harman boven komt en ons op haar beurt begint te verden ken." Hij haalde een klein etui uit zijn zak, waar Dalgleish geen bijzondere aandacht aan schonk. Toen hij de dosis toegediend had, ontsloot Dalgleish de deuren. Nauwelijks had ze dat gedaan, of ze hoorde de hall-deur dichtslaan, gevolgd door lichte voetstappen, die de trap op gerend kwamen en even later kwam miss Harman de kamer binnen. HOOFDSTUK VIII. Christina op den achtergrond. Er lag een gespannen, vragende uit drukking op het gezicht van Alice Har man, toen ze de kamer binnenkwam en ze had een kleur van het vlugge trap op- loopen. Ruthven wierp een onwillekeurig bewonderenden blik op haar. Het was inderdaad een heel knap meisje. „Dokter," zei ze gejaagd, „ik heb u niet binnen hooren komen en niemand heeft me verteld, dat u er was. Ik had Chris tina hier achter gelaten. Waar is zij ge bleven?" „Ik heb haar naar de keuken gestuurd 0111 wat kokend water te halen, maar ik geloof, dat we het niet meer noodig heb ben; miss Dempster schijnt veel rustiger geworden te zijn," antwoordde hij min zaam. „U kunt nu wel weggaan, mrs. Dal gleish en, ik zal probeeren dat zaakje voor elkaar te brengen, waar we het over ge had hebben." Dalgleish zei onderdanig: „Dank u, dok ter" en verdween, hoewel zeer tegen haar zin. Ze ging echter niet verder dan de kleedkamer, waar ze hoopte een deel van de conversatie op te kunnen vangen, die er tusschen den dokter en miss Harman plaats zou hebben. „Wat vindt u vandaag van mijn tante?" vroeg Alice bezorgd, terwijl ze op het bed toeliep. „Ik maak me meer over haar ongerust dan ik ooit geweest ben; ze ziet er zoo verschrikkelijk uitgeput en zoo vreemd uit. Kijk eens naar haar kleur, het lijkt wel of ze al gestorven is." „Ik ben bang, dat het niet lang meer duren kan, miss Harman," antwoprdde hij op gepasten toon. „We moeten niet ver geten, dat ze al een hoogen leeftijd be reikt heeft." „Hoe oud is ze eigenlijk? Ik ben nooit achter haar waren leeftijd kunnen komen, hoewel ik weet, dat ze achttien jaar ouder was dan mijn moeder." „Haar waren leeftijd zou ik u ook niet precies kunnen zeggen. Mijn vader is waarschijnlijk de eenige, die dat weet," antwoordde hij. „Dan is ze ook nooit sterk geweest en u weet zelf hoe eenvou dig ze geleefd heeft. Gewoon voedsel heeft ze nooit gebruikt, "noch ooit vordoende ge geten. Sinds ik haar behandel heb ik tevergeefs getracht haar er toe te bren gen meer te eten." „Dr. Ruthven, mak ik u vragen wie de dokter van mijn tante geweest is, voordat u haar onder uw behandeling nam?" vroeg ze. „Uit wat uw vader mij vertelde heb ik meenen op te maken,, dat u nbg niet zoo heel lang practiseert." (Wordt vervolgd).. JULI 1036 OP SCHEVENINGEN. —Regen en wind, welke de badplaats een November aanzien gaven, ten spijt, wil de badgast van het zilte nat genieten. Of het inderdaad een genot is...... WAAR TIJDENS DE OUYM PISCHE SPELEN DE POLO WEDSTRIJ DEN ZULLEN WORDEN GEHOUDEN. Overzicht van het Maifeld, dat .een onderdeel.is van de Rijkssportvelden. LinJ>s de -Glookenturm, terzijde waarvan zich de groote tribunes bevinden.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1936 | | pagina 5