Verlaging van lasten is noodzakelijk LEIOSCH DAGBLAD - Derde Blad Vrijdag 18 Januari 1935 KERK- EN SCHOOLNIEUWS. KUNST EN LETTEREN. De nood in het hotel- en café-bedrijf. THIJS IJS EN DE VERLOREN SLEUTEL PREDIKBEURTEN. VOOR ZONDAG 20 JANUARI. BENTHUIZEN. Ned. Herv. Kerk: Voorm. halftien, ds. Stehouwer van Alphen; nam. 6 uur, ds. Pot van Krallngen. Gerei. Gem.: Voorm. halttien en nam. 2 en 6 uur, leesdlenst. BODEGRAVEN. Ned. Herv. Kerk: Voorm. halftien, de heer Muller; nam. 6 uur, ds. Van Wijn gaarden van Nieuwkoop. Gerei. Kerk: Voorm. halltlen en nam. 6 uur, cand. L. Batelaan. Evang. Luth. Kerk: Voorm. 10 uur, prol. F. W. Pont. Geref. Gem.: Voorm. halltlen en nam. 6 uur, leesdlenst. BOSKOOP. Ned. Herv. Kerk: Voorm. 10 en nam. 6 uur, ds. Jacobs. Gerei. Kerk: Voorm. 10 en nam. 6 uur, ds. Petersen. Chr. Geref Kerk: Voorm. halftien en nam. 6 uur, ds. Bijdemast. Geref. Gem.: Voorm. halftien en nam. 6 uur, leesdlenst. Rem. Kerk voor Vrijz. Hervormden: Voorm. 10 1/4 uur, de heer Schouwink van Naaldwijk. HOOGMADE. Ned. Herv. Kerk: Voorm. 10 uur, de heer De Groot van Leiderdorp. DE KAAG. Ned. Herv. Kerk: Voorm. halftien, ds. Verwaal. KATWIJK AAN DEN RIJN. Ned. Herv. Kerk: Voorm. halftien en nam. 8 uur, ds. Warmolts. Geref. Kerk: Voorm. 10 en nam. 5 uur, ds. Meljerlng. KOUDEKERK. Ned. Herv. Kerk: Voorm. halftien en nam. halfzeven, ds. Odé. Geref. Kerk: Voorm. halftien en nam. halfzeven, ds. Haspers. LEIDERDORP. Ned. Herv. Kerk: Voorm. 10 uur (Voorb. H. A.), ds. Streeder; nam. halfzeven, ds. Wormgoor van Den Haag. Geref. Kerk: Voorm. halftien en nam. halfzeven, ds. Dijk. LISSE. Ned. Herv. Kerk: Voorm. 10 uur, ds. •Tichelaar; nam. halfvijf (jeugddienst), ds. Krijger van Beverwijk. Geref. Kerk: Voorm. halftien en nam. 4 uur, dr. Ruys. Chr. Geref. Kerk: Voorm. 10 en nam. 5 uur, ds. Ponsteln. Geref. Gem.: Voorm. halftien en nam. 4 uur, ds. Llgtenberg. Ned. Prot. Bond: Voorm. 10.15 uur, dr. K. H. Boersema van Lelden. NIEUWKOOP. Ned. Herv. Kerk: Voorm. halftien, ds. Van Wijngaarden. Geref. Kerk: Vborm. 10 uur, ds. Speel man van Nleuwveen; nam. halfzeven lees dlenst. Remonstr. Kerk: Voorm. 10 uur, ds. Nienhuls. NIEUW-VENNEP. Ned. Herv. Kerk: Voorm. halftien en nam. halfdrie, ds. Bouman. Geref. Kerk: Voorm. halftien en nam. halfdrie, ds. Smilde. Chr. Geref. Kerk: Voorm. halftien en nam. 3 uur, leesdlenst. NOORDWIJKERHOUT. Ned. Herv. Kerk: Voorm. 10 en nam. 5 uur, ds. Van Noort. OEGSTGEEST. Groene Kerkje: Voorm. 10 uur, ds. Hennemann. Pauluskerk: Voorm. 10 uur, ds. A. Bur ger van Nieuw- en Sint Joosland; nam. 5 uur, ds. Jansen Schoonhoven. OUDE-WE TERING. Ned. Herv. Kerk: Voorm. halftien, ds. Geerling. Geref. Kerk: Voorm. halftien en nam. halfdrie, ds. van der Bos. Remonstr. Kerk: Voorm. 10 uur, ds. L. W. van Wijngaarden. SASSENHEIM. Ned. Herv. Kerk: Voorm. 10 en nam. 5 uur, ds. Krijkamp. Geref. Kerk: Voorm. halftien en nam. 5 uur, ds. Kuiper. Chr. Geref. Kerk: Voorm. 10 en nam. 5 uur, leesdienst. Pinkstergemeente: Heden nam. halfacht pastor van de Woude; Zondag voorm. 101/4 en nam. halfacht. dienst: Maandag nam. halfacht, pastor van der Woude. VALKENBURG. Ned. Herv. Kerk: Voorm. 10 uur (Bed. H.A) en nam halfzeven, ds. Steenbeek. VEURLEIDSCHENDAM. Ned. Herv. Kerk: Voorm. 10 en nam. 5 uur, ds. Vermet. Geref. Kerk: Voorm. 10 en nam. 5 uur, ds. Boukema. WADDINXVEEN. Ned. Herv. Kerk: Voorm. halftien en nam. 6 uur, ds. Vroeg-in-de-WelJ. Geref. Kerk: Voorm 10 uur (Bed. H.A.) en nam. 6 uur (Bed. H.A. en Dankz.), ds. Smtdt. Ghr. Afg. Gem.: Voorm. halftien en nam. 6 uur, ds. Grisnlgt. WARMOND. Ned. Herv. Kerk: Voorm 10 en nam. 6 uur, ds. de Bel. WASSENAAR. Dorpskerk: Voorm. 10,05 uur, ds. ten Kate; nam. halfzes (H.A.), ds. Honders. Kievletkerk: Voorm. 10,05 uur, (H.A.), dr. Honders. ZOETERWOUDE. Ned. Herv. Kerk: Voorm. 10 uur, ds> EiJkman. BOEKBESPREKING. Het Leven op Aarde, door J. Slauerhoff. Bandontwerp van A. J. van 't Hoff. Uitgegeven bij Nygh en Van Dltmar N.V., Rot terdam 1934. Over dit boek ligt een waas van mate- looze depressie en onverschilligheid en van een oneindig verlangen naar oplossing ln het niet. Is dit „leven op aarde" een droom, Is het werkelijkheid of slechts een fictie? Na lezing vraagt men zich af: wat Is ln werkelijkheid beleefd, wat in droo- men of ln een waantoestand en wat ls de bedoeling van dit boek? Daar ls een Europeaan, Cameron ge naamd later begrijpen wij dat hij mar conist op een schip is geweest die het zeeleven en vooral de zee vaarwel wil zeg gen. HIJ gaat naar China en omdat hij vergetelheid zoekt en niet weet hoe die te bereiken, wordt hij in den aanvang van het verhaal steeds gekwalificeerd als „de man die voor niets zal terugdeinzen". Waarom dat zoo is en waarom hij tot iederen prijs juist in China's krioelende overbevolking verdwijnen wil, ls ons niet recht duidelijk en wordt ook niet ver klaard. Dat Slauerhoff in zijn laatste boe ken steeds China tot terrein van handeling kiest, moet wel daarin liggen, dat hij zich aan dat land en zijn bewoners verwant gevoelt. De somberheid, de afwezigheid ook, die over den mensch Cameron han gen, beheerschen alles. Hem is alles het zelfde, goed en kwaad, licht en donker, of hij leeft of sterven zal. Terwijl alles actief rond dezen man is, toont hij zich sloom en mat en laat zich drUven waarheen het lot hem voert, zonder eenlg interesse of aandacht voor den invloed die de gebeur tenissen om hem heen op dat lot kunnen hebben. Opium noch vrouwen brengen hem dat waarnaar hij hunkert; hij biedt zijn diensten aan bij een rijken, vetten Chinees, die op zeer dubleuse wijze zaken doet en geld verdient met den verkoop van rijst tegen enorme waarden aan uit gehongerde menschen, en met het smok kelen van verboden zaken; voor wien een menschenleven geen waarde heeft. Zoo trekt Cameron met een kleine expeditie, onder leiding van nog enkele desperados China ln en staat onverwachts midden in het avontuur, waarvan hij doel noch be stemming kent, slechts vermoeden kan: wapensmokkel. Ten langen leste bereiken zij een der meest geïsoleerde steden van het land, Tal Hal, een stad omgeven door hooge, zware wallen, een onneembare ves ting, die door de eeuwen heen iedere Wes- tersche beschaving buiten haar muren heeft weten te houden en die geregeerd wordt door een gewetenlooze priesterkaste en een zeer wijzen „Toe Tsjoen". De lei ders der expeditie worden gevangen ge nomen, ten deele met het doel den solda ten het gebruik van die Europeesche wa pens te leeren, ten deele om ln hen iede ren invloed van buiten onder controle te hebben,Cameron, die in zijn gevangen schap een zekere vrijheid geniet, krijgt van den Toe Tsipen opdracht een radio- ontvangtoesiel te bouwen en wanneer hij daarin niet slaagt, zal hij dat met zijn leven moeten boeten. Hoe hij dat toestel maakt, hoe hij aan de onmisbare lampen voor zijn toestel komt en hoe het invoeren van deze Westersche techniek tevens tot den ondergang en vernietiging van het machtige en rijke Tai Hai leidt, lezen wij ln het aller-fantastische slot. RECLAME. 20 JAAR LANG DE „DAGELIJKSCHE DOSIS" GENOMEN OM VRIJ VAN RHEUMATIEK TE BLIJVEN. Toen zij 58 was, had deze vrouw rheu matische pijnen. Ze nam Kruschen Salts om ze kwijt te raken. En hier is zij nu nog steeds vrij van rheumatische pijnen nog steeds trouw aan de dagelij ksche dosis Kruschen Salts, wat zij nu twintig jaar lang genomen heeft. „Het doet mij genoegen U te kunnen vertellen," schrijft zij, „dat ik meer dan 20 jaar lang Kruschen Salts neem eerst in Engeland en toen hier zeven jaar lang. Ik begon er ln Engeland mee tegen rheu matische pijnen en vond dat het me zoo goed deed, dus ging ik er mee door. Sinds Ik hier ben, heb ik nog geen rheu matische pijnen gehad. Ik ben nu 78 jaar, en zal doorgaan Kruschen Salts te nemen zoolang ik leef, Juist de kleine dagelijksche dosis als opgegeven." Mevr. E. H. Indien de afvoerorganen niet behoorlijk functionneeren, zullen afvalstoffen zich ln het lichaam ophoopen, welke de ge zondheid ernstig kunnen schaden, o.a. het urinezuur, waardoor meestal rheuma tische pijnen ontstaan. De „dagelijksche dosis" Kruschen Salts spoort de afvoer organen tot geregelde werking aan, zoo dat alle schadelijke stoffen uit het lichaam worden verwijderd en zich nooit meer kunnen ophoopen. Kruschen Salts is uitsluitend verkrijgbaar bij alle apothe kers en drogisten a f. 0.90 en f. 1.60 per flacon, omzetbelasting inbegrepen. Let op, dat op het etiket op de flesch zoowel als op de buiten verpakking de naam Rowntree Handels Maatschappij Amster dam voorkomt. 4889 ZWAMMERDAM. Ned. Herv. Kerk: Voorm. halftien en nam. halfzeven, ds. van Woerden. Geref. Kerk: Voorm. halftien en nam. halfzeven, ds. Zwaan. Rem. Geref. Gem.: Voorm. 9 3/4 uur, mej. ds. Günther. NED. HERV. KERK. Beroepen: Te Bergschenhoek, W. Vroeg- indewey te Zegveld; te Wilnis A. F. P. Pop te Monster. Bedankt: Voor Wouterswoude, (Fr.) J. Lekkerkerker te Oldebroek. Aangenomen: Naar Bergharen, J. J. Eybers, gep. O.-I. pred. te Apeldoorn. GEREF. GEM. Beroepen: Te Opheusden en te Ridder kerk, A. de Blols, te Dirkslahd. Tragisch ls de indruk dien de schrijver ons meesterlijk weet te geven van het overbevolkte, doodarme binnenland van China met zijn verhongerende menschen- massa's. Men moet aan Slauerhoff's stijl even wennen, maar dan ontkomt men ook niet aan de suggestieve beklemming, die het geheele boek kenmerkt en den lezer ge vangen houdt tot het allerlaatste toe. Terugkeer tot Thera, door Willy Corsarl. Bandontwerp van Frlts Lensvelt. Uitgegeven bij de N.V. H. P. Leopold's Uitgevers Maat schappij Den Haag 1934. De titel van dit boek is niet zeer juist gekozen. Een Jonge vrouw loopt na een vierjarig huwelijk van haar man en kind weg; waarom zij dat doet is den man een volkomen raadsel. Aan het einde van het boek heeft hij dat waarom echter begre pen, maar dat ls nog geen „terugkeer!" Evenmin als het geld dat hij „haar" kind later terugschenkt, een terugkeer tot zijn doode vrouw beteekent. Er was ook geen terugkeer in die beteekénls noodig, want Brand ls altijd van zijn vrouw blijven houden. Verbitterd in zijn eenzaamheid, denkt hij haar te haten, maar door alles heen is het duidelijk, dat hij haar is blij ven liefhebben. De schrijfster stelt hier „een geval", dat zij, zooals meerdere „gevallen" in dit boek, maar al te graag gegeneraliseerd zag. Zij laat deze geschiedenis voor en tijdens den wereldoorlog spelen, een tijd toen de vrou wenemancipatie bij ons in wording was, hetgeen den indruk niet wegneemt, dat zij alle grieven, die de vrouwen nu nog vaak terecht tegen de heeren der schepping koesteren, verplaatst naar een tijd, toen er nóg meer aanleiding voor die grieven bestbtld. Zij neemt het te hartelijk op voor de vrouw en haar verdrongen rech ten en heeft daardoor een tendenz-roman geschreven. De literatuur wint daar niets bij, ook al is de roman nog zoo aantrek kelijk opgezet. En dan nog dit: Willy Oorsari heeft zich waarschijnlijk voor zij deze geschie denis schreef, Juridisch grondig op de hoogte gesteld van het probleem, dat de kern van hét verhaal vormt. Maar als zij aan het slot Brand drie ton laat geven aan het volkomen rechtelooze kind van zijn vrouw, dat ten gevolge van een barre wet niet geëcht kon worden, noch door de moeder, noch. door den vader, hopen wij dat de kleine wettige zoon van Brand en Thera daar later genoegen mee zal ne men. Was het niet sympathieker geweest en ook aannemelijker in dit geval, wan neer Brand zijn jongen had opgevoed met de wetenschap, dat hij volgens de wet een groot vermogen geërfd had, maar dat hij daarvan de helft aan zijn stiefzusje be hoorde af te staan? Dat de schrijfster hier een andere oplossing vond, is wel omdat Brand zich schuldbewust gevoelde en iets, ln dit geval financieel, goed wilde maken, wat hij in zijn huwelijk bedorven had. Al ls dit boek .ook ontegenzeggelijk zwakker dan de vorij Corsari, het is vlot en ls men het wellief) met de theorieën' vgi^ leest het boek zejrei? romans van Willy boeiend geschreven ook niet altijd eens de schrijfster, men et veel'genoegen. Vreemdelingen,' door Sandor Marai. Uit het Hóngaarsch ver taald door Laszló Székely enM. H. SzékelyLulofs. Bandont werp van Edvard de Groot. Uit gegeven bij de Nederlandsche Keurboekerij Amsterdam 1934. Mgn neemt gewoonlijk met eenige ver langende nieuwsgierigheid een boek als dit ter hand, dat stamt uit een land van welks literatuur bij ons betrekkelijk wei nig bekend is. Het moet dan ook een lof- lijke daad van den heer en mevrouw Szé kely genoemd worden, een literair werk uit Hongarije, een land met een zeer be perkt taalgebied, bij ons in te voeren. Maar dit boek is en wel om verschillende redenen, een teleurstelling. De Hongaar Ferenc Körmendi heeft bij dit werk een inleiding geschreven, die hierop neerkomt, dat Sandor Marai als een groot en gevoelig Hóngaarsch auteur aan ons wordt voorgesteld. Misschien, wanneer de Székelys een onzer bekende Hollanders een voorwoord voor dit boek hadden gevraagd, die beter dan een Hon gaar beoordeelen kan, ln welk soort lite ratuur Holland belangstelt, zouden zij ge waarschuwd zijn geworden voor het in- troduceeren van dit werk, dat zeker goede kwaliteiten bezit, maar ook niet belang wekkend genoeg is om een vertaling te rechtvaardigen. De vertaling ls slordig; men valt van taaiverminkingen in druk fouten en veronachtzamingen, die door hun regelmatigen terugkeer buitengewoon hinderlijk worden. Bijvoorbeeld: men spreekt niet van „dompoort", maar van „domportaal" als het den Dom van Keulen betreft; „een bezwijmende Berlijnsche winkel" is geen Hollandsch, zoomin als „een pijnzerig aangelegde kellner" en dan schrijft men „peinzen" bovendien nog met „ei"!; 't is niet rue St.-Michel,maar boulevard St.-Michel; niet rue Vuarigard, maar rue Vaugirard; niet rue de Bac, maar rue du Bac; oude heeren spelen geen cricket, maar croquet. Herhaaldelijk struikelen wij over „daar beneden", als Franschen spreken over „daar ginds in Hongarije". Is dat soms een letterlijke Ver taling van het Fransche „la-bas"? enz. Heeft mevrouw SzékelyLulofs haar Hollandsch In Budapest heelemaal ver geten I? Hoofdfiguur van dit boek is een Hon gaar, die eerst langen tijd in Berlijn heeft gewoond en dan met eenige honderden francs op zak naar Parijs trekt. Vreem deling blijft hij, al leert hij ook eenige echte Franschen kennen. Zoomin als deze Hongaar ooit de Fransche volksziel zal begrijpen, zoomin apprecieert de Fransch- man iets anders in dezen vreemdeling dan het geld dat hij bij hem verteert. Hij blijft een „sale étranger". Dat is dan ook de tragiek van dezen vreemdeling in Frankrijk, die telkens denkt de menschen Iets nader te komen en steeds weer terug- gestooten wordt. Dit boek bestaat uit een elndelooze reeks analiseerlngen van gevoelens die niet interessant zijn; al komen er ook wel gevoelige en orlgineele gedachten in voor. Maar als dit boek tot het beste behoort, wat Hongarije momenteel oplevertwij hebben aan dergelijke lectuur nog geen speciale behoefte! C. N, —o OMZETTEN ZIJN GEDAALD, DOCH VASTE LASTEN GESTEGEN. (Van onzen reisredacteur) De Nederlandsche hotels, restaurants en café's gelden voor duur ln vergelijking met die in het buitenland. Dit ls slechts ten deele waar, doch niettemin wil men er de prijzen verlagen en is dit ook reeds hier en daar geschied. De prijzen kunnen echter niet behoorlijk omlaag, wanneer de lasten niet worden verminderd. Daarop dringt thans de Nederlandsche bond van werkgevers in hotel-, restaurant-, café en aanverwante bedrijven „Horecaf" aan. Dit is niet uitsluitend een groepsbelang, maar een belang van den geheelen mid denstand. Het hotel-restaurant-cafébedrijf hier te lande ondervindt ln hooge mate de ge volgen van den ongunstigen economlschen toestand. Deze worden nog verscherpt door het sterk verminderde vreemdelin gen bezoek aan Nederland en dan daar entegen vermeerderden trek onzer land- genooten naar het buitenland. Dit alles samen maakt, dat vele bedrijven op den rand van den afgrond zweven. Gedaalde koopkracht. De koopkracht van het publiek is ge daald, getuige o.m. het succes van „auto- matieks" en „caféterla's", die behalve door de charme van het nieuwe ook door de lage prijzen veel bezoekers trekken. Een enkel bedrijf heeft zich bij den nieuwen toestand aangepast en zoo iets gaat ook goed,, zoolang anderen het niet eveneens doen en dus het publiek zich op Jit eene bedrijf concentreert. Beginnen echter ook de concurrenten in de omgeving ermee* dan wordt de toeloop verdeeld en ver dient niemand er meer wat aan. Dan werken al die bedrijven beneden het economisch mogelijke. En het moeilijke is. dat men niet meer terug kan. Aanpassing aan den gêwijzigden econo mlschen toestand is alleen mogelijk, wan neer de lasten, die op het bedrijf rusten, worden verminderd. De bond „Horecaf" hamert al jaren lang op dit aanbeeld, doch steeds zonder succes. Dezer dagen brengt het hoofdbestuur van dien bond wederom rapport uit aan de afgevaardigden der afdeellngen over al hetgeen werd gedaan om verbetering ln den toestand te ver krijgen. Dit was voor ons aanleiding, om eens te gaan praten met mr. A. J. Roest Crollius, den directeur van het bonds- bureau ln Den Haag. Deze wees er ons op, dat het hier een algemeen middenstandsbelang betreft. Want naast direct betrokkenen is een groot aantal neringdoenden en'fabrieken van den goedengang van zaken ln dit bedrijf afhankelijk. Het hotelbedrijf is als een zeef: van alles, wat men er ln gooit, blijft maar een klein percentage hangen; de rest wordt verdeeld over leveranciers van levens, en genotmidde len, meubelfabrikanten, tapijtfabrieken, llnnenfabrleken, behangers, stoffeerders en vele anderen. Zware belastingdruk. Tegenover de verlaagde Inkomsten staat een steeds zwaarder wordende belasting druk. Een hotel van eenige beteekenis contribueert aan een zeer groot aantal belastingen, zooals personeele belasting, grondbelasting, straatbelasting, dividend en tantiemebelasting zakelijke bedrijfsbe lasting, omzetbelasting, vermakelijkheids belasting, precariobelastlng, tabaksbe lasting, wijnaccijns, bieraccijns, gedistel- leerdaccijns, accijns op geslacht, op suiker, koffie, thee, rechten voor vergunning en verlof, crisisheffingen op levensmiddelen, heffingen volgens de ziektewet, ouder domswet en invaliditeitswet. Van de bevoegdheid, die de gemeente besturen door de jongste wijziging van de wet op de personeele belasting hebben gekregen, om het café-restaurantbedrijf ten aanzien hiervan gelijk te stellen met winkels, is slechts in enkele grootere ge meenten gebruik gemaakt; in het meeren- deel wordt nog het volle pond geheven, ondanks herhaalde verzoeken van belang hebbende zijde. Daarbij komen de hoogte der accijnzen en sommige gemeentelijke verordeningen, die een ernstige belemme ring vormen voor een gezonde ontwikke ling van het bedrijf. Vreemdelingenverkeer. De grootste grief is echter wel, dat aan den eenen kant niets gedaan wordt om vreemdelingen te trekken en aan den anderen kant evenmin iets om den trek naar het buitenland te matigen. Speciaal Dultschland heeft men hierbij op het oog. Het is maar al te goed bekend, hoe dit land door zijn valuta-manipulaties tal van Nederlanders ln de vacanties tot zich trekt, terwijl het aan Duitschers verbo den ls, meer dan 10 Mark mee te nemen op een reis naar Nederland. Vooral onze badplaatsen ondervinden daarvan de schadelijke gevolgen. Naar schatting is in het afgeloopen Jaar voor 40 millioen gulden door Neder landers ln het buitenland verteerd, waar tegenover staat, dat door buitenlanders slechts voor een 8 a 9 millioen gulden naar ons land is gebracht. Dat het ook anders kan, bewijzen de landen, waar de regeeringen het nut van vreemdelingenverkeer beter schijnen in te zien. Voor Zwitserland bijvoorbeeld geldt niet de bepaling, dat een Duitscher maar maximum 10 Mark mag medenemen. Dat komt, omdat daar het vreemdelingenver keer een object bij de handelsbesprekin gen is geweest. Dan zijn er de belangrijke spoorwegreducties in vele Janden (tot 70 °/o toe ln Italië), die hier geheel gemist worden. Ons land wordt verder door bui- tenlandsche prospectussen als het ware overstroomd, terwijl ln het buitenland op vreemde prospectussen veelal een be lasting wordt geheven. Het is een groot economisch belang, dat Nederlanders in eigen land blijven. Dat zal ook op de betalingsbalans met andere landen van grooten Invloed zijn. Er is één land, waar men dat goed heeft begrepen; in Engeland heeft de leuze: blijft in eigen land, weerklank gevonden en daar kan het hotelwezen dan ook floreeren. Een accountantsrapport. Het hoofdbestuur van .Horecaf" grondt zijn conclusies op dergelijke basis. Het heeft ook nu weer door het accountants kantoor J. P. de Haan te Amsterdam een bedrijfseconomisch rapport doen uitbren gen over den toestand in het hotel- en café-restaurantbedrijf, dat juist heden zou worden gepubliceerd. Wij waren in de gelegenheid er kennis van te nemen en konden er de volgende gegevens aan ont- leenen. De eerste conclusie, die op grond van het omvangrijke cijfermateriaal getrokken wordt, luidt, dat de omzetten sedert 1930 onrustbarend zijn teruggeloopen en niet is te voorzien, dat deze teruggang in de naaste toekomst tot staan zal komen. Voor de jaarondernemingen bleek deze achter uitgang van 1930 tot 1933 38.03 'la te be dragen en voor de seizoenondernemingen waarvoor het jaar 1933 nog relatief gunstig was tengevolge van het uitzon derlijk goede weer en de gelegenheid die werd gegeven voor het beoefenen van be hendigheidsspelen, 32.34 'la. Als oorzaken dezer omzetdaling worden genoemd verminderd gebruik door het publiek en prijsverlaging. Deze laatste wordt alleen mogelijk en geoorloofd ge acht, indien ze gepaard gaat met een evenredige verlaging van den economi- schen kostprijs. Uit de cijfers blijkt, dat de zuivere hotels het grootste aandeel hebben gehad in den teruggang der om zetten, en dat de seizoenondernemingen ernstiger getroffen zijn dan de jaaronder nemingen. Inmiddels bleken de bedrijfs kosten meerendeels een overwegend constand karakter te hebben; sterk kon alleen worden bezuinigd op de posten loonen en salarissen (31 'la), onderhoud en reparaties (70 °/o) en afschrijvingen (56 pet.). De contante lasten konden door de omzetdaling in vele gevallen niet meer worden opgebracht. Verbetering wordt slechts gezien in een belangrijke vermindering van den econo- mischen kostprijs. De lasten moeten om laag, dat is de conclusie, waartoe ook dit rapport ten slotte komt. 24. Prins Koenboud, zeer ln zijn sas, ijlde t'rug nu naar de poort, die al zoo lang gesloten was;'zijn wensch was nu verhoord! Hij had de sleutel in zijn hand en de lieve Prinses Elvira wachtte aan den and'ren kant! De sleutel past o, wat een pret de burcht ls nu ontzet I 3-8

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1935 | | pagina 11