Fientje de la Mar's tooneeljubileum - Abessynische prins in Cairo
feuilleton.
Jaargang
LEIDSCH DAGBLAD
Tweede Blad
Moord op Abbotshall
P>E ENGELSCHE JOUEN A-
ST - mr. Noel D. Panter,
e te Munchen wegens spion-
nage gearresteerd is.
SCHEER-APPARAAT MET SCHIJNWERPER. Een
scheerapparaat waarin een lampje verborgen zit, zoo
dat men het gedeelte der huid rond het mesje
goed kan zien.
Viering van het tien-jarig bestaan der Turksche republiek in Berlijn.
De Turksche gezant te Berlijn met stafchef Röhm bij de inspectie van een afdceling S.A.-mannen.
Een Detective-verhaal
door POTT.TP MAC DONALD.
Geautoriseerde vertaling door H. A. C. S.
'ir Arthur, grijs in zijn gezicht, hamerde
t zijn vuisten op de met leer bekleede
en van zijn stoel.
daar het lichaam!" bracht hij er hij-
'd uit. ,,Het lichaam! Daar lag het!" Hij
!k met een woesten blik over zijn schou-
i ien haard „Ik zag het! Ik vertel
het 2ag!" Zijn stem werd sterker,
net. onderzoek, de arrestatie, de iden-
jaties'. de begrafenis! Maar, jij
screeuwde hij met luide stem, „de
aienis is morgen. Heel Engeland zal er
tóSii T«rtelt mij deze dwaze ge-
Mdenls. In Godsnaam, wat bezielt jou,
r vlj/h't*'11 kunt maken van deze
lebben we niet allemaal genoeg ge-
Vh„„ man schokte,
overeind .„Wacht!" zei hij.
i HoJ. mogcn voortgaan. Ik zei, dat
er 2ÏÏe met vermoord was. Ik zei met,
geen moord gepleegd was. Een
moord is gepleegd. Ik weet het. U weet het.
De wereld weet het. Maar wat U en de we
reld niet weet, is, dat het lichaam, waar
over het onderzoek werd gehouden, het
lichaam, dat morgen zal begraven worden,
niet het lichaam van John Hoode is!"
Sir Arthur staarde naar hem. „Wat be-
teekent dit?" zei hij. en zijn lippen tril
den. „Wat is dat allemaal? Ik begrijp het
niet. Ik ik
Slaap maakte zich op verraderlijke
wijze van Anthony meester. Hij wenschte,
dat de storm niet had opgehouden. Die
kracht had tenminste geholpen om
iemand wakker te houden, geholpen om
zijn doodelijke vermoeidheid die praten
zoo inspannend maakte, te overwinnen.
Hij begon weer. „De geschiedenis is zoo.
En, ofschoon zij zoo krankzinnig is als van
Halla en de bode des Konings 1), zij ls
waar. John Hoode's moeder was, zooals u
waarschijnlijk weet, voor haar huwelijk
een miss Monteith. Zijn vader was, zooals
u ook moet weten, John Howard Beauleigh
Hoode. Weet u, dat uw John Hoode erg
lijkt uiterlijk bedoel ik op een van
zijn ouders, en niet op den ander?"
„Ja, ja. Hij en zijn vader waren wel
bijna tweelingbroers."
„Juist. John Howard Beauleigh Hoode
liet zich voorstaan op zijn uiterlijk. John
Howard Beauleigh Hoode was getrouwd
met miss Adeline Rose Monteith in '73. In
'72 bracht John Howard B'auleigh Hoode's
liefje, de dochter van Jan Dougal hij
was een smid in Ardenross een zoon
ter wereld- Die zoon, ook John genoemd,
werd op kosten van zijn vader onderhouden
en opgevoed, maar hij werd een door
draaier, zoo erg als 't maar kan. John
Hoode uw John wist niets van het
bestaan van zijn half-broer tot den dood
van John Howard Beauleigh Hoode. Toen
hij 't te weten kwam van zijn vaders
executeurs stel ik mij voor was John
uw John goed voor zijn bastaard-broe
der, en toen hij voor 't eerst hem zag, was
hij zeer verbaasd over de gelijkenis van
zijn bastaard-broer met hem, want naar
hem te kijken was bijna hetzelfde als in
een spiegel kijken.
Het resultaat van zijn vriendelijkheid
was te verwachten. Ondankbaarheid,
snauwen, voortdurend vragen om geld en
steeds meer geld; tenslotte dreigen en
geldafpersen
„Neen, neen, neen!" kreunde sir Arthur
zijn gezicht in zijn handen. Zijn alle
maal leugens, leugens! Ik ken John. Hij
vertelde mij alles, alles!"
„Neen," zei Anthony. „Ik heb al de pa
pieren, sommige hier." Hij klopte op zijn
borstzak. „Geboortebewijzen. Afschriften
van John Howard Beauleigh Hoode's tes
tament, en dergelijke, 't Is alles nauw
keurig. Nu, de dingen werden voor John
uw John van slecht slechter en van
slechter ondraaglijk. Deze dreigementen
ik zal u later eenige brieven wijzen ver
nielde» zijn zenuwen, zijn gezondheid. HiJ
probeerde elke manier van vriendelijkheid
en 't mislukte."
Anthony pauzeerde even om zijn uitge
droogde lippen met zijn tong te be
vochtigen.
„Eindelijk," ging hij verder, „vond John
uw John dat zijn werk voor den
staat er onder leed. Hij is, zooals ik hem
zie, een oprecht, consciëntieus, vriendelijk
man, maar beperkt. Hij nam een besluit.
Hij wou nog één keer helpen, maar slechts
één keer. Hij liet den tweeden John komen.
Hij vertelde hem wanneer en hoe hij
moest komen, hoe hij het huis moest na
deren, in de kamer te komen door dat
raam, alles zonder gezien te worden.
De andere John kwam op den bepaalden
tijd en klopte aan het venster. Uw John
liet hem binnen. De andere John was, als
altijd, dronken. Uw John vertelde van de
beslissing, die hij genomen had, dat dit
de laatste maal was als de andere John
zijn leven niet verbeterde. Toen kwam er
herrie. Misschien was de half-broer meer
dronken dan gewoonlijk. In ieder geval,
hij viel uw John aan. Hoewel hij een zuip
lap was. was hij den sterkeren man. Maar
aan John uw John gelukte het zich
zelf vrij te krijgen. Niet wetend, wat hij
deed. nam hij den zwaren pook en sloeg,
niet eens, maar vele malen
„Maar wat Groote God
Anthony stoorde zich niet aan de inter
ruptie. „Wacht. Spreek niet voor ik ge
ëindigd heb, DntsteH door wat hij gedaan
had. stond hij naar het lijk van zijn
bastaard-half-broer te kijken, 't Strekte
zich daar bij den haard uit, in zijn slor
dige, vuile, bemodderde kleeren. Het was
geen, ik kan 't mij voorstellen, geen pret
tig gezicht. Toen deed John uw John
wat voortreffelijke menschen voor hem
gedaan hadden. Hij verloor zijn hoofd. Hij
verloor ten eenenmale zijn hoofd. En hu
dacht op dat oogenblik, dat hij verstandig
was!
Hij deed de deur op slot, rustig, zooals
het gevecht ook rustig geweest was.
't Ware beter voor hem geweest als het
gevecht lawaai had gemaakt. Hij kleedo
zich uit tot hij naakt was. Toen, naakt
zooals hij geboren was, ontkleedde hij dat
ding, dat daar uitgestrekt lag, dat zijn
broer geweest was. Hij trok zelf het vuile
linnengoed en de muffe kleeren aan, de
afgedragen schoenen. Nog akeliger, hij
kleedde het lijk in zijn goede kleeren.
Zorgvuldig deed hij het, tot zelfs het knoo-
pen van het zwarte strikje- En den ge-
heelen tijd was daar, terwijl hij dien af
schuw had, verwondering over de verba
zingwekkende gelijkenis van het gezicht
en lichaam van dat ding en hemzelf.
Want half-broeder John was niet een van
die, welke het stempel van hun uitspat
tingen dragen.
1) Uit een sprookj esverhaal.
.(Wordt vervolgd).
Prins Makonen van Abessynië in Cairo.
Prins Makonen van Abessynië en enkele Egyptische autoriteiten bij het verlaten van de Koptische kerk in Cairo.
VLIDA TARTAUD'S RENTREE OP
nET TOONEEL. Alida Tartaud-Klein
als de koningin in ,,Hare Majesteit re
geert", waarvan gisteravond in Rotter
dam de première ging.
DE LA MAR-S 13*-
Brig tooneeljubileum.
4 Fientje de la Mar in haar
Biibileum,-rol ,r,Marie Loutise".
DE RAILS-&EPPELIN IN AMERIKA. In Philadelphia is een uit twee wagons bestaande express-trein gebouwd,
welke geheel van metaal is. De trein kan 76 passagiers meenemen.