Prinses Juliana spreekt voor het Nat. Crisis Comité - Lorentz-monument 74ite Jaargang LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad INZAMELWEEK NATIONAAL CRISIS COMITÉ. FEUILLETON. De Moord op Abbotshall Werelddierendag. eek telegrafisch van weenen naar eerlijn overgebrachte foto van den gewon- de engelsche dames-golf- De honden in Het njin w n u DEN OOSTENRIJKSCHEN BONDSKANSELIER DOLLFUSS op wien een aanslag gepleegd werd. Aan KAMPIOEN SCHAPPEN. Miss ue nonden in het aayl aan de Nieuwe Haven te 's-Gravenhage H f e> Minoprio in een golf-costuum, dat» worden op Werelddierendag getraeteerd op extra kluifjes. Z1^ aartsbisschop Innitzer. de aandicht trok. Een Detective-verhaal door PHTT.TP MAC DONALD. Geautoriseerde vertaling door H. A. C. S. 31) ..Ik durf het toch!" zei Anthony. „Maar rieje!"Varren en zi^n zo° Ps>'chiscl1. Di'etv^^r' man. de vingerafdrukken? „J^thony werd cynisch. „Ah, ja! Die eeuwige vingerafdrukken. Hastings, je t™' „€en onverbeterlijke Journahst. tltt „Vingerafdruk" tegen je, jij iio.. 21S. schouders en de zaak is stomme wapen draagt den van mUnheer Zoo-en-Zoo, ergo mr. Zoo-en-Zoo's hand was het, die hcer neersloeg, 't Is zoo een voudig. Waarom je nog meer vermoeien? hang hem ^en-Zo° °P! Hang hem op, „Maar wacht nu eens even, dat is niet Anthony maakte een beweging met zijn hand. „O ja, ja Ik weet wat je gaat zeg gen. En ik weet, dat ik als een dwaas praat. Het systeem van de vingerafdruk ken is prachtig, maar het voornaamste nut er van is oude-feej^eude-niisdadigers op te sporen. Als je nagaat hoe vernuftig deze moordenaar bij alles is te werk ge gaan, treft het je dan niet, als iets vreemds, dat hij het verpletterend bewijs van vingerafdrukken zou achterlaten, slechts op één ding, en dat is het wapen zelf? Heusch, het is hetzelfde als wanneer hij zijn visitekaartje op Hoode's overhemd zou hebben vastgeprikt!" Hastings keek twijfelend. „Ik begrijp, waar je heen wilt," zeide hij, „maar ik ben niet overtuigd! Nog niet in elk geval. En wij zijn nogal afgedwaald van Belford. Niet dat er iets meer te zeggen valt. 't Trof ons alleen dat hij een beetje te versohrikt deed." „Wat je werkelijk bedoelt, geloof ik," zei Anthony, „ls, dat volgens jouw mee ning Beiford er even goed ln betrokken was als Deacon." Margaret lachte. „Nu ben je er bij, Jack. Je moet er niet omheen draaien." Anthony zeide: .Laten we het fratten gezicht een oogenbllk vergeten. Was er niemand anders, die volgens jelui ver dacht deed?" Margaret draaide het notitieboek in haar schoot heen en weer. Hastings keek naar haar. „Je moet er niet omheen draaien, Mag gie," zei hij. „Varken," zei Margaret. „En noem mij toch niet Maggi! Dat is onsmakelijk!" „Wat is dat, kinderen? vroeg Anthony. Margaret keek naar hem op. ,,'t Is al leen, dat ik dien man vertelde, dat miss Hoode op mij een cnaangenamen indruk maakte," „Je hebt het een heel beetje verwaterd," lachte Hastings. „Wel, al wat ik bedoelde, was, dat er zoo iets tegenstrijdigs in haar scheen te zijn. Niet in wat ze zei, moet u weten, maar in de manier, waarop zij keek en zich ge droeg. 't Was dwaas, zooals ik het voelde. Eerst dacht ik, dat zij niet leed onder den dood van haar broer, maar uitgeput was door vrees en doordat zij probeerde te iets te verbergen. En daarna begon ik te gelooven, dat zij toch bedroefd was, en dat al de vreemde dingen bij haar aan droef heid toe te schrijven waren. En daarna kwam ik weer om zoo te zeggen voor de helft tot mijn eerste gedachten terug. Dat is alles. U moet wel denken, dat ik gek ben, mr. Gethryn." „Ik denk," zei Anthony, „dat u een merkwaardige jonge vrouw bent. U moest u vestigen in de straat van Baker of Har- ley 1), of in beide." Zijn toon was ernstiger dan zijn woor den: Margaret bloosde. „Hebben ze," vroeg Anthony, na een pauze, ,de houtvijl bij het onderzoek laten zien?" Hastings knikte. „En het moet een lee- lijk wapen geweest zijn." „Ik moet haar eens bekijken," zei An thony. Daarna voegde hij er, half luid bfl „waarom hirideren die vingerafdrukken mij zoo?" „Wat is dat?" „Niets, niets." Anthony rekte zich uit. ..Voor vandaag genoeg, kinderen. Hastings, er is een allerliefste dame, die jouw flat wenscht te bezoeken, en wel vanavond. Zij I is de zuster xon onzen ouden vriend .T. Masterson. Ik beloofde, dat zij hem kon bezoeken, wanneer zij vanavond naar de stad gaat." „Natuurlijk. Tusschen twee haakjes, met J. Masterson gaat het heel goed. Tempe ratuur veel lager; alleen is hij nog heel zwak, natuurlijk. Doet niets anders als slapen. De dokter bezocht hem vanmorgen en zegt, dat de misère bij hem niet anders ls als een Influenza, maar deze ernstiger tengevolge van verwaarloozing en doordat er zenuwaanvalletjes bijkomen, die waar schijnlijk het gevolg zijn van Shell- Shock." „Ik snap het. 't Zal zeker wel goed zijn, dat zijn zuster hem vanavond bezoekt?" „Natuurlijk." Hastings glimlach ging over ln een soort van beteuterd kijken. „A propos als die dame hier woont, kan ik misschien kan ik haar misschien naar stad mee nemen?" „Ik was op het punt het je te vragen," zei Anthony, na een pauze, „maar ik ben van plan veranderd. Kijk niet al te opge lucht." De redenen, die hij voor deze ver andering van plannen had. waren ver schillend. Het is zeker, dat zi] niet zuiver philantropisch waren. „Ik concludeer dan," zei Hastings, „dat, als wij een bevoegd ondergeschikte achter laten, om het laatste restje van het ver hoor op te nemen, de dame Margaret en Ik nu naar stad terug mogen keeren." Zij begaven zich naar de auto, die wachtte. Voordat zij zich in beweging zette, zei An thony. „Miss Warren, zoudt u zoo vrien delijk wil1~" zijn om het verslag van het verloop va. dezen morgen te willen laten typen door ..-.-mand, §n het mij morgen naar hier zenden; het zal zooveel beter zijn dan het verslag voor het publiek." „Ik zal het zelf ineens doen," zei Mar garet. De wagen ging rijden. Anthony wuifde, om nog eens te bedanken, draaide zich op zijn hielen om en ging het logement weer binnen. Binnen een half uur was hij In Lucia's salon. Buiten Lucia's hek stond zijn groote roode wagen. Lucia liet hem nauwelijks twee minuten wachten. Toen zij kwam, merkte hij met ergenis, dat zijn hart wild klopte, als van een schooljongen. Hij zag in haar een nieuwe fijne soort van schoon heid vandaag. Iets donkers en wonderlijks en iets, dat bijna onstuimigheid was. Zij gaf hem de hand. „Ik hoorde de auto. Ik heb u toch niet laten wachten?" vroeg zij. Anthony schudde van neen. Zij keek nieuwsgierig de kamer door. „Neen," zeide hij. „Hastings ls niet ge komen. Hij moest teruggaan. Dat, daar buiten, is mijn wagen. Als u het goed vindt, zal ik u nu naar stad brengen. Als u klaar bent, zullen wij dan gaan?" Hij ging naar de deur. ,,'t Spijt mij," zeide zij, toen hij de deur opende, „dat mr. Hastings niet kon komen. Ik had gefoopt in de gelegenheid te zijn hem persoonlijk te bedanken." 1) In Baker Street en Harley Street wonen vele doktoren-specialisten. .(Wordt vervolgd), J Prinses Juliana herhaalt voor de Ned. geluidsfilm haar redeuitgesproken op den radio-avond van het Nationaal Crisis Comité. De eerste resultaten van den radio-avond. De postbode brengt den eersten zak brief kaarten aan het Nationaal Crisis Comité, Kneuterdijk 20, den Haag. 1iet lorentz-monument vervaardigd door mevr. Fransen-» Heslenfeldt, dat boven den ingang der Bosscha-leeszaa.1 alhier geplaatst zal worden.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1933 | | pagina 5