Zwijger-herdenking in verschillende plaatsen van ons land mem De roode Vulpenhouder LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad 74ite Jaargang FEUILLETON. De Willem de Zwijger-herdenking te Amsterdam. Tijdens de aubade gebracht aan de Koningin op den Dam. Overzicht van de groote menigte voor het Paleis op den Dam. DIANA WYNYARD een Engelsche filmster, bij haar terugkomst uit Hollywood te Londen. AM STERD AM SCIIE YVEESME1S4 ES tijdens de zanghuldo op don Dam to Amsterdam. KRANSLEGGING DOOR DE REGIMENTEN GRENADIERS EN JAGERS bij het standbeeld van Prins Willem van Oranje op het Plein in den Haag. De troepen, onder commando van kolonel van Voorst tot Voorst, voor het standbeeld. WILLEM MENGELBERG BIJ DE REVUE „DAT IS GOED BEKEKEN" IN THEATER UARKe TE A..iSTERDAM, Links: Willem Mengelberg biedt den komieken van het gezelschap een krans aan. V.l.n.r. Boot, Siem Nieuwenhuyzen en Buziau. Rechts Mengelberg amuseert zich over de grappen van Buziau en Nieuwenhuyzen. ALLEGORISCHE OPTOCHT te Groningen, ter ge legenheid van de Willem de Zwijger-herdenking. Praal- wagen „Oproep tot den strijd". Geautoriseerde vertaling naar het Engelsch van Molly Thynne, door A. W. v. E.—v. R. 43) Zij verhuisden naar de bibliotheek, waar zij tevergeefs een half uur doorbrachten niet het doorzoeken van de kolommen van het plaatselijk nieuwsblad. Zij stonden op het punt het in wanhoop op te geven, toen Fayre, die op de laatste bladzijde was ge komen, een kreet uitte. ..Wat zeg je hiervan?" vroeg hij, op de rubriek: „Geboorten" wijzend. „23 Maart, gevallen van een zoon de vrouw van George Hammond van de Willow-hoeve, Besley". Zou Gregg hun dokter zijn?" „Vast en zeker. Hij is de dokter van alle hoeren hier in het rond. Hammond is een van mijn pachters en ik kan er morgen heengaan, als je dat wilt, en den gewich- "gen landheer spelen. Feitelijk wordt dat vroeger of later van mij verwacht, dus zal niemand er iets vreemds in vinden. Als ik het wel heb, wil jij dus weten, hoe laat er om Gregg werd gezonden, hoe laat hij •wam en wanneer hij weer wegging met een beschrijving van zijn auto, als ik dat je weten kan komen, zonder argwaan od te wekken. Nog iets anders?" „Neen. Dat zal wel genoeg zijn. Hoeveel tijd zou het hem gekost hebben, bij de Hammonds te komen?" „Als hij Whltbury om half zes verlaten heeft, moet hij om vijf voor zessen te Besley zijn gekomen, en de boerderij Is, ruw geschat, vijf tot tien minuten rijden van Besley. Zeg dus dertig tot vijf en der tig minuten." „En als hij onderweg naar Greycross is afgeslagen en dan naar Leslie's hoeve is gereden?" „Wacht even. Dat is ingewikkelder." Hij nam een potlood en maakte op een oude enveloppe eenige berekeningen. „Iets minder dan een uur, zou ik zeg gen. Misschien langer. Daar is dan niet bij inbegrepen het in- en uitgaan van de hoeve." „Dan zullen we de garages voor het oogenblik laten rusten," besloot Fayre. „Daar hebben we nog tijd genoeg voor als we ontdekt hebben of Gregg bij de Ham monds is geweest of niet. We zouden je chauffeur er dan nog buiten kunnen houden." „Goed. Dan rijd ik morgen naar Willow- hoeve en zie, wat ik daar kan uitvmden Tusschen twee haakjes, heb ik Je al ver teld, dat Kean vanavond overkomt? Je kunt morgen alles met hem bespreken Misschien heeft hij wel een idee. Fayre slaakte een uitroep van verrassing. „Daar heeft Sybil mij niets van gezegd, toen ik bij haar was." „Zij wist het toen nog niet. Hij telefo neerde gisteren, dat hij eer^«r w«B ton, dan gedacht had en dat hij met de auto zou komen. Ik denk, dat hij Sybil, zoodra zij in staat is te reizen, in de auto mee naar huls zal nemen. Hij zit in ang stige spanning tot haar eigen dokter haar onderzocht heeft, en dat kan ik hem niet kwalijk nemen. Zoo zou ik'er zelf ook over denken. Om je de waarheid te zeggen, hoeveel ik ook van Sybil houd, zal ik blij zijn, als ik van de verantwoordelijkheid af ben. Het is op het kantje af als zij zoo'n aanval heeft." „Het is maar het beste, dat zij weg gaat en niets meer van die zaak hoort," zei Fayre nadenkend. „Tot ik haar Dinsdag zag, had ik er geen idee van, hoe zij het zich aantrok." „Zij heeft een groot zwak voor Cynthia. Dat is een charmante kleine heks, en ik geloof, dat Sybil er wat voor gegeven zou hebben, als zij zelf een dochter had mogen hebben. Wat denk je van een partijtje bridge?" Een broer en een neef van lady Staveley waren den vorigen dag gekomen, en zij speelden tot. de komst van Kean, kort voor middernacht. Hij kwam zonder chauffeur en had zelf zijn auto dien geheelen dag en een groot deel van den nacht daarvoor bestuurd. Fayre stond verbaasd over zijn uithoudingsvermogen. Als hij al moe was, toonde hij het in elk geval niet, in den korten tijd, dat hij met de vier mannen stond te praten, maar hij was ongeduldig zijn vrouw te zien en ging bijna dadelijk naar boven, en Fayre kreeg geen kans hem te spreken vóór den volgenden dag na het ontbijt, toen hij hem op het terras vond, waar hij op de komst van Gregg wachtte. Hij was van plan zijn vrouw mee naar Londen te nemen, zoo gauw de dok ter haar zou veroorloven te reizen. Het was duidelijk merkbaar, dat haar instorting een groote schok voor hem was geweest, en alleen de voortdurende telefonische berichten van lady Staveley hadden hem verhinderd zijn werk in den steek te laten en met grooten spoed op reis te gaan om zelf te zien hoe het met haar was. Nu zelfs was zijn geest geheel van haar vervuld en Fayre bemerkte, dat zijn belang,stelling in hetgeen hem werd medegedeeld, zeer matig was. Het bleek, dat hij Grey gesproken had en zeer goed op de hoogte was van alles, wat er na zijn vertrek gebeurd was. Fayre vertelde hem het resultaat van zijn on derzoek omtrent Gregg. „Ik geloof dat je het bij het verkeerde eind hebt," zei Kean ronduit, toen hij klaar was met zijn verhaal. „Het feit, dat de man mrs. Draycott kende, wijst hem niet noodzakelijk als haar moordenaar aan." „Aan den anderen kant is hij de eenige persoon, van wien we hebben kunnen ont dekken, dat hij een bepaalden afkeer van mrs. Draycott had." „Wat dat aangaat, was zij weinig be mind. En dan hebben we nog de moeilijk heid met de auto. Het zal je moeilijk val len, die met hem in verband te brengen." „Behalve als hij het nummer van Stockley's auto vervalschte of ergens van auto verwisselde." „In welk geval de misdaad met voorbe dachten rade zou zijn gepleegd, en vol gens je eigen meening is dat niet zoo. Een man verfoeit geen vrouw Jaren lang, zon der iets tegen haar te ondernemen, om dan, alleen omdat zij bij toeval in dezelfde streek komt logeeren, een nauwkeurig uit gewerkt plan te verzinnen, haar te ver moorden. Psychologisch deugt je theorie niet, tenzij wij een beter motief kunnen ontdekken dan enkel, dat hij haar niet mocht lijden. Het beste, wat Je doen kunt, is, met je verhaal naar de politie te gaan, dan is hij genoodzaakt, hun te vertellen, waar hij dien avond was. Hij kan hen niet op dezelfde wijze behandelen als hij Jou deed, en ik heb de sterke overtuiging, dat hij in staat zal zijn een geheel bevre digend alibi te verschaffen." „Je raadt mij dus aan geen tijd meer te verknoeien met er mee voort te gaan?" vroeg Fayre zeer ontmoedigd. Kean glimlachte zoo vriendelijk dat het hem onmogelijk was zich beleedlgd te ge voelen. „Als je werkelijk mijn raad verlangt, oude jongen," zei hij, „zou ik zeggen: schei uit met die heele zaak en laat ze aan Grey en de politie over. Vertel Grey precies wat je hebt gedaan, dan zal hij daarnaar han delen. Ik schat je werk niet gering dat was totdusver ongemeen goed; als Gregg er werkelijk bij betrokken was, kan het van onschatbare waarde blijken te zijn maar het is nutteloos je tegenover man nen van het vak te plaatsen of te willen handelen onder eigen gezag. Hoe kreeg je dien brief van Gregg in handen?" (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1933 | | pagina 5