Zwijger-herdenking in verschillende plaatsen van ons land
mem
De roode Vulpenhouder
LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad
74ite Jaargang
FEUILLETON.
De Willem de Zwijger-herdenking te Amsterdam.
Tijdens de aubade gebracht aan de Koningin op den Dam. Overzicht van de groote menigte voor het
Paleis op den Dam.
DIANA WYNYARD
een Engelsche filmster,
bij haar terugkomst uit
Hollywood te Londen.
AM STERD AM SCIIE YVEESME1S4 ES tijdens de zanghuldo op don Dam to
Amsterdam.
KRANSLEGGING DOOR DE REGIMENTEN GRENADIERS EN JAGERS
bij het standbeeld van Prins Willem van Oranje op het Plein in den Haag.
De troepen, onder commando van kolonel van Voorst tot Voorst, voor het
standbeeld.
WILLEM MENGELBERG BIJ DE REVUE „DAT IS GOED BEKEKEN" IN THEATER UARKe TE A..iSTERDAM, Links: Willem Mengelberg biedt
den komieken van het gezelschap een krans aan. V.l.n.r. Boot, Siem Nieuwenhuyzen en Buziau. Rechts Mengelberg amuseert zich over de grappen van
Buziau en Nieuwenhuyzen.
ALLEGORISCHE OPTOCHT te Groningen, ter ge
legenheid van de Willem de Zwijger-herdenking. Praal-
wagen „Oproep tot den strijd".
Geautoriseerde vertaling naar
het Engelsch van Molly Thynne,
door A. W. v. E.—v. R.
43)
Zij verhuisden naar de bibliotheek, waar
zij tevergeefs een half uur doorbrachten
niet het doorzoeken van de kolommen van
het plaatselijk nieuwsblad. Zij stonden op
het punt het in wanhoop op te geven, toen
Fayre, die op de laatste bladzijde was ge
komen, een kreet uitte.
..Wat zeg je hiervan?" vroeg hij, op de
rubriek: „Geboorten" wijzend. „23 Maart,
gevallen van een zoon de vrouw van
George Hammond van de Willow-hoeve,
Besley". Zou Gregg hun dokter zijn?"
„Vast en zeker. Hij is de dokter van alle
hoeren hier in het rond. Hammond is een
van mijn pachters en ik kan er morgen
heengaan, als je dat wilt, en den gewich-
"gen landheer spelen. Feitelijk wordt dat
vroeger of later van mij verwacht, dus zal
niemand er iets vreemds in vinden. Als ik
het wel heb, wil jij dus weten, hoe laat er
om Gregg werd gezonden, hoe laat hij
•wam en wanneer hij weer wegging met
een beschrijving van zijn auto, als ik dat
je weten kan komen, zonder argwaan od
te wekken. Nog iets anders?"
„Neen. Dat zal wel genoeg zijn. Hoeveel
tijd zou het hem gekost hebben, bij de
Hammonds te komen?"
„Als hij Whltbury om half zes verlaten
heeft, moet hij om vijf voor zessen te
Besley zijn gekomen, en de boerderij Is,
ruw geschat, vijf tot tien minuten rijden
van Besley. Zeg dus dertig tot vijf en der
tig minuten."
„En als hij onderweg naar Greycross is
afgeslagen en dan naar Leslie's hoeve is
gereden?"
„Wacht even. Dat is ingewikkelder."
Hij nam een potlood en maakte op een
oude enveloppe eenige berekeningen.
„Iets minder dan een uur, zou ik zeg
gen. Misschien langer. Daar is dan niet
bij inbegrepen het in- en uitgaan van de
hoeve."
„Dan zullen we de garages voor het
oogenblik laten rusten," besloot Fayre.
„Daar hebben we nog tijd genoeg voor als
we ontdekt hebben of Gregg bij de Ham
monds is geweest of niet. We zouden je
chauffeur er dan nog buiten kunnen
houden."
„Goed. Dan rijd ik morgen naar Willow-
hoeve en zie, wat ik daar kan uitvmden
Tusschen twee haakjes, heb ik Je al ver
teld, dat Kean vanavond overkomt? Je
kunt morgen alles met hem bespreken
Misschien heeft hij wel een idee.
Fayre slaakte een uitroep van verrassing.
„Daar heeft Sybil mij niets van gezegd,
toen ik bij haar was."
„Zij wist het toen nog niet. Hij telefo
neerde gisteren, dat hij eer^«r w«B ton,
dan gedacht had en dat hij met de
auto zou komen. Ik denk, dat hij Sybil,
zoodra zij in staat is te reizen, in de auto
mee naar huls zal nemen. Hij zit in ang
stige spanning tot haar eigen dokter haar
onderzocht heeft, en dat kan ik hem niet
kwalijk nemen. Zoo zou ik'er zelf ook over
denken. Om je de waarheid te zeggen,
hoeveel ik ook van Sybil houd, zal ik blij
zijn, als ik van de verantwoordelijkheid af
ben. Het is op het kantje af als zij zoo'n
aanval heeft."
„Het is maar het beste, dat zij weg gaat
en niets meer van die zaak hoort," zei
Fayre nadenkend. „Tot ik haar Dinsdag
zag, had ik er geen idee van, hoe zij het
zich aantrok."
„Zij heeft een groot zwak voor Cynthia.
Dat is een charmante kleine heks, en ik
geloof, dat Sybil er wat voor gegeven zou
hebben, als zij zelf een dochter had mogen
hebben. Wat denk je van een partijtje
bridge?"
Een broer en een neef van lady Staveley
waren den vorigen dag gekomen, en zij
speelden tot. de komst van Kean, kort voor
middernacht. Hij kwam zonder chauffeur
en had zelf zijn auto dien geheelen dag en
een groot deel van den nacht daarvoor
bestuurd. Fayre stond verbaasd over zijn
uithoudingsvermogen. Als hij al moe was,
toonde hij het in elk geval niet, in den
korten tijd, dat hij met de vier mannen
stond te praten, maar hij was ongeduldig
zijn vrouw te zien en ging bijna dadelijk
naar boven, en Fayre kreeg geen kans
hem te spreken vóór den volgenden dag
na het ontbijt, toen hij hem op het terras
vond, waar hij op de komst van Gregg
wachtte. Hij was van plan zijn vrouw mee
naar Londen te nemen, zoo gauw de dok
ter haar zou veroorloven te reizen. Het was
duidelijk merkbaar, dat haar instorting
een groote schok voor hem was geweest,
en alleen de voortdurende telefonische
berichten van lady Staveley hadden hem
verhinderd zijn werk in den steek te laten
en met grooten spoed op reis te gaan om
zelf te zien hoe het met haar was. Nu zelfs
was zijn geest geheel van haar vervuld en
Fayre bemerkte, dat zijn belang,stelling in
hetgeen hem werd medegedeeld, zeer
matig was.
Het bleek, dat hij Grey gesproken had
en zeer goed op de hoogte was van alles,
wat er na zijn vertrek gebeurd was. Fayre
vertelde hem het resultaat van zijn on
derzoek omtrent Gregg.
„Ik geloof dat je het bij het verkeerde
eind hebt," zei Kean ronduit, toen hij
klaar was met zijn verhaal. „Het feit, dat
de man mrs. Draycott kende, wijst hem
niet noodzakelijk als haar moordenaar
aan."
„Aan den anderen kant is hij de eenige
persoon, van wien we hebben kunnen ont
dekken, dat hij een bepaalden afkeer van
mrs. Draycott had."
„Wat dat aangaat, was zij weinig be
mind. En dan hebben we nog de moeilijk
heid met de auto. Het zal je moeilijk val
len, die met hem in verband te brengen."
„Behalve als hij het nummer van
Stockley's auto vervalschte of ergens van
auto verwisselde."
„In welk geval de misdaad met voorbe
dachten rade zou zijn gepleegd, en vol
gens je eigen meening is dat niet zoo. Een
man verfoeit geen vrouw Jaren lang, zon
der iets tegen haar te ondernemen, om
dan, alleen omdat zij bij toeval in dezelfde
streek komt logeeren, een nauwkeurig uit
gewerkt plan te verzinnen, haar te ver
moorden. Psychologisch deugt je theorie
niet, tenzij wij een beter motief kunnen
ontdekken dan enkel, dat hij haar niet
mocht lijden. Het beste, wat Je doen kunt,
is, met je verhaal naar de politie te gaan,
dan is hij genoodzaakt, hun te vertellen,
waar hij dien avond was. Hij kan hen
niet op dezelfde wijze behandelen als hij
Jou deed, en ik heb de sterke overtuiging,
dat hij in staat zal zijn een geheel bevre
digend alibi te verschaffen."
„Je raadt mij dus aan geen tijd meer te
verknoeien met er mee voort te gaan?"
vroeg Fayre zeer ontmoedigd.
Kean glimlachte zoo vriendelijk dat het
hem onmogelijk was zich beleedlgd te ge
voelen.
„Als je werkelijk mijn raad verlangt,
oude jongen," zei hij, „zou ik zeggen: schei
uit met die heele zaak en laat ze aan Grey
en de politie over. Vertel Grey precies wat
je hebt gedaan, dan zal hij daarnaar han
delen. Ik schat je werk niet gering dat
was totdusver ongemeen goed; als Gregg
er werkelijk bij betrokken was, kan het
van onschatbare waarde blijken te zijn
maar het is nutteloos je tegenover man
nen van het vak te plaatsen of te willen
handelen onder eigen gezag. Hoe kreeg je
dien brief van Gregg in handen?"
(Wordt vervolgd).