Willem de Zwijger-herdenking - Hockey HollandFrankrijk De roode Vulpenhouder 4«te Jaargang LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad FEUILLETON. l>E OPENING VAN DE VERBETERDE JACHTHAVEN TE JIUIDEN in tegenwoordigheid van Prins Hendrik. De Prins arriveert aan het Muiderslot. BdOMPLANTDAG te Siootdorp in de Wieringer- meer. Minister Rejrmer plantte den eersten boom De minister in gesprek met meisjes in nationale costuums. DE KüMNGINOIOEDER opende Zaterdag de Protestantsche Kraamvrouwenkliniek aan den Parkweg in den Haag. De Koningin-Moeder bij haar bezoek aan een der zalen. DE INTERNATIONALE HOCKEV-WEDSTRIJD HOLLAND- FRANKRIJK op Houtrust in de residentie, welke eindigde in een 50 overwinning der Hollanders. Moment voor het Fransche doel. Geautoriseerde vertaling naar het Engelsch van Molly Thynne, door A. W. v. E.v. R. HOOFDSTUK XIV. s Avonds na het diner wilde lord Stave ley zijn bookmaker opbellen en liep het kleine kamertje ln, waar de telefoon hing. fher ontdekte hij tot zijn groote verba- Fayre. Die had zich gemakkelijk in oen eenigen armstoel genesteld en was met behulp van de telefoongids bezig een ujst op te maken. Bill Staveley keek hem ■enaaksch aan. ..Vervelende plaats om den avond door w brengen," merkte hij vroolijk spottend i. oL !e naar goeden tandarts, of Sherlock Holmes aan het speuren?" ..Holmes ln een verduivelde warboel," was Fayre's benepen antwoord. „Ik zit in zak en asch, Bill!" andere woorden: je hebt je partij gevonden. Wie ls dat genie hier?" K',:_reJS- Tk begon hem volgens de meest r?P5°eye methodes uit te hooren, en in aiSt? daarvan hoorde hij mij uit, en zeer ai doende ook! En daarbij was hij buiten- Sewoon onvriendelijk!" „Natuurlijk! Wat heb je tegen hem. Je weet toch, hoop ik, dat hij onder andere ook politie-dokter is?" „Al was hij de Eerste Minister," brom de Fayre, nog woedend over zijn neder laag bij Gregg, „maar lk zou er wat voor geven, als ik wist. waar hij op den avond van rnrs. Draycott's dood was." Bill Staveley floot zacht. „Is het zoo erg? Hij was toch op de boerderij, is het met? Ik dacht, dat hij getuigenis had afgelegd!" „Hij kwam even na tienen op de boer derij, nadat de politie hem al bijna een uur haa trachten op te bellen. Men ver onderstelde, dat hij laat van een zieke kwam, en zoo ver ik weet, werd hem nooit rekenschap van zijn doen en laten ge vraagd. Ik weet alleen maar, dat hij om half zes in een huurauto de Whltbury- garage verliet en blijkbaar pas om half tien thuis kwam, waar hij den oproep van de politie vond." Staveley's oogen werden kleiner, toen hij Fayre aanstaarde. t „Je meent toch niet ernstig, dat je Giegg verdenkt van den moord op mrs. Draycott?" riep hij uit. „Op mijn woord, ik weet niet, wat ik er van denken moet. Als de kerel vanmiddag opsneed, deed hij het bepaald wel, en als hij het niet deed, waarom zuiverde hU zich dan niet van de verdenking. Dat had hij gemakkelijk kunnen doen. „Welke houding nam hij aan! „Hij raadde mij aan naar den duivel te loopen met andere woorden, naar de politie te gaan en weigerde stellig ergens rekenschap van te geven. Het ergste is, dat hij heel sterk staat. Feitelijk is het eenige, waarop ik op het oogenblik kan voortbouwen het feit, dat hij zonder twijfel mrs. Draycott vroeger gekend heeft en dat hij veel moeite gedaan heeft de politie daaromtrent voor te liegen. Je moet toegeven, dat dat er verdacht uitziet!" „Wel verduiveld! Weet de politie dat?" Fayre keek vrij schaapachtig. „Neen, of zü moet betzelfde spoor heb ben gevolgd als ik. Ik hield er mijn mond over, in de hoop, dat het tot iets lei den zou." „Natuurlijk uit angst, dat de wet in haar naïviteit domme fouten zou maken! O Hatter, Hatter, dat komt van dat lezen van detective-romans!" „Ik weet het, daar hoef je mij niet mee te plagen. Ik heb de heele boel op een helsche manier door elkaar gehaald." „Wat vertelde je hem zooal?" „Helaas genoeg, om hem op zijn hoede te doen zijn." „Wat is jou theorie over de zaak?" „Iemand pikte mrs. Draycott in een auto op en reed met haar naar Leslie's boerderij. Daar wijst alles op. We hebben een goede reden om aan te nemen, dat we een gedeelte van het nummer van de auto weten. Die reed op een boerenkar ln en de voerman nam van het nummer op, wat hij er van zien kon. Als de man in de auto Gregg was, moet hij het een en ander gedaan hebben. Of hij vervalschte opzet telijk het nummer van de auto, die hij van de Whitburygarage had gehuurd, of hij ruilde de auto, voordat hij mrs. Draycott oppikte. Natuurlijk bestaat de mogelijk heid, dat hij haar in de huurauto opnam en er in slaagde de boerderij ongezien te bereiken en weer te verlaten, maar ln het licht bekeken van wat wij weten is dat hoogst onwaarschijnlijk." ,Als hij een alibi heeft, waarom noemt de kerel het dan niet?" „Of omdat hij zich in zijn positie zoo sterk voelt, dat hij zich dat meent te kunnen veroorloven, óf om de eenvoudige reden, dat hij er geen heeft. Intusschen ben ik het kind van de rekening. Ik heb hier een lijst van alle garages in deze buurt, binnen een straal van ongeveer vijf tien mijl. Als hij van auto verwisselde, moet hij dat in een daarvan gedaan nebben." „Een ontroerend schouwspel, mr. Fayre, gewezen Indisch bestuursambtenaar, bin nen een straal van vijftien mijl op zijn kleine rammelkast te zien rondpeddelen!" spotte Bil] Staveley. „Arme oude Hatter! Dat kan ik je toch besparen! Je kent Foot, is het niet?" „Is dat niet de man, die mij laatst reed?" „Waarschijnlijk wel. Hij was mijn oppas ser in Frankrijk en na den oorlog gaf ik hem het baantje van chauffeur. HIJ nam het met beide handen aan en is een eerste klas chauffeur en een buitengewoon ver standige kerel. Hij heeft een motorfiets gekocht en haait die zoo maar voor de aardigheid eiken Zaterdagavond heele- maal uit elkaar. En ik durf te wedden, dat er geen garage ln den omtrek is, waar hij niet uren lang over motoren heeft zitten praten. Geef hem een beschrijving van de auto, die Je zoekt, en als ze ergens in deze buurt is, zal hij ze voor Je vinden!" „De kwestie is: zal hij er over bab belen?" „Niet, als ik hem waarschuw. Je kunt hem dat karweitje gerust overlaten. Maal ais we konden vaststellen, dat Gregg dien avond uitgeroepen werd, konden we er Foot heelemaal buiten laten. Zelfs al was hij dien avond op de boerderij, dan moet hij toch later nog ergens anders zijn geweest. Hij is niet zoo dwaas, drie uur lang zoo maar rond te rijden, alvorens naar huls te gaan. Je kunt er zeker van zijn, dat hij een patiënt heeft bezocht, zelfs al was hij er niet geroepen." „Is geen van je pachters ziek of ge wond geweest?" „Niet dat lk weet. Maar wij zouden het plaatselijk blaadje even door kunnen kij ken. Ik heb het in mijn kamer, en het is zoo'n nauwgezet blad, dat het pakkende artikelen geeft over een buil van den ouden mr. Snook, en dergelijke dingen. Het gebeurt niet veel, dat het iets mist, en als er dien avond iemand gekwetst werd, zullen we het daarin vinden." (Wordt vervolgd), j Openbare Willem de Zwijger-herdenking op het Plein in de residentie. DE UIT ItU SLA N D UITGEWEZEN ENGELSCHE INGE- NIEURS OP DE THUISREIS. Op het station te Berlijn. V.l.n.r. Monkhouse, Nordvall met zijn echtgenoote en Gushny. e plechtigheid bij het standbeeld van Willem I, welke erd bijgewoond door de Koningin en de Prinses. Het défilé der vereenigingen.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1933 | | pagina 5