Willem de Zwijger-herdenking - Hockey HollandFrankrijk
De roode Vulpenhouder
4«te Jaargang LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad
FEUILLETON.
l>E OPENING VAN DE VERBETERDE JACHTHAVEN TE
JIUIDEN in tegenwoordigheid van Prins Hendrik. De Prins
arriveert aan het Muiderslot.
BdOMPLANTDAG te Siootdorp in de Wieringer-
meer. Minister Rejrmer plantte den eersten boom De
minister in gesprek met meisjes in nationale costuums.
DE KüMNGINOIOEDER opende Zaterdag de Protestantsche Kraamvrouwenkliniek
aan den Parkweg in den Haag. De Koningin-Moeder bij haar bezoek aan een der zalen.
DE INTERNATIONALE HOCKEV-WEDSTRIJD HOLLAND-
FRANKRIJK op Houtrust in de residentie, welke eindigde
in een 50 overwinning der Hollanders. Moment voor het
Fransche doel.
Geautoriseerde vertaling naar
het Engelsch van Molly Thynne,
door A. W. v. E.v. R.
HOOFDSTUK XIV.
s Avonds na het diner wilde lord Stave
ley zijn bookmaker opbellen en liep het
kleine kamertje ln, waar de telefoon hing.
fher ontdekte hij tot zijn groote verba-
Fayre. Die had zich gemakkelijk in
oen eenigen armstoel genesteld en was
met behulp van de telefoongids bezig een
ujst op te maken. Bill Staveley keek hem
■enaaksch aan.
..Vervelende plaats om den avond door
w brengen," merkte hij vroolijk spottend
i. oL !e naar goeden tandarts, of
Sherlock Holmes aan het speuren?"
..Holmes ln een verduivelde warboel,"
was Fayre's benepen antwoord. „Ik zit in
zak en asch, Bill!"
andere woorden: je hebt je partij
gevonden. Wie ls dat genie hier?"
K',:_reJS- Tk begon hem volgens de meest
r?P5°eye methodes uit te hooren, en in
aiSt? daarvan hoorde hij mij uit, en zeer
ai doende ook! En daarbij was hij buiten-
Sewoon onvriendelijk!"
„Natuurlijk! Wat heb je tegen hem. Je
weet toch, hoop ik, dat hij onder andere
ook politie-dokter is?"
„Al was hij de Eerste Minister," brom
de Fayre, nog woedend over zijn neder
laag bij Gregg, „maar lk zou er wat voor
geven, als ik wist. waar hij op den avond
van rnrs. Draycott's dood was."
Bill Staveley floot zacht.
„Is het zoo erg? Hij was toch op de
boerderij, is het met? Ik dacht, dat hij
getuigenis had afgelegd!"
„Hij kwam even na tienen op de boer
derij, nadat de politie hem al bijna een
uur haa trachten op te bellen. Men ver
onderstelde, dat hij laat van een zieke
kwam, en zoo ver ik weet, werd hem nooit
rekenschap van zijn doen en laten ge
vraagd. Ik weet alleen maar, dat hij om
half zes in een huurauto de Whltbury-
garage verliet en blijkbaar pas om half
tien thuis kwam, waar hij den oproep
van de politie vond."
Staveley's oogen werden kleiner, toen
hij Fayre aanstaarde. t
„Je meent toch niet ernstig, dat je
Giegg verdenkt van den moord op mrs.
Draycott?" riep hij uit.
„Op mijn woord, ik weet niet, wat ik er
van denken moet. Als de kerel vanmiddag
opsneed, deed hij het bepaald wel, en als
hij het niet deed, waarom zuiverde hU
zich dan niet van de verdenking. Dat had
hij gemakkelijk kunnen doen.
„Welke houding nam hij aan!
„Hij raadde mij aan naar den duivel te
loopen met andere woorden, naar de
politie te gaan en weigerde stellig
ergens rekenschap van te geven. Het
ergste is, dat hij heel sterk staat. Feitelijk
is het eenige, waarop ik op het oogenblik
kan voortbouwen het feit, dat hij zonder
twijfel mrs. Draycott vroeger gekend
heeft en dat hij veel moeite gedaan heeft
de politie daaromtrent voor te liegen. Je
moet toegeven, dat dat er verdacht
uitziet!"
„Wel verduiveld! Weet de politie dat?"
Fayre keek vrij schaapachtig.
„Neen, of zü moet betzelfde spoor heb
ben gevolgd als ik. Ik hield er mijn mond
over, in de hoop, dat het tot iets lei
den zou."
„Natuurlijk uit angst, dat de wet in
haar naïviteit domme fouten zou maken!
O Hatter, Hatter, dat komt van dat lezen
van detective-romans!"
„Ik weet het, daar hoef je mij niet mee
te plagen. Ik heb de heele boel op een
helsche manier door elkaar gehaald."
„Wat vertelde je hem zooal?"
„Helaas genoeg, om hem op zijn hoede te
doen zijn."
„Wat is jou theorie over de zaak?"
„Iemand pikte mrs. Draycott in een
auto op en reed met haar naar Leslie's
boerderij. Daar wijst alles op. We hebben
een goede reden om aan te nemen, dat we
een gedeelte van het nummer van de
auto weten. Die reed op een boerenkar ln
en de voerman nam van het nummer op,
wat hij er van zien kon. Als de man in de
auto Gregg was, moet hij het een en ander
gedaan hebben. Of hij vervalschte opzet
telijk het nummer van de auto, die hij van
de Whitburygarage had gehuurd, of hij
ruilde de auto, voordat hij mrs. Draycott
oppikte. Natuurlijk bestaat de mogelijk
heid, dat hij haar in de huurauto opnam
en er in slaagde de boerderij ongezien te
bereiken en weer te verlaten, maar ln
het licht bekeken van wat wij weten is dat
hoogst onwaarschijnlijk."
,Als hij een alibi heeft, waarom noemt
de kerel het dan niet?"
„Of omdat hij zich in zijn positie zoo
sterk voelt, dat hij zich dat meent te
kunnen veroorloven, óf om de eenvoudige
reden, dat hij er geen heeft. Intusschen
ben ik het kind van de rekening. Ik heb
hier een lijst van alle garages in deze
buurt, binnen een straal van ongeveer vijf
tien mijl. Als hij van auto verwisselde,
moet hij dat in een daarvan gedaan
nebben."
„Een ontroerend schouwspel, mr. Fayre,
gewezen Indisch bestuursambtenaar, bin
nen een straal van vijftien mijl op zijn
kleine rammelkast te zien rondpeddelen!"
spotte Bil] Staveley. „Arme oude Hatter!
Dat kan ik je toch besparen! Je kent Foot,
is het niet?"
„Is dat niet de man, die mij laatst
reed?"
„Waarschijnlijk wel. Hij was mijn oppas
ser in Frankrijk en na den oorlog gaf ik
hem het baantje van chauffeur. HIJ nam
het met beide handen aan en is een eerste
klas chauffeur en een buitengewoon ver
standige kerel. Hij heeft een motorfiets
gekocht en haait die zoo maar voor de
aardigheid eiken Zaterdagavond heele-
maal uit elkaar. En ik durf te wedden, dat
er geen garage ln den omtrek is, waar hij
niet uren lang over motoren heeft zitten
praten. Geef hem een beschrijving van de
auto, die Je zoekt, en als ze ergens in deze
buurt is, zal hij ze voor Je vinden!"
„De kwestie is: zal hij er over bab
belen?"
„Niet, als ik hem waarschuw. Je kunt
hem dat karweitje gerust overlaten. Maal
ais we konden vaststellen, dat Gregg dien
avond uitgeroepen werd, konden we er
Foot heelemaal buiten laten. Zelfs al
was hij dien avond op de boerderij, dan
moet hij toch later nog ergens anders zijn
geweest. Hij is niet zoo dwaas, drie uur
lang zoo maar rond te rijden, alvorens
naar huls te gaan. Je kunt er zeker van
zijn, dat hij een patiënt heeft bezocht,
zelfs al was hij er niet geroepen."
„Is geen van je pachters ziek of ge
wond geweest?"
„Niet dat lk weet. Maar wij zouden het
plaatselijk blaadje even door kunnen kij
ken. Ik heb het in mijn kamer, en het is
zoo'n nauwgezet blad, dat het pakkende
artikelen geeft over een buil van den
ouden mr. Snook, en dergelijke dingen.
Het gebeurt niet veel, dat het iets mist, en
als er dien avond iemand gekwetst werd,
zullen we het daarin vinden."
(Wordt vervolgd), j
Openbare Willem de Zwijger-herdenking
op het Plein in de residentie.
DE UIT ItU SLA N D UITGEWEZEN ENGELSCHE INGE-
NIEURS OP DE THUISREIS. Op het station te Berlijn.
V.l.n.r. Monkhouse, Nordvall met zijn echtgenoote en Gushny.
e plechtigheid bij het standbeeld van Willem I, welke
erd bijgewoond door de Koningin en de Prinses. Het
défilé der vereenigingen.