SEIZOENS-EINDE. A^siKnna, 106 die bcva-ie op, Vcrrtxinr»"; Alod L| .si roop. FEUILLETON. Martins verjongingskuur. SCHEEPSTIJDINGEN. Wordt vervolg^ met gelijke rechten is, «dat in deze Unie geen overheerschers en geen overheersch- ten bestaan, dat de bolsjewiki het middel hebben gevonden tot een ideale samenle ving tusschen de volkeren van Rusland. Deze bewering is volkomen bezijden de waarheid. Iedereen, die eenige studie heeft gemaakt van de ontwikkeling van Duitsch-X land na 1870, weet, dat Pruisen op de ove rige staten drukte en hun regeeringen de wet voorschreef. De verhouding tusschen Pruisen en de overige staten was echter nog buitengewoon gunstig voor deze laat- sten, in vergelijking met hetgeen in de Sov jet-Unie gebeurt. RSFSR (het sovjet-Prui sen) heeft meer dan 90 pet. van het totale grondgebied van de Unie (19.757.953 vierk. kilometer van de 21.352.572) en 69 pet. van de totale bevolking (100.858.000 inwoners van de 147.013.600). Naast dezen reus staan staatjes van 6 en 4 millioen zielen. Alleen de Oekrajine, die in de Sovjet-Unie 'n rol speelt, welke veel overeenkomt met die van Beieren vertoont, kan zich nu en dan tegen de dwingelandij van de RSFSR ver zetten. Ijt overige staten moeten aan Mos kou, gehoorzamen, te meer daar Moskou alle gelden ontvangt. Zelfs bij 'n zeer decentralislische grondwet zou de druk van RSFSR dus zeer groot zijn en de rechten van de overige staten illusoir. De grondwet van de Sovjet-Unie is echter zoo opgesteld, dat de druk van de RSFSR, dus van de sovjet-regeering van deze laatste, zoo sterk is, dat de decentralisatie veranderd is in een ver doorgevoerde centralisatie. Volgens bolsjewistisch stelsel is tegelijker tijd het principe van souvereiniteit van die staten behouden en de grondwet erkent zelfs het recht van €'lk der staten, uit de Unie te treden (de sovjet-juristen geven echter toe, dat het slechts een „potentieel" recht is). Theoretisch is de hoogste wetgevende in stelling van de Sovjet-Unie het congres der sovjets. Dit congres komt echter slechts één keer per jaar (soms één keer in do twee jaar) voor zeer korten tijd bijeen en is niet in staat iets te doen, omdat het nóch do be voegdheden, nóch de middelen, nóch den tijd voor zoo iets heeft. Het congres is slechts een parade-instelling en zijn eenige bestemming is, het volk zand in de oogen te strooien. In den tussc-henlijd (dus 11 1/2 maand per jaar) behoort de wetgevende macht aan het Centraal Uitvoerend Comité dor Unie (in Rusland bekend onder de be naming TSIK.) Dit Comité is een soort par lement en beslaat uit twee Kamers: den Raad der Unie en den Raad der Nationali teit. De Raad der Unie wordt door het Con gres der Sovjets benoemd en daarbij wordt rekening gehouden met de bevolking; RSFSR heeft dus in dezen Raad pl.m. 70 pCt. van de stemmen. De Raad der Natio naliteiten bestaat uit vertegenwoordigers van de zes bondsstaten en uit afgevaardig den van de talrijke autonome republieken en autonome gewesten; RSFSR heelt in dien Raad 63 zetels, terwijl alle overigei elaten er slechts 35 zetels hebben. Keurt de Raad der Unie een voorstel van den Raad der Nationaliteiten niet goed, dan is dat voorstel verworpen .Het Comité vergadert drie keer per jaar. In den tusschentijd be hoort de opperste macht aan het Praesidium van het Centraal Uitvoerend Comité: dat is een lichaam, beslaande uit 21 leden, waarvan 7 door het praesidium van elk der twee Kamers benoemd worden terwijl 7 op een gemeenschappelijke zitting van beide Kamers gekozen worden. In deze instelling heeft de RSFSR een overweldi gende meerderheid. Dit Praesidium nu is eigenlijk de hoogste instelling van de Sovjet- Unie en het staat zoowel boven de regee ring van eiken staal. Het Praesidium heeft het recht elke beschikking van een dieï re geeringen af te schaffen. Alle bevelen van deze instelling zijn wet voor het geheele grondgebied der Unie. In het Prasidium zetelen steeds alleen de leiders der regee- rende partij en steeds alleen zij, die de op vattingen van den dictator (Stalin) deelen. Zoodra een hunner het met den dictator over iets oneens is. wordt hij bij de eerst volgende zitting van het Centraal Uit voerend Comité door een ander vervangen Wat er onder deze omstandigheden van de veel geroemde „gelijkheid" en „souverei niteit" der nationaliteiten overblijft, is niet moeilijk le begrijpen. De sovjet-regeering is dus een onderge schikte instelling en zij kan in geen geval met een regeering in de Westersche betee- kenis van het woord vergeleken worden. De organisatie van de „volkscommissa riaten" (ministeries) is als volgt: Er be staan unie-volkscpmmissariaten, vereenigde volkscommissariaten en autonome volks commissariaten. De eerste zijn sterk ge centraliseerd en de afzonderlijke bonds staten hebben er niets over te vertel len. Het zijn de departementen van oorlog, buitenlandsche zaken, spoorwegen, poste rijen en buitenlandsche zaken; deze depar tementen hebben in de afzonderlijke repu blieken agenten, die onvoorwaardelijk aan de bevelen van Moskou moeten gehoorza men. De tweede groep ofnvat de departe menten van arbeid, financién, de rijksin spectie en den hoogen raad voor de volks huishouding; deze departementen hebben in de afzonderlijke republieken filialen, die door de regeeringen dier republieken be noemd worden, maar moeten gehoorzamen aan de bevelen van de centrale regeering. Tot de derde groep behooren de departe menten van binnenlandsche zaken, justi tie, landbouw, onderwijs, volksgezondheid en sociale wetten; in theorie zijn het orga nen van de regeeringen der afzonderlijke staten, maar do sovjet-juristen geven toe, dat ook deze autonome departementen fei telijk niet veel meer dan afdeelinpen van dc centrale regeering zijn. Voor elke klei nigheid moeten die departementen toe stemming van de centrale regeering vra gen, terwijl bovendien de centrale regee ring de middelen moet verschaffen voor de uitvoering van alle besluiten der afzon derlijke regecringen. Indien de regeering te Moskou het met de regeerinc van een dier republieken niet eens is, dan weigert zij eenvoudig de noodige sommen beschikbaar le stellen. Wij zien dus. dat er geen sprake kar» zijn van een werkelijke federatie van sou- vereinc staten met gelijke rechten. De Sovjet-Unie is een staat, waarin veel meer centralisatie en overheersching door de grootste republiek bestaat dan men in het Westen gewoonlijk veronderstelt. Dr. BORIS RAPTSCIiINSKY. Men kan niet zeggen, dat het Parijsohe seizoens-einde zich niet in vroolijkheid onder dansen en, fanfaregeschal voltrekt. Terwijl wij dezen brief schrijven is het in elk geval op den boulevard Montpar- nasse een leven van je welste door 't wilde geschreeuw en het irilgelatene' gedans en gespring van onvermoeibare pleziermakers, die tot ongeveer alle natiën van de wereld behooren. We hebben vandaag den llden Juli, den Franschen nationalen feestdag. Maar offi cieel was het seizoens-einde al daar met den dag van den „Grand Prix", waarop alles wat Parijs aan elegants en mondains telt, of wat daarvoor wil doorgaan, de tri bunes van de renvelden en Longchamps vulde, om daarna het als een eerezaak te beschouwen zich nergens in Parijs meer te vertoon en, en een nieuw seizoen te be ginnen op de een of andere modieuse bad plaats. Het seizoens-einde werd den dag na den Grand Prix" definitief besloten met de voorstelling van het circus MoKer. Dien naam moet u niet venvarren met dien van Molière, den grooten tooneelschrijver uit de 17de eeuw. De organisator van dit zeer bij zondere circus, dat slechts één voorstelling per jaar geeft, en altijd op de'nzelfden tijd, onmiddellijk na den „Grand Prix", leeft nog en doet nog steeds zelf zijn rij- en dressuur- kunst bewonderen. Die meneer Molier. die tot de hoogste kringen van Parijs behoort, heeft een 50 jaar geleden het idee gehad om in zijn prachtig groot huis een circus-voorstelling te organiseeren, maar een, die deze bijzon derheid heeft, dat geen enkel circus-artiest van beroep daaraan deel mag nemen, doch uilsluitend amateurs uit de hoogste krin gen, terwijl ook niemand er tegen betaling RECLAME. LLw octemkalinc) roet (Adr. in Blokschrift) Door RAFAëL SABATINI. Uit het Engelsch door C. M. G. d. W. 7) Het is mijn taak, mijnheer, u van deze feiten op de hoogle te brengen en u te ver zoeken u naar Condillac te begeven en mademoiselle de la Vauvrage van daar weg te voeren, zoodat ik haar naar Parijs kan geleiden en onder bescherming plaatsen van hare majesteit totdat de tijd gekomen is wanneer de nieuwe markies haar zal op- eiscben Toen hij had uilgesproken leunde mijn heer de Garnache achterover in zijn stoel, wierp het eene been over het andere, ves tigde de oogen op het gelaat van den Séné- chal en wachtte zijn antwoord af. Hij zag het dikke gelaat betrekken. Hij was verslagen. Tressan voelde zich aller ellendigst gestemd, de roode gloed die ge woonlijk zijn wangen bedekte, verbleekte aanmerkelijk. Hij trachte er iets op te be denken. „Is het niet bij u opgekomen mijnheer, dal er misschien te veel gewicht wordt ge hecht aan de woorden van dat kind. van mademoiselle de la Vauvrage?" „Is het bij u opgekomen, dat dit het geval is geweest, dat zij het geval overdreven heeft?" klonk de wedervraag van mijnheer de Garnache. „Neen, neen, dal zeg ik niet. Maar maar zou hel niet beter zijn meer be vredigend voor alle partijen, als u zelf naar Condillac ging. mademoiselle 'te spreken vroeg en uw boodschap persoonlijk over bracht?" De Parijzenaar zag hem een oogenblik aan, toen stond hij plotseling op en schoof zijn degen op zijn plaats. Hij fronste de wenkbrauwen waaruit de Sénéchal op maakte dat zijn voorstel niet in goede aarde viel. „Mijnheer" zei de Garnache op koelen toon, alsof hij met moeite zijn toorn kon bedwingen, „laat mij u mededeelen dat het voor het eerst van mijn leven is dat ik t>?- trokken word in iets dat met vrouwen le maken heeft en ik ben bijna veertig jaar oud. Ik verzeker u dat de opdracht weinig naar mijn smaak wa9 Ik aanvaardde de taak omdat ik soldaat ben en orders ont vangen had. ik was du? in den ongelukki- gen toestand van te moeten gehoorzamen. Maar ik ben van plan mij te houden aan de bevelen die mij gegeven zijn. Ik heb reeds meer dan genoeg verdragen ter wille van die jongejuffer. Ik ben te paard van Parijs gekomen, dat wil zeggen bijna een week in,het zadel dat is geen kleinigheid voor een man die reeds zekere gewoonten heeft aangenomen en smaak gekregen in een ge makkelijk leventje, waar hij niet gaarne van afwijkt. Ik heb gegeten en geslapen ;n herbergen waar het eten ellendig was *n het bed hard en lang niet altijd zindelijk. Stel u voor, gisteren nacht moest ik logee- ren te Luzan, in de eenige herberg van het plaatsje in een 9chéur mijnheer de Sénéchal, een 9chuur, waar ik 'n hond, waar ik veel van hield, niet zou willen bergen." Hij kreeg een kleur van ergernis en sprak al luider en luider als hij nog dacht aan alle? wat hij had uitgestaan „Mijn bediende en ik sliepen in een slaapstee verbeeld u mijnheer, in een slaapstee! Denk u dat even inl Wij hadden tot gezelschap een dronken wijngaardenier, een marskramer, een pelgrim die op weg was naar Rome en twee boerenvrouwen, toegang kan krijgen, doch slechte op invi tatie». Ge kunt u voorstellen, wat een evene ment die circue-voorstel ling in het P&rijsche mondaine leven is. Want om er een irit- noodiging voor te kunnen verkrijgen, moet men óf in het bezit zijn van een enorm fortuin, óf van het een of andere groote talent, óf van een adellijken titel; en wie zou niet graag onder een van die rubrieken gerangschikt willen worden 1 En hoe meer „besloten" die voorstelling is, hoe meer menschen er natuurlijk graag toegelaten zouden willen worden. Wat de voorstelling zelf betreft, die uit gevoerd wordt door amateurs, waarvan velem namen dragen uit den hoogsten Franschen adel zelfs de enkele circus artiesten van beroep, wien soms de groote eer te beurt valt zich een klein plaatsje toegewezen te zien te midden van dat uit geleden publiek, moeten toegeven, dat die voorstelling nooit en in geen enkel opzicht inferieur is aan die van de groote Parijsche beroeps-circussen, zooals het Cirque Mé- drano, of het Cirque d'Hiver; en dat de acrobatische toeren uitgevoerd door graaf B. of baron H. zich gerust meten kunnen met die van een professional. En wat de num mers betreft van den heer des huize9 zelf en zijn familie, die wonden algemeen ge roemd als iets werkelijk zeer bewonderens waardigs. Maar al is dit dan het officieele seizoens einde het is niet aan een ieder gegeven, om dadelijk na den „Grand Prix" of de voor stelling van het „Cirque Molier" Parijs te kunnen verlaten. Een menigte Parijzenaars, die zichzelf tot de „grand monde" rekenen, zijn gedwongen door hun zaken of door andere verplichtingen om hun vertrek nog wal uit te stellen en te zondigen tegen de voorschriften van het mondaine leven. Zoo dat het wérkelijke vertrek der Parijzenaars eigenlijk pas plaats vindt tegen het Repu- blikeinsche nationale feest van den 14den Juli. Ja, maar dan kan men ook nauwelijks meer van een „vertrek" spreken, dan wordt het een w;are uittocht, een soort vlucht zelfs, en niet alleen van mondaine, maar van alle mogelijke Parijzenaars. En wie nooit de Parijsche stations gezien heeft bij het na deren van dien dag, die weet niet wat een in beweging gekomen menigte is, een jach tige, opgehoopte, samengepakte, wringende en dringende menigte, die blij is de hoofd stad te kunnen verlaten en zich naar buiten te spoeden, de veldefi in, de bosschen in, de stranden op. En waarschijnlijk is het door dit ver langen naar frissche buitenlucht, dat meer en meer de traditioneele feest-vierderij met zijn dansen, zijn muziek, zijn guirlandes en illuminaties aan hel verdwijnen is. Het is opvallend, hoe dit feest van jaar tot jaar meer van zijn populariteit verliest, en hoe de Parijzenaars in plaats van drie dagen lang te dansen of op een café-terras ge- zelen onder het slurpen van liters limonade of bier vermengd met het noodige straat- stof te kijken naar het dansen van ande- i ren liever een béetje buitenlucht gaan I ademen, het doet er niet toe waar, al is het I maar een kilometer of tien buiten de oude vestingen. Maar hier op Monlparnasse is er nog een menigte, die werkelijk in vroolijke feest stemming is, hier is nog een ouderwetsch rumoer en lawaai van geschreeuw en ge lach te midden van trombone- en saxo- phoon-muziek, en als dollen draaien de paartjes rond, voeren de wildste charlestons en black-bottoms uit. Maar als u op de honderd vreemdelingen tien Franschen aantreft, is dat veel. En het is grappig, hoe enthousiast dit Republikeinsche feest ge vierd wordt ook door menschen, die wat hun politieke overtuiging betreft, absoluut niet de minste sympathie hebben voor den oor sprong van dit feest, dien ze eerder be schouwen ab een noodlottige gebeurtenis in de wereldgeschiedenis. Toch. dit jaar, schijnt er ook in andere wijken weer wat meer animo te zijn, zooals bij voorbeeld in den faubourg Montmartre, den faubourg St. Denis, den faubourg St. Martin, enz. Komt het, doordat degenen, die gedwongen zijn ook met de feestdagen nog in Parijs te blijven, zich op deze marnier schadeloos willen stellen? Komt het een voudig door het éénhoudende mooie weer? Maar zeker is het, dat er op sommige plaat sen weer druk gedanst wordt en zelfs midden op den dag onder de schroeiendste en ze zonden ons naar bed zonder licht, ter wille van de zedigheid. Ik vraag u of u zich in mijn gevoelens verplaalsen kunt Ik zou u nog meer zulke staaltjes kunnen vertel len, maar dit voorbeeld kan moeilijk over troffen worden." v ..Ja 't is waarlijk vreeselijk" beluigde de Sénéchal vol sympathie; en toch grin nikte hij. ,Jk vraag u heb ik niet genoeg onder vonden ten believe van mademoiselle de 'a Vauvrage en kunt u het afkeuren wanneer ik weiger een stap verder te gaan, dan mijn bevelen luiden?" De Sénéchal zag hem met toenemende verslagenheid aan. Waren zijn eigen belan gen er minder mee gemoeid geweest, dan had hij van harte kunnen lachen om de hef tige verontwaardiging van den andere. Maar nu had hij niets hoegenaamd te zeggen, hij kon nergens anders over denken dan over een middel om los te komen uit het net dat zich om hem heen scheen te sluiten hoe kon hij de koningin gehoorzamen zonder de douairière van Condillac tegen zich in het harnas te jagen :hoe kon hij de douairière van dienst zijn zonder zich te verzetten le gen de wenschen der koningin. ..Ik geef de brui aan dat meisje" bromde hij onwillekeurig, zijn gedachten uitspre kende. „De duivel hale haarl" Garnache glimlachte grimmig. „Daarin zijn wij het eensl ja op dat punt hebben we sympathie" zei hij. „Ik heb die zelfde woorden wel honderd, ja wel dui zend maal uitgesproken tusschen Parijs en Grenoble Maar ik begrijp niet dat u even veel recht hebt haar naar den duivel fe wenschen als ik. Mijnheer, dat alles helpt ens niet veel. U weet nu wat mijn opdracht i9. Ik zal dezen dag te Grenoble doorbrengen en een wel verdiende rust genieten. Morgen om dezen hitte! Al blijft het waar, dat de feeststem ming daar toch lang niet meer zoo uitbundig is als vóór den oorlog, en lang ook niet zoo uitbundig als nu nog op Montparnasse. Maar het is een feit, dat deze 14de Juli vrij wat minder melancholiek verloopt dan die van verleden jaar, toen de orkestjes vaak speel den voor een menigte vanleege stoe len, of voor een enkel dans-paartje dat al gauw weer verlegen zich terugtrok, wanneer het bemerkte, dat het het éénige dansende paartje bleef. Deze week heeft Parijs weer een sterf geval te betreuren, waarvan de heele pers met droefenis gewag maakt, en dat talrijk© herinneringen opwekt aan de overledene, die een tiental jaren geleden de Parijsche theater-wereld in vervoering bracht door haar onvergelijkelijk spel en haar schitte rende schoonheid. Die gestorvene is Eve Lavallière. Ze is niet lang opgetreden in Parijs, maar den korten tijd, dót ze er was. speel de ze steeds voor enthousiaste nrlenigten, e-n het kleine boulevard-theater, waar ze dagelijks de heldinnen van de beste Fran- sohe tooneel-schrijvers vertolkte, kende ge- durende de jaren van Eve Lavallière een tijd van welvaart zóó, als het nadien nooit meer gekend heeft. Maar op een goeden dag verspreidde zich ineens een verwonderlijk bericht door Pa rijs: Eve< Lavalière gaat het tooneel vaar wel zeggen, gaat Parijs verlaten en gaat in een ver klooster de rust der vergetelheid en der godsdienstige overpeinzing zoeken. Onnoodig te zeggen, dat de hecle theater wereld, waarin zij de schoonste en meest bekende ster was, toentertijd, als met ver stomming geslagen was Wat een verhalen deden toen de ronde door Parijs omtrent de oorzaak van het zich terugtrekken van een zoo beroemde kunstenares, op het hoogte punt van haar talent, van haar roem, ei< omringd door bewonderaars zonder tal. Toch was het een feit. Eve Lavallière verliet inderdaad het tooneel, Parijs, en al haar oude vrienden en trok zich terug in een klein dorpje van de Vogezen, endaar in de eenzaamheid en stille, waar ze alles wal haar aan haar vroeger leven zou kun nen herinneren, verre van zich wees, daar bracht ze haar dagen door in gebed en in afwachting van don dag, dat de dood haar eens voor goed uit het aardsche leven zou komen weghalen. Sinds die zoo plotselinge en geheel onver wachte verdwijning werd er over Eve Laval lière nooit meer anders dan op een mysste- rieuse wijze gesproken. Slechts zeer zelden hoorde men nog iets over haar in haar leven van afzondering, en gewoonlijk waren het dan geheimzinnig-wonderlijke verhalen, die vreemd aandeden tusschen den gewonen toon der Parijsche nieuwtjes. En nu ze gestorven is, doen weer nieuwe wonderlijke verhalen over haar de ronde. Zoo vertelt men. dat reeds verscheiden dagen vóór haar overlijden, zij nauwkeurig den dag en het uur van haar dood voor spelde „Het zal a.s. Woensdag zijn, om 5 uur 's morgens." En den volgenden Woensdag, om 5 uur 's morgens inderdaad, stierf ze. Ze is nu voor goed uit de wereld der levenden verdwenen. En al degenen, die haar gekend, of haar gezien en gehoord hebben, kijken elkaar met oneindige verba zing aan, en aan ieders geest trek! een voor altijd onoplosbaar mysterie voorbij. M. DE ROY ANNO. Parijs. 14 Juli 1929. tijd zal ik gereed zijn om de terugreis te aanvaarden. Ik zal dan de eer hebben mijn opwachting weer bij u te komen maken en de zorg voor mademoiselle de la Vauvrage van u overnemen. Ik reken er op dal u haar morgen hier zult hebben, gereed om mor genmiddag de terugreis met mij te aan vaarden." Hij boog, zwaaide daarbij met zijn gev-»- derden hoed en wilde vertrekken maar de Sénéchal hield hem staande. „Mijnheer de Garnache" riep hij met doodelijk verschrikt gelaat, „u kent de douairière van Condillac niet." „Neen, wat zou dat?" „Wat dat zou? Indien u haar kende zou u begrijpen, dat zij niet een vrouw is om te dwingen, rk mag haar uit naam van de ko ningin bevelen mademoiselle de la Vauvrage uit te leveren. Maar zij zal zich verzetten tegen mij." „Tegen u verzetten?" herhaalde Gar nache, terwijl hij het dikke mannetje drei gend aanzag. Deze was in zijn opgewonden heid ook opgestaan. „Tegen u verzetten, u, den Sénéchal van Dauphiné?" Ik geloof dat u mij wilt beet nemen." „Maar ik verzeker u dat zij zich zal verzet ten" ging de ander opgewonden voort. ..U zal morgen tevergeefs op het meisje wach ten of ik moest zelf naar Condillac gaan om haar te halen." Garnache richtte zich op in zijn volle lengte en antwoordde op een toon alsof hij geen repliek verwachtte: ..U is gouverneur van de provincie, mijn heer en in dit onderhavig geval handelt u daarenboven op gezag van de koningin ja haar bevelen zijn u zelfs opgelegd. Deze bevelen, zooals ik ze u heb overgebracht, zult gij morgen ten uitvoer brengen zooals ik u gezegd heb." ROTTERDAMSCHE LLOYD. INSULINDE, thr., 19 Juli van Singapore. I PATRIA, uitr., 19 Juli van Marseille. TOBA, uitr., 18 Juli te Singapore. TAMBORA, wordt Zaterdagmiddag 2 tl tp Batavia te Rotterdam verwacht. MERAUKE, uitr., 19 Juli te Singapore. GORONTALO, uitr., pass .18 Juli Finis tem I HOLLAND—AMERIKA LIJN. NOORDERDIJK, R'dam n. Pacific Kust,\r# 18 Juli 30 mjjlen W. van Scilly. GAASTERDIJK, 18 Juli v. R'dam te b Angelos. HOLLAND—OOST-AZIË-LIJN. OOSTKERE, thr., 18 Juli van Penaug. HOLLAND—BRITSCH-INDlfi-LIJN. MEERKERK, uitr., pass .19 Juli OueGsa.', KIELDRECHT, thr., 21 Juli te Algiers re:, wacht. J A V ANEW - Y OR K -LIJN. TAPANOELI, 17 Juli v. Java te Boston. ELIJDENDIJK, 18 Juli v. N.-York n. Jan ROTTERDAMZU1D-AMERIKA-LIJN. ALDABI, 18 Juli v. B. Aires n. R'dam. KON. NED. STOOMB. MIJ. VAN RENSSELAER, 17 Juli van Cura^ naar Puerto Columbia. VENEZUELA, 18 Juli van Curasao n. Pueri Cabello. STUYVESANT, W.-Indië n. Amst., pass. li Juli de Azoren. STRABO, Am9t. n. Kopenhagen, pass. H Juli Holtenau. TFRSEUSy arr. 18 Juli te Aarhuus. NEREUS, arr. 18 Juli te Hamburg. AJAX, Middl. Zee n. Amst., pass. 18 Jé Gibraltar. IRENE, R'dam n. Middl. Zee, pass. 18 Jci Gibraltar. HELDER, W.-Indië, 18 Juli te Hamburg. KON. HOLL. LLOYD. ORANIA, uitr.. pass .19 Juli Ouessant. GAASTERLAND, thr„ 19 Juli te Bahia. JAVA—BENGALEN-LIJN. JACATRA, 18 Juli v. Belawan n. Batavia JAVA—PACIFIC-UJN. KERTOSONO, 16 Juli v. Taooma mJan DIVERSE STOOMVAARTBERICHTEN. BEVERWIJK, 18 Juli v. Montreal n. R'daa JONGE ANTHONY, 18 Juli v. Napels fc Tunis. JONGE MARIA, 18 Juli van Rotterdam Cartagena. LINGE, 18 Juli v. R'dam te Uleaborg. NAALDWIJK, Bilbao n. R'dam, pass. 19 Jtl Ouessant. NOORD, R'dam n. Skelleftea, pass. 18 Jd Holtenau. STAD ZWOLLE, Lissabon, pass. 18 J«ï Ouessant. TERNEUZEN, 18 Juli v. Kemi te Gent. ZAAN, 19 Juli van Abö te Hango. CALANDPLEIN, R'dam n. Wabana, was 1? Juli 6 u. njn. W. van Lizard. JONGE JOHANNA, 17 Juli van Castellon tl Barcelona. De Sénéchal trok de schouders op kauwde een oogenblik op zijn baard. „Ja, 't is gemakkelijk voor u om te zef gen wat ik doen moet. Zeg liever, hoe ik M I doen moet. hoe ik haar verzet moet over- I winnen." ,.U is vrij zeker van verzet - zonderlin; I zeker mijnheer." zei Garnache hem aar b dachtig aanziende. „In ieder geval heeft f I soldaten tot uw dienst." t I „Dat heeft zij ook en het sterkste kaste, n van heel Zuid-Frankrijk om nog ntè eens te spreken van een verwenschte stijf- j hoofdigheid. Wat zij zegt dat doet zij ook' I „En wat de koningin zegt, dat doen ha-' I trouwe onderdanen," was het antwoord van I Garnache op vernietigenden toon. „Ik F I loof, dat er niets meer gezegd behoeft I worden, mijnheer," voegde hij er bij. „Mo"- I gen om dezen tijd verwacht ik van u r': I zorg over te nemen voor mademoiselle V la Vauvrage. Tot morgen dus mijnheer d* SénéchaK" En na een tweede buiging richtte de Pi j rijzenaar zich op en ging rinkelend en kfl'fl kend de kamer uit. I Mijnheer de Sénéchal zonk achterover,r g zijn stoel en vroeg zich zelf af of het een geluk zou wezen te sterven als een# uitweg uit den afschuwelijken toeeU® waarin het toeval en zijn ongelukkige li*$ voor de douairière hem geplaatst hadden- I De secretaris, die getuige geweest van het gesprek, zat aan zijn lesseinjl haast al even bezwaard als de Sénéchal P. Wel een uur lang bleef Tressan daar ri l' ten. in cepeins verdiept en kauwende zijn baard Toen. met een uitbarsting vltF woede, welke zich uitte in een paar ken. stond hij op en riep om zijn paard, zou naar Condillac gaan.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1929 | | pagina 10