UIT RUSLAND. VAN RECHT EN ONRECHT. HUMAGSOLAN HAARUITVAL UIT ONZE STAATSMACHINE. om nog wat erbjj te verdienen. Het leven is zoo duur, of zooals een Hollander in Parijs vertaalde: „La vie est si dürel" Hij had veel vrijen t^jd op de boot. En daar om booa hij aan om ook voor het hotel eenige klantjes te werven. De directeur kon ervan profiteeren, dat de overtocht reeds door den cercle was betaald, zoodat het hotel alleen maar 10 pet. zou hoeven te bekostigen van de rekeningen der gasten, die aanbracht. Om ze te herkennen zou hij ze een visitekaartje van hem meegeven met een speciale recommandatie. Het was dus een kwestie van vertrouwen en wat hem betreft, hij had het volste vertrouwen in de eerlijkheid (want in het zaken-inzicht) der directie. Natuurlijk waren de heeren het volkomen eens geworden. De afspraak was met een handdruk en twee glaasjes vermouth bo- zegeld. En zoo kwam het,dat de rijke Amerikanen op de boot van hun char- manten nieuwen vriend, die hen in zijn club zou introduceeren, gratis, hoewel met geheel belangloos, ook een beminnelijke aanbeveling kregen voor een van de beste Fransche hotels. Op de boot is de „raccoleur" zonder con currentie. De clubs, die zich zijn diensten betalen kunnen, zijn niet zeer talrijk in Parijs en dus zijn zij er toe kunnen komen zich onderling te verstaan en elkander niet in de wielen te rijden. Zij hebben de stoomvaartlijnen en 'de booten onder elkaar verdeeld. Doch nauwelijks heeft de reiziger den voet op Franschen bodem gezet of honder den beginnen elkander op de meest tact volle wijze hijzelf mag er immers niets van merken zjjn dollars te bevechten. In den trein wordt door medereizigers met klem het hotel afgeraden waarvoor hij een aanbeveling heeft. Men weet een ander, goedkooper en véél beter. Adressen van bars, van restaurants, van dancings, van schoenmakers, tailleurs, modisten, taxi-be stuurders, theater-bureaux, autocar-exploi tanten, verdachte huizen zelfs worden hem ongevraagd in den zak gesmokkeld, met ol zonder particuliere introductie. De „code d'honneur" van ai deze Tnen- schen bevat slechts één enkel artikel, doch daaraan wordt dan ook in alle omstandig heden vastgehouden: Nimmer elkaar ver raden, nimmer elkaar een klant afsnoepen! Allemaal kennen zij elkaar persoonlijk, en wanneer een hunner met een vreemdeling in relatie is, dan gebeurt het wèl dikwijls, dat hij dien klant geheel of gedeeltelijk aan een ander geeft (en dan is de stil zwijgende conditie: alles wat er van gehaald wordt deelen), maar nooit zal het voorkomen, dat een ander aanpapt met de prooi en tracht hem voor zich te verkrijgen. Een „racco leur", die dat zou doen, zou al heel gauw onmogelijk zijn. Het spel wordt fflner zoodra de Ameri kaan eenmaal in het hotel is. Dan wordt het een concurrentie-strijd tusschen de mach ten van buiten en den hotel-portier. De machten van buiten, die geweigerd hebben met een hotel-portier samen te werken (en hem het leeuwendeel hunner winsten af te staan) zien in dien gegalonneerden Cerberus 6en soort van erfvijand, tegenover wlen de code-van-eer natuurlijk niet geldt. Maar meestal is in dezen verbitterden strijd de Cerberus de sterkste. Hij toch heeft het volle vertrouwen van den klant. Hij heeft het „croix de guerre" op de borst, en de „medaille militaire" en een heel gelid van door niemand te herkennen lintjes. En met al naar de omstandigheden solide of vertrouwelijk gezicht waarschuwt hij tegen al die zoogenaamde „gidsen", zeeschuimers, meneer, op de baren van de groote stad, allerlei tuig, dat, omdat zij een beetje talén spreken, u trachten mee te lokken naar weinig aanbevelenswaardige gelegenheden, waar ge in de volste betedkenis van het woord wordt uitgekleed. De vriendelijke hotel-portier heeft alles voor u, en ge hebt heusch geen hulp van buiten noodig. Zoekt ge een betrouwbaren gids en tolk, in elk opzicht gentleman, hjj behoeft maar even te wenken en er staat er een voor u, die Engelsch roddelt en knipbuigt als de meest perfecte man van de wereld. Schoenen en overhemden, Rus sische dansen of doktersdiensten, tips voor de wedrennen en geheime detectives, Ame- rikaansche chauffeurs en kamermeisjes uit Cambodja, ge kunt het zoo gek met be denken of de hotel-portier bladert in zijn notitieboekje, geeft u 'een telefoontje. Alles heeft hij: plaatsen in den schouwburg en pornografische boekjes, asperine-tabletten en ongenoteerde fondsen, gargonnières en gar- qonnes-, stijl-meubelen en bouwterreinen, spoorkaartjes en malthusiaansche artikelen! Hjj bezorgt u, op bestelling, een doos sigaretten of een particulier secretaris, een collectie postzegels of een typiste, een parel-collier of simplement een vrouw! Wat hij niet weet staat in zijn notitie boekje. Het is een boekje, zegt hij, dat méér dan zijn gewicht aan goud waard is. Maar wat gij niet weet is dat hij percenten en commissic-'loontjes trekt van alles, en dat hij aanbeveelt degeen die hem het meeste be taalt. Wat gij niet weet, is dat de portier van het Carlton 42 jaar oud een kasteel bezit in Touraine, en dat die van het Cla- ridge, 's avonds na afloop van zijn dienst, zich laat afhalen door zijn Rolls-Royce! In de gangen de'zer hotel-paleizen rijen zich deuren aan deuren, elke deur eenvou dig met een anonym nummertje erop: 447, 449, 451.... om te verdwalen, achter elke deur klopt een hart; vaak speelt een drama zich er af. Ruïne' en déb&cle, huwelijks- verraad en ziekte, diefstal en dood. De kunst van den portier is dat ge niet9 ervan zult merken. Lieflijk wordt ge zelf geplukt, zon der dat ge het merkt, maar van wat er, ge beurt bij uw buurman voor korter of langer tijd moet ge onkundig blijven Dat is ook we'er een der interessante facetten van de palace-organisatie. Ik wil deze enkele globale aanteekenin- gen besluiten met het verhaal van een ma- kaber avontuur dat dezer dagen in zulk een hotel-paleis overkomen is aan e'en mijner landgenooten-kennissen Het kan alleen maar geëvenaard worden door de beang stigende drama's uit het „Thé&tre du Grand Guignol". Op een nacht de vorige week kwam mijn vriend vrij laat thuis. Hij had geboemeld, ongehuwd man, op Montmartre en hij moest bellen aan de voordeur van het hotel, die overigens tot een tamelijk vergevorderd nachtelijk uur altijd openstaat. In de hall en op de trappen brandde nog maar hier en daar een enkele lamp. De* lift ging niet meer. Hij nam zijn sleutel van het bord en moe dig begon hij den klim naar de vierde ver dieping. Óp de trap stommelden er twee mensc'hen voor hom uit. Hij dacht: die hebben zeker wat te véfel gedronken. Een dergelijk geluid maakten zij met de voeten. Toen hij nader kwam en hen passeeren wilde, merkte hij echter dat het twee mannen waren, die een doodkist naar boven sjouwden! Een zeter eenvoudige, wit houten doodkist. Mijn ken"nis vond het vrij griezelig. Maar hij kon niet vooihij De kist versperde de niet al te breede. telkens gebroken trap. En hij was gedwongen achter de twee mannen langzaam naar boven te sukkelen. Eerste étage tweede -tage derde étage.Straks moeten zij nog bij mij in de buurt wezen!" dacht hij. Doch stel u zijn ontzetting voor, toen de lugubere last dragers, na denzelfden corridor te zijn in gegaan waar hij logeerdeklopten aan z ij n kamerl Natuurlijk helderde het geval zich spoe»- dig op. De nachtelijke bezoekers waren één deur te ver geloopen en moesten in de kamer naast de zijne wezen, waar blijkbaar iemand gestorven was, wiens lijk onge- melfet moest worden verhuisd. De „note gaie" van dit droevige gebeuren plus ou mbins gaie, tenminste kwam den volgenden ochtend. Mijn vriend die erg slecht geslapen had, zei tegen den hotel portier, meer om wat te zeggen danom wat te vragen: Is er een doode in het hotel? Een doode?? antwoordde de portier ten hoogste verbaasd. Hoe komt mijnheer daaihij? Wel. omdat ze vannacht een dood kist bezorgd hebben op nummer zooveel, bij mij naast de deur. Eerst brachten ze hem bij vergissing zelfs bij mij! Toen wreef de portier zich over de oogen keek als een geopereerde die wakker wordt uit chloroform-slaap en langzaam zich alles weer begint te herinneren, en zei: O ja. dat is waar ook, om nummer zoo veel is er iemand gestorvenUn étranger que'lconque. (Een willekeurige vreemdeling!) Ge begrijpt dat wij later een weinig bit ter gelachen hebben om het „willekeurige" van dien vreemdeling, die voor den hotel portier totaal had opgehouden interessant te zijn, nu hij geen gids en geen ehtreetjes voor een dancing meer noodig had. LEO FAUST. RECLAME. BEVRIJD U VAN DIE RUGPIJN! Rugpijn waarschuwt u, dat uw nieren verzwakt kunnen zijn. JJit rugpijn blijkt dan, dat gij een specifiek niermiddel dient te gebruiken om deze belangrijke levensorganen te versterken. Waag u niet aan uitstel! Be gin onmiddellijk Foster's Rugpijn Nieren Pillen te gebruiken Dit middel kan aan de nieren nieuwe kracht geven, zorg dragen voor goede bloedzuivering, en rugpijn, blaasstoornissen, waterzuchtige zwellingen, pijn in de spieren of gewrichten, matheid, vermoeidheid, zenuwachtigheid, duizelig heid en urinestoornissen doen verdwijnen. Tal van mannen en vrouwen, die gedu rende de laatste 25 jaren leden aan nier kwalen en de pijnlijk® verschijnselen daar van, getuigden, dat Foster'9 Pillen hun kracht en gezondheid herstelden. Aarzel nietl De werking van dit speci fieke middel is rechtstreeks op de nieren gericht, en als deze organen goed werken, wordt het bloed behoorlijk gezuiverd en krachtig Daarom worden Foster's Rugpijn Nieren Pillen dan ook algemeen aanbevolen tegen rheumatiek, lendepijn, ischias, rug pijn en andere ernstige gevolgen van nier- zwakte. Verkrijgbaar (in glasverpakking met geel etiket Iet hier vooral op) bij apotheken en drogisten f 1.75 per flacon. 7949 De Russische kerk en de sovjet-regeering. (Nadruk verboden). Toen het wijlen patriarch Tichon, het hoofd van de Russische kerk, duidelijk werd dat de verwachting van een spoedige ineen storting van het sovjet-regime glechts ijdele hoop was, zocht hij naar middelen om do tegenstellingen tusschen de kerk en den nieuwen staat zooveel mogelijk te overbrug gen. Volgens de canones van de Russische kerk mag de geestelijkheid zich niet be moeien met de politiek en moet de kerk elk bestaand gezag erkennen (elk gezag komt van God). Steunende op deze leerstellingen van de kerk, heeft patriarch Tichon een soort accoord met de bolsjewistische heer- schers gesloten. De kerk zou zich onthouden van elke contra-revolutionnaire agitatie, zou loyaal zijn tegenover den sovjet-staat, en de staat zou de vervolging van de kerk en van haar priesters staken. Deze overeenkomst heeft in het buitenland onder de Russische émigré's, die nog steeds in de hoop leefden, dat zij spoedig een veldtocht naar Rusland zouden kunnen organiseeren en de bolsje- wiki zouden verdrijven, veel verbittering te gen den patriarch gewekt Sommige bis schoppen hebben zelfs den door geheel Rus land gekozen patriarch van communistische sympathieën beschuldigd, hetgeen natuur lijk klinkklare onzin was. Patriarch Tichon heeft zich op een eer lijke wijze aan de overeenkomst met de sovjet regeering gehouden. Wat hij zelf over de bolsjewiki dacht, hoe hij persoonlijk te genover de tegenwoordige heerschers vai> Rusland stond, is niet moeilijk te hegrijpen, maar als hoofd van de kerk vond hij het noodig nooit eenig blijk te geven van zijn werkelijke gevoelens en bleef hij steeds loyaal. De bolsjewiki hebben hem deze hou ding niet vergemakkelijkt. Volgens hun ge woonte hebben zij telkens weer hun woord gebroken, priesters gearresteerd en op beest achtige wijze vermoord, bisschoppen ver bannen, bespot en gehoond. De patriarch onderdrukte echter telkens zijn woede en bewandelde zijn doornig pad. De émigré's eischten van hem, dat hij de passieve hou ding zou opgeven, dat hij den strijd tegen de sovjet-regeering zou aanbinden. De pa triarch kon ongetwijfeld een nieuwen bur ger-oorlog ontketenen, maar welke zin zou dat hebben gehad? De bolsjewiki hebben eiken vorm van organisatie in bet land uit geroeid. Hun partij bleef de eenige goed ge organiseerde groep in het land. In plaats van een goed voorbereiden opstand zou dus alleen een groote reeks plaatselijke opstan den kunnen komen, die door de bolsjewiki met meer of minder moeite zouden onder drukt worden. Het eenige gevolg van het verzet van den patriarch zou dus zijn een nieuw bloedbad, nieuwe hoopen lijken, veel ellende en verwoesting in het land. Hoe kon de patriarch, het hoofd van de kerk, zulk een zware verantwoordelijkheid op zich nemen? Al afgezien van het feit, dat de canones hem elke bemoeiing met de po litiek verbieden, hem ootmoed en onderwer ping in wereld-zaken aan het bestaande ge zag voorschrijven. Bovendien zou een der gelijk verzet tot nog grootere vervolgingen leiden en het doel van den patriarch was toch de kerk voor ondergang te behoeden. Loyaliteit tegenover de sovjet-regeering was daarom de eenige weg, dien de patriarch ter wille van de kerk en van het volk moest bewandelen. De bolsjewiki bezaten geen enkelen poli ticus, die, wat het vermogen om ver in de toekomst te zien, het vinden van den juisten weg en het vasthouden aan eenmaal ge kozen houding betreft, met den patriarch zou vergeleken kunnen worden. Zij begre pen niet, welk een geweldige macht de kerk, ondanks de verguizing en ontaarding, bezat. In het begin dachten de bosjewiki in staat te zijn de kerk en het geloof ge heel te kunnen uitroeien en het geheele volk tot het atheïsme te kunnen bekeeren. Spoedig ontdekten zij echter, dat die een hersenschim was en zij zochten naar een middel om de Russische kerk te verzwak ken Daarvoor steunden zij op alle moge lijke wijzen het secten-wezen, moedigden elke poging tot schisma in de kerk aan. Met steun van de bolsjewiki is toen de z.g. Levende Kerk ontstaan. De bolsjewiki heb ben ook vele avonturiers gesteund, die eigen kerkjes wilden oprichten. Ondanks allen steun bleken echter deze kunstmatige scheppingen niet levensvatbaar te zijn. Ten einde raad hebben de bolsjewiki be sloten het accoord met wijlen patriarch Tichon uit het archief te halen en het als uitgangspunt voor hun nieuwe kerkpolitiek te gebruiken. Volgens hun gewoonte hebben zij dit echter op een minderwaardige wijze ge daan. Zij arresteerden tientallen bisschop pen, verbanden hen naar het barre Noor den, waar de kerkvorsten bespot en ge hoond werden. Onder de gearresteerde kerkvorsten bevond zich ook metropoliet Sergiej (Sergius), de stedehouder van den troon des patriarchen. Spoedig openden de bolsjewiki onderhandelingen met metropo liet Sergiej. De onderhandelingen tusschen den kerkvorst, die in een kerker zat, en de heeren van het Kremlin leidden tot een nieuwe overeenkomst, een compromis. De kerk moest verdere offers brengen op den weg der loyaliteit. In zijn herder lijk schrijven aan alle geestelijken en ge- loovigen schrijft metropoliet Sergiej o.a. het volgende: „Alleen een kamergeleerde, die niets van de wijde wereld buiten zijn stu deervertrek afweet, kan denken, dat zulk een groote organisatie, als onze Orthodoxe kerk zich totaal niets van den staat kan aantrekken, het bestaande gezag geheel kan negeeren." De kerk streefde er naar zooveel moge lijk de positie weer in te nemen, welke zij innam onder het vorige regime en welke zij, als het eenige lichaam dat de overwel digende meerderheid van het volk vereenigt, onder elk regime zal moeten innemen. Ge heel de vroegere positie, de positie van een öfficieele staatskerk, kan de Russische kerk onder het sovjet-regime natuurlijk niet in nemen, maar wel kan zij een grootere mate van bewegingsvrijheid bereiken. Metropoliet Sergiej zegt dit trouwens nadrukkelijk in zijn herderlijk schrijven. Krachtens de ge sloten overeenkomst wordt het centrale bestuur van de kerk gelegaliseerd, terwijl in de toekomst ook de plaatselijke kerke raden gelegaliseerd zullen worden. Dat is een groot voordeel voor de kerk. Dat zal de leiding van de kerk in staat stellen het verloren terrein opnieuw te herwinnen, ae kudde weer te verzamelen. Welke prijs moest de kerk echter er voor betalen? Zij moest haar loyaliteit aan zienlijk uitbreiden. Metropoliet Sergiej heeft in zijn herderlijk schrijven aan alle gees telijken voorgeschreven steeds loyaal tegen over den sovjet-staat te blijven, zich aan elke samenwerking met de tegenstanders van het bestaande regime te onthouden, de sovjet-regeering als de wettige regeering van Rusland, dus als een door God inge steld gezag, te beschouwen. De metropoliet schrijft o.a. het volgende aan de tegenstanders van het sovjet-regime in Rusland: ,,Gij moet u zelf overwinnen en uw politieke overtuigingen thuis laten, wanneer ge ter kerke gaat, waar ge alleen om het geloof moet komen; kunt ge dat niet doen, dan moet ge u tijdelijk terug trekken en ons geen hinderpalen leggen bij onzen arbeid Veel belangrijker is hetgeen metropoliet Sergiej van de Russische emigrés eischt In een herderlijk schrijven aan metropoliet Jewlogiej (Eulogius), het canonieke hoofd van de Russische kerken in West-Europa eischt de stedehouder van den patriarch, dat zoowel metropoliet Jewlogiej zelf als alle priesters zich van elke agitatie tegen de sovjet-regeering zouden onthouden; wie zich niet aan <Iezen eisch onderwerpt, zal uit zijn ambt ontzet worden. Dit schrij ven van metropoliet Sergiej zal den strijd tusschen de aanhangers van metropoliet Jewlogiej en zijn tegenstanders, een strijd die reeds eenige jaren woedt, nog meer verscherpen en een scheuring onvermijde lijk maken Hierin ligt voor de bolsjewiki een van de grootste voordeelen van de overeenkomst met de Russische kerk. Me tropoliet SeTgiej heeft uit naam van de geheele kerk elke daa-d van geweld tegen de sovjet-regeering ten strengste veroor deeld en nu eischt hij, dat ook de Russi sche priesters in het buitenland dit zou den doen. Deze veroordeeling van ,,moor- den, brandstichting, het doen ontploffen van magazijnen, arsenalen enz." is niet alleen van kerkelijk standpunt maar ook van nationaal-Russisch standpunt ten zeer ste toe te juichen, daar al deze moorden, aanslagen e.d. door de bolsjewistische agi tators als aanslagen van de vijanden des volks op het Russische volk (dus niet op de bolsjewistische heerschers) worden ver klaard, hetgeen de kloof tusschen de Rus sen in en buiten de Sovjet-Unie nog die per maakt dan zij reeds is. De strijd tegen de sovjets moet in Rusland zelf en op een ander© wijze gevoerd worden. Dr. BORIS RAPTSCHINSKY, XLIX. (Nadruk verboden). FAILLISSEMENT IN NEDERL.-INDIË UITGESPROKEN, IN NEDERLAND VAN KRACHT. Het gezag van den Nederlandschen rech ter is beperkt door de grenzen van ons land, daar buiten wordt zijn vonnis niet geteld, evenmin als omgekeerd een buiten- landsch vonnis hier gehoorzaamheid ver schuldigd is. Dat dit tot groote moeilijk heden kan leiden Voor schuldei sobers van personen, die hun vermogen, waarop ver haal zou kunnen worden uitgeoefend, in het buitenkand hebben, beJhoeft geen be toog. Men heeft getracht dit bezwaar al thans gedeeltelijk te ondervangen, door aan den reohter de bevoegdheid te geven, om, zonder de zaak opnieuw te onderzoeken, het buitenland&che vonnis ook hier te lande uitvoerbaar te verklaren, 'n exequatur te verleen en. Daartoe is reeds in 1905 met een aantal landen een tnactaat gesloten, maar dit betreft slechts de uitvoerbaarverklaring van de veroordeeling in de proceskosten, niet de hoofdzaak zelf. In 1925 is echter met België een verdrag gesloten, om voor aEe vonnissen over en weer dit hulpmid del in te voeren. Dit verdrag is nog niet door onze wetgevende macht goedgekeurd. Van het grootste belang is de uitvoer baarheid van een buitenJandsch vonnis, wanneer dit een faillietverklaring inhoudt. Als iemands faillissement in het eene land uitgesproken, niet geldt in het andere land, blijft zijn vermogen, dat zich daar be vindt, buiten het bereik van den curator en ontsnapt dus veelal aan de schuld- eischers. Men zal daarom in elk der beide landen een afzonderlijke faillietverklaring moeten vragen, maar naar alle waarschijn lijkheid vallen dit uitspraken niet gelijk tijdig en zullen verschillende personen tot curator worden benoemd. De kans is groot, dat aldus de sohuldeischers te kort komen. Op dit punt verbetering te brengen is dan ook een der voornaamste doeleinden van het hiervoor vermelde verdrag met België. Ten aanzien van onze koloniën bestaat met ons land wederkeerige reohtstreeksche uitvoerbaarheid van door eikaars rechters gewezen vonnissen. Hoe het echter staat met de verklaring in staat van faillisse ment was onzeker. De meeningen der schrijvers zijn verdeeld en zoo kon het dan ook gebeuren, dat een firma, geves tigd in Neder land, met bijkantoren in Ne- derlandsch-Indië, door den Raad v. Justitie te Batavia m November 1926 failliet was verklaard en dat vervolgens in Januari 1927 de rechtbank te Amsterdam het fail lissement uitsprak. De Weeskamer te Batavia, die in Indië als.curator in faillissementen optreedt, vca> zette zich hiertegen, daar zij in haar af wikkeling ook het N ederiandsche vermo gen der firmanten wilde betrekken, zoo goed als ook de Nederiandsche crediteu ren uit de totale opbrengst hun deel zou den ontvangen. Het gerechtshof stelde haar in het geiijk, ïnaar de firmant-en zochten steun bij den Hoogen Raad en weigerden de Weeskamer in de gelegenheid te stel len het N ederiandsche vermogen te inven tariseeren. De Hooge Raad dealde de meening van het Indische lichaam en vernietigde de Amsterdamsche f aillietv e rJ£ taringVoorna melijk twee argumenten kwamen te berde. De wederkeerige gelijkstelling van Neder- landsche en Indische vonnissen is uitge sproken m de Indische Staatsregeling (die m 1925 een gelijkluidende bepaling in het Regeeringsreglement verving) en deze zou slechte voor Indië, niet voor Nederland gelden; er zou een Nederiandsche wet noo dig zijn, om dit voorschrift ook hier van kracht te maken. De Hooge Raad wilde van deze redeneering niet weten, omdat de bepaling afkomstig is van den Neder- landschen wetgever en naar inhoud en strekking bestemd is om ook hier te lande van kracht te zijn. Voorts werd aange voerd, dat het artikel in geen geval op faillissementen slaat, fiet spreekt alleen van de ten uitvoerlegging van vonnissen en de werking van een faillissement omvat veel meer dan dat. Maar ook dit houdt geeD steek volgens onzen hoogsten rechter: het vonnis van faillietverklaring brengt zoowel hier als in Indië mee een gerech telijk beslag op het vermogeD van den ge failleerde ten behoeve van zijn sehuld- eisohers en wordt ten uitvoer gelegd vol gens de speciale regels van het faillise- mentsrecht Door deze beslissing is thans gelukkig ook in de practijk de zoozeer noodige „een heid van het faillissement" gewaarborgd. J RECLAME. volgens Prof. DrN.Zuntz tegen Literatuur oyer dit haarwortel-voedings. praeparaat wordt U op aanvrage (onder vertneldiDff van den naam van dit blad) GRATIS en FRANCO toegezonden door Dr. H Nanning's Pharm Chem Fabr. Oan Haag. 7948 ARBITRAGEVERDRAG MET DUITSCHLAND. Staatsblad no. 279, de vorige week ver schenen, bevat het Koninklijk Besluit van den 27en Juli j.I., waarbij het op 20 Mei 1926 te 's-Gravenhage tusschen Nederland en Duitschland gesloten Arbitrage- en Ver- zoeningsverdrag met bijbëhooretid Slotpro- tocol werd bekend gemaakt. Van dit ver drag willen we het eerste deel, dat over de arbitrage handelt, in deze bijdrage bespie ten. Eenige weken geleden bespraken we het op zichzelf niet zoo belangrijke verzoe ningsverdrag, gesloten tusschen Zwitser land en .Nederland. Dat we het bespraken vond zijn oorzaak in het feit, dat we onze lezers wilden doen kennismaken met den inhoud van een verzoeningsverdrag. Om dezelfde reden bespreken we thans het on derhavige» arbitrageveTdrag, temeer waar in de groote buitenlandsdhe politiek telkens van zulke verdragen sprake is. Een arbitrageverdrag gaat evenals een verzoeningsverdrag uit van den wensch de beslechting van tusschen twee landen ge rezen geschillen in der minne te bevorderen, vandaar, dat allereerst beide partijen zich verplichten om alle geschillen, van welks aard ook, die niet binnen redelijken tijd langs diplomatieken weg opgelost kunnen worden en niet met toestemming van beidq partijen aan het Permanente Hof van Inter nationale Justitie kunnen voorgelegd wor-< den, hetzij aan een arbitrage- hetzij aan een verzoeningsprocedure te onderwerpen. Daar* van zijn echter uitgesloten die geschillen, voor welker beslechting de beide partijen door andere tusschen haar bestaande over eenkomsten aan een bijzondere procedure gebonden zijn. Aan een arbitrage-procedure tussc'hen Nederland en Duitschland zullen voortaan zijn onderworpen de geschillen, waarbij de partijen hel onderling oneens zijn over een rechtsvraag, in het bijzonder: de inhoud, de uitlegging en de toepassing van een tusschen beide partijen gesloten verdrag; ieder punt van internationaal recht het bestaan van een feit, dat, wanneer het werd vastgesteld, zou inhouden de sche»n-. ding van een internationale verplichting en den omvang en aard van de vergoeding in geval van zulk een schending. Bestaat er verschil van meening over de vraag of een geschil tot de genoemde soorten behoort, dan wordt tevoren die» vraag door arbitrage be* slist. Het scheidsgerecht wordt op de volgende wijze samengesteld. Beide partijen benoe men ieder een scheidsrechter; in gemeen overleg worden dan nog drie arbiters be- noemd en uit dit drietal de voorzitter. Het college bezit het recht één dier leden te wret* ken, die bij gemeen overleg gekozen worden, op grond van het feit, dat hij de nationali teit van één der beide partijen verkrijgt, op dit grondgebied zich vestigt of in dienst van een der partijen is getreden. Dit geschiedt natuurlijk met de bedoeling den invloed van belide partijen gelijk te doen zijn. Voor ieder geschil worden de scheidsrechters opnieuw gekozen. Wèl kan worden bepaald, dat voor bepaalde soorten van geschillen gedurende een bepaalden tijd dezelfde rechters tot het scheidsgerecht zullen behooren. Voor ieder te behandelen geschil wordt door de beide partijen een compromis aan gegaan, waarin worden geregeld: het punt van geschil, de eventueel e bijzondere be voegdheden van het scheidsgerecht, de sa-i menstelling en de zetel, de grootte van het door ieder als voorschot op de kosten te storten bedrag, de regelen, die in acht geno men moeten worden ten aanzien van den vorm en de termijnen der procedure en verdere bijzonderheden, die noodig mochten blijken. Wanneer het compromis niet bin nen zes maanden, nadat een der partijen zijn verlangen naar een scheidsgerecht heeft kenbaar gemaakt, tot stand gekomen is. dan heeft iedere partij het recht om zich te wenden tot de in het tweede deel van dit verdrag genoemde verzoeningscommis sie ter opstelling van het compromis, dat Goor haar binnen twee maanden opgesteld wordt. Eveneens treedt deze commissie han delend op. wanneer een partij den door haar te' benoemen rechtér niet heeft aangewezen of wanneer er verschil bestaat omtrent de aanwijzing der drie onpartijdige rechters of van den voorzitter. Verder kan deze com missie nog beslissingen omtrent het compro mis nemen, totdat het scheidsgerecht aan gewezen is. De scheidsrechterlijke beslissing, die als alle beslissingen met gewone meerderheid van stemmen wordt genomen, moet de aan wijzingen bevatten over de wijze, waarop het besluit ten uitvoer zal worden gebracht en in het bijzonder de termijnen, welks oaarbtj in acht genomen moeten worden. Wanneer in een scheidsrechterlijke beslis sing wordt geconstateerd, dat een maatregel of beslissing door een gerecht of door een andere autoriteit van een der partijen ge nomen. in strijd is met het Volkenrecht, geheel of gedeeltelijk, maar wanneer vol gens het staatsrecht van die partij de ge volgen daarvan niet of niet geheel door ad ministratieve maatregelen ter zijde kunnen worden gesteld, dan moet de scheidsrech terlijke beslissing de behoorlijke vergoeding aangeven, die aan de beleedigde partii zal worden toegekend. Is eenmaal de beslis sing genomen, dan kan, wanneer althans niet tevoren is verklaard, dat men zich 2—3

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1927 | | pagina 10