De Conferentie te Den Haag.
DE CHURSTOHS
Wo, 19120
LEIDSCH DAGBLAD, Woensdag 5 Juli.
Tweede Blad. Anno 1922.
FEUILLETON
S: Officieel Communiqué Privaat Eigendom.
Het dffècieedc communiqué no. 24 der
Eaag<aaho Conferentie (gemeenschappelijk:
SSacdeai communiqué der eerste subcom
missie (privaat eigendom) der ni et-Ru ssl-
eohe coaniuisri© en vau de Russische com
missie), luidt als volgt:
De eerste sub-comrn-issio (privaat oigen-
der nietiRussisehe commissie, heeft
.eren om 10.30 een bijeenkomst gehou
den in het Vredespaleis, gezamenlijk met
;de Russische commissi*Sir Philip Lloyd
Greame presideerde.
Zoodra de president der vergadering ge
opend had, verklaarde hij, dat hij aan de
■Russische commissie tweo mededeelingen
moest doen:
1. Globale cijfers voor dé vorderingen,
onder A (icdostrieelo cu oommercieele
Jedgendom), B (onroerende goederen) en O
(diversen) van "den privaat-eigendom, zoo-
alls die zijn aangenomen door de vereenig-
de zitting van de niet-Russische en de Pous-
sische commissi?, zullen voor ieder land
.verstrekt worden.
Deze cijfers hebben uit den aard der
yafi.k een algemeen en voorloopig karak
ter. Zij zijn opgemaakt uit de vorderingen
Opgegeven aan de regeerdngen of aan ver-
lenigingen in de ve-rschiilende landen. Het
is den regeeringen niet mogelijk uitspraak
jte doen over of waarborgen te versobaffen
omtrent de juistibdd van de vorderingen
yam. haar onderdanen. Evenmin kunnen zij
eekerheid verschaffen, dat de vorderingen
eelfs van denzelfden aard (en nog minder
van zeer uiteenloopanden aard) in de ver-
Bcbillendte landen op eenzelfden grondslag
■ijn geformuleerd, of dat dit het geval zou
lójn met de opgaf-? van verschillende recla
manten in eenzelfde land. Het is b.v. be
kend, dat versobiileO'Vo vorderingen zijn
vermeld in voor den oorlog gebruikelijke,
todere in thans gebruikelijke geldswaar
den.
Het spreekt vanzelf, dat in vele geval
len de reclamanten zelf niet in staal zijn
een nauwkeurige opgave te doen van hun
Vorderingen. Zij hebbn geen gelegenheid
gehad him eigendommen te bezoeken of
•toch op de hoogte te stellen van den toe
stand, waarin deze vei'keeren.
De' opgegeven vorderingen zijn daarom
yan bij uitstek voorloop igen aard. Boven-
fdieai kan het totaaJ aantal der vorderin
gen op dit oogenblik niet met zekerheid
/worden vastgesteld, omdat in sommige ge
vallen onderdanen, die vorderingen heb-
becj, niet uit Rusland zijn teruggekeerd eai
celfs wanneer hiervan geen sprake is, zijn
er reclamanten, ddo hun vorderingen nog
niet- hebben opgegeven. And-ore nog heb
ben niet de beschikking gehad over vele
desbetreffende documenten. Het dient
daarom, goed begrepen te worden, dat noch
"de sub-commissie, noch de regeeringem der
verschillende landen de verantwoordelijk
heid aanvaarden voor bedoelde getallen,
(die met alle in dezon geboden voorbehoud
worden verstrekt.
2. De eerst© nietiEassieob© sub-commis-
eie heeft de gedurende dlc laatste verga-
idiering door de Russische oom missie over
gelegde vragenlijst in overweging gemo-
Yolgens haar msening is het verstrek
ken van do in die lijst gevraagde gegevens
onmogelijk en zelfs al ware heb mogelijk
'de gevraagde inldoh tingen te verschaffen,
dan zou het verzamelen hiervan zeer veel
arbeid edsohen en niet dienen tot het berei
ken van een nuttig doel.
1. De vragenlijst slaat niet op den ar
beid) van de Haagsche Conferentie. Deze is
geen rechtbank, ingesteld' om te beslissen
over (individueel? vorderingen, maar een
ï&dbaam, belast met heb bespreken van aan
bevelingen van algemeenen aard.
2. En zelfs zon do sub-commissie, al
,ware het. mogerk"i, niet gerechtigd zijn in
lichtingen te verschaffen over bepaalde
vorderingen. Een ber>op op zekere recla
manten om tot in bijzonderheden afdalen
de inlichtingen te verschaffen over vorde
ringen, zou alleen dan gerechtvaardigd zijn
(wanneer deze bestemd waren voor een
lichaam, dat op grond daarvan uitspraak
Over de vorderingen kon doen en welke
beslissingen bindend waren voor beide par
tijen.
•3. Het kan op een later tijdstip noodig
worden na overleg de feiten vast te stel
len, die aan dit competente lichaam voor
gelegd moeten worden en van de desbe
treffende bijzonderheden en inlichtingn,
die reclamanten aan dit lichaam zullen
hebben te verstrekken.
De heer Litwonof zegt in zijn antwoord,
dat naar zijn meening door de Russische
Commissie overgelegd© vragenlijst van
nuttigen aard is, aangezien ze moest die
nen als middel om een schatting te maken
van het verdrag der vorderingen. Hij voeg
de hieraan toe, dat de door de Russische
commissie gevraagde inlichtingen absoluut
noodzakelijk zijn voor de Russische delega
tie, met het oog op zekere voorstellen, die
zij do bedoeling heeft te doen betreffende
de op dit punt bestaande verschillen.
Do president zette nader uiteen, waar
om naar zijn meening de tijd nog niet is
gekomen voor het verstrekken van de door
de Russische commissie gevraagde gede
tailleerde inlichtingen.
Het oogenblik om die inlichtingen te
verstrekken zal gekomen zijn, zoodTa de
heer Litwinof namens de Russische regee
ring in principe die vorderingen zal hebben
erkend. Bovendien is hij van meeiuïng, dat-
het niet behoort tot de bevoegdheid dezer
conferentie, om vorderingen toe te wijzen.
De conferentie zal voor dat doel een
lichaam moeten scheppen.
De heer Litwinof merkte in dit verhand
op, dat Rusland een souverein land is, en dat
wanneer do vorderingen in principe woeden
erkend, wat echter nog niet is gebeurd, zij
onderzocht zullen dienen to worden door Rus
sische rechtbanken.
De hoer Cattier ondersteunde de meenïng
van den President en maakte de opmerking,
dat ei alleen in Frankrijk l.COO.OOO personen
zijn, die vorderingen kuhnen doen gelden. Dit
cijfer toont wel aan, dat een algemeen ant
woord op de vragenlijst een werk van maan
den en nog eens maanden zou noodig maken.
Bijgevolg zouden deze antwoorden nooit in
vloed kunnen hebben op de beraadslagingen
dezer conferentie.
Bovendien vroeg hij wat nuf hef heeft een
gedetailleerde vragenlijst uit te zenden, zoo
lang als het grondbeginsel van de erkenning
der vorderingen niet is vastgelegd.
Nadat d© heer Litwinof zijn mectoing be
treffende het nut der vragenlijst had te Ken
nen gegeven, herhaalde do President, dat het
uitzenden van zulk een lijst voorbarig is. Hij
antwoordde bevestigend op een formeel©
vraag van den Litwinof, die wenschte te we
ten of de aiet-Russisohe commissie had beslo-
tep de idee van een vragenlijst niet te aan
vaarden.
Uit dit antwoord" trok de heer Litwinof de
conclusie, dat het dus voor geen der beide
partijen noodig is, inlichtingen te verstrekken
indien niet gezamenlijk is overeengekomen,
dat het noodig en nuttig is. De Russische
commissie zou echter toch inlichtingen be
treffende het Russische budget verstrekken
aan de sub-oommissie voor schulden, die hier
om gevraagd had, ofschoon zij van meening
was, dat dit verzoek niets te maken had met
het weirk der cöSnferentio.
Do President stemde toe, dat de door den
heer Litwinof getrokken conclusie juist was.
Sir Philip Lloyd Grearae vroeg vervolgens
den heer Litwinof welke stappen in de prae-
tijd zouden kunnen worden genomen om
eigendommen vallende onder de als basis der
diseussip aangenomen classificatie aan de
eigenaren terug te geven en hoe die eigena
ren weder in het bezit hunner eigendommen
"zouden kunnen geraken. Als hij goed heeft
begrepen, zijn twee categorieën van eigen
dommen
a. eigendommen, die de Russische regeering
bereid is terug te geven aan particulieren
b. eigendommen, die hierop een uitzonde
ring zullen maken.
Ilij legde er den nadruk op, dat het belang
wekkend zou zijn, te weten of tot deze laatste
categorie eigendommen behooren van perso
nen van vreemde nationaliteit.
Als een praetioóho overweging wenscht hij
onder de aandacht der Russische Commissie
te brengen, dat het, teneinde de Russische
industrie te herstellen, niet alleen van essen
tieel belang is, dat de eigendommen terug
gegeven worden, maar ook, dat er waarbor
gen voor zekerheid in de toekomst worden
gegeven.
Sir Philip Lloyd Greame zeido nog, dat
er twee noodzakelijke voorwaarden vervuld
moeten wórden om voormalige eigenaren of
andere personen .te bewegen, weder hun geld
i!n de Russische industrie te steken.
In de eerste plaats moet ^vaststaan, dat de
industrieën zullen worden geleid door vak
kundige mannen met voldoende ervaring en
kennis, om'ze winstgevend te maken. In de
tweede plaats moet vaststaan, dat voldoende
waarborgen zullen wo-rden gegeven, ten einde
buitenlandsohe eigenaren in de toekomst het
ongestoord bezit hunner eigendommen te ver
zekeren. 1
Alleen door vervuiling dezer twee voor
waarden kan het noodige vertrouwen her
steld worden.
De heer Litwinof antwoordde, dat een lijst
van industrieel© eigendommen, die de Rus
sische Regeering bcfeid is aan particuliere
kapitalisten uit te geven, hetzij in den. vorm
van een concessie, hetzij in huur, in voorbe
reiding is bij de_ Russische commissie en ever
eenitge dagen beschikbaar zal zijn.
Nadat de gedelegeerde -van België er nog
op had gewezen, dat, wanneer deze inlichtin
gen gegeven waren, de besprekingen eeh vol
ledig en openhartig karakter zouden moeten
aannemen, werd de zitting gesloten.
Officieel Communiqué Schulden.
Het tweede officlcele communiqué No. 25
der Haagsche conferentie (Gemeehsokappclijk
officieel Communiqué der 2de sub-commissie)
(schulden der niet-Russische commissie ou
der Russische Commissie) luidt aldus
De 2de sub-commissie (schulden) van de
niet-Russische commissie is gistermiddag om
3 uur in het Vredespaleis bijeengekomen, ge
zamcnlijk met de Russische Commissie, onder
voorzitterschap van den heer Alphand.
De president opent de vergadering en
vraagt den heer Litwinof óf deze de vragen
in de vorige bijeenkomst gesteld, beantwoor-
dch kan. De heer Litwinof draagt het woord
over aan den heer SokoJnikof, die daarop
een verklaring voorleest met uitvoerige bij
zonderheden over de Russische bogrootïng, de
biljettenci-reulatie etc., welke verklaring is
opgesteld als antwoord op de vraag door de
sub -com missie gesteld.
De president bedankt den heer Sokolnikof
voor zijn belangrijke verklaring, stelt voor
do besprekingen or van tot een volgende bij
eenkomst uit te stollen en vraagt of een der
deskundigen nog bijzonderheden wenscht te
vernemen. Een technische bespreking volgt,
wauTaan de Belgische cn de Italiaansche des
kundigen deelnemen. Daarna loost de Presi
dent een lijst voor van vrageh, meer in het
bijzonder de sehulden betreffende, die do niet-
Russische sub-commissie wenscht te stellen
aan de Russische commissie. De heer Litwi
nof koont terug op de bijeenkomst hedenmor
gen gehouden, daar de sub-commissie van
den particulieren eigendom en maakt, voor
behoud ten opzichte van het antwoord, dat
zijn delegatie op deze vragen zal geven.
De president zegt, dat de redenen, waar
om deze vragen gesteld zijn, medegedeeld
zullen worden en vraagt uur en dag van de
volgende bijeenkomst vast te stellen. De
heer Litwinof antwoordt, dat de Russische
delegatie do lijst van vragen in overwe
ging zal nemen en aan den voorzitter der
sub-commissie zal mededeelen of zij bereid
is, de verlangde inlichtingen te verschaf
fen. De president neemt van deze verkla
ring van de Pwussiscihe commissie nota. Hij
geeft toe, dat de lijst der gestelde vragen
niet onomstootelijk is vastgesteld. Deze
vragen zijn inlichtingen, die de niet-Rus
sische sub-commissie noodig acht voor het
onderzoek, dat zij doet. De niet-Russische
sub-commissie zal het antwoord van de
Russische commissie iri ontvangst nemen
en de redenen aanhooren, waarom de Rus
sische delegatie zal imeenen op zekere
vragen niet te moeten antwoorden.
De vergadering werd te kwart voor vijf
gesloten.
De Russische Begrooting.
In de gisteren gehouden zitting van de
sub-commissie voor de schulden met de
Russische delegatie heeft Sokolnikof voor
lezing gedaan van een zeer uitvoerig me
morandum betreffende de Russische be
grooting, waaraan het volgende is ont
leend:
1. Wijze van vaststelling. De begrooting
der Russische Republiek wordt vastgesteld
door het Commissariaat der Financiën,
dat do aanvragen voor credieten der com
missariaten en regeeringsinstellingen ont
vangt, deze onderzoekt, ze vermindert en
vervolgens een ontwerp-beg rooting gereed
maakt, welke het indient bij den Raad der
Volkscommissarissen. Deze laatste onder
zoekt- dezo op zijn beurt en biedt het ter
goedkeuring aan den Centralen Uitvoeren
den Raad aan.
De ontwerp-begrooting voor de 9 maan
den van 1922 is een voorloopige begroo
ting, want het volgende begrootingsjaar
gegint. op 1 October 1922 en duurt 12
maanden.
De begrooting wordt vastgesteld in
goudroeBels, om de berekeningen stabieler
te maken, hetgeen onmogelijk zou zijn
indien de cijfers gegeven werden in papier
roebels, welke vooral in het verleden aan
zeer heftige schommelingen onderworpen
waren. De methode, gebezigd om de goud
roebels in papier-roebels om te rekenen,
is de volgende- Bij den aanvang van
ieder kwartaal stelt het Commissariaat-
der Financiën, op den grondslag van de
verschillende statistische gegevens, waar
over het beschikt, den koers van den
goud-roebel in papier-roebels vast voor de
drie eerstvolgende maanden. Deze koers
wordt toegepast op de ontvangsten en
op de uitgaven. Voor de eerste zes maan
den van het loopende jaar had de vast
stelling van den koers maandelijks plaats;
de driemaandelijkse}!© vaststelling zal voor
de eerste maal plaats hebben voor de
eerste periode 1 Juli1 October.
2. Ontvangsten der Russische begroo
ting. De Russische begrooting is op het
oogenblik niet verdeeld in gewone en bui
tengewone directe personeele belasting,
waarvan de opbrengst bestemd is voor de
maatregelen ter bestrijding van den hon
gersnood, onder do gewone inkomsten be
grepen. Aan den anderen kant zijn de uit
gaven in vergand met den hongersnood on
der de buitengewone uitgaven begrepen.
a. Opbrengst der Staatsondernemingen.
De ontvangsten, in de ontwerp-begrooting
voor 1922 geraamd uit de Staatsonderne
mingen, zijn, in millioenen goud-roebels:
verkeersmiddelen, P. T. T. 295,8, domei
nen en handel van den Staat 67, genatio
naliseerde industrieën 66, terugbetaling
van de voorschotten, door den Staat ge.
daan aan de tot trusts vereenigde onder
nemingen 150,9, totaal 597.9. Dit cijfer
omvat niet alleen ontvangsten in geld,
maar eveneens baten in natura. Intussehen
wordt de inning in natura geleidelijk ver
vangen door inning in geld.
b. De landelijke belasting moet voor de
eerste 9 maanden van 1922 319,2 millioen
goudroebels opbrengen. Deze inkomst
wordt in natura geïnd, in den vorm van
producten, door de boeren verstrekt.
c. In verbruiksbelastingen, omstreeks 't
einde van 1921 weder ingevoerd, moeten
voor dezelfde periode 80 millioén roebels
opbrengen.
d. De directe belastingen bestaan thans
uit 3 hoofdbelastinge-n: a. de industrieel©
of handelsbelasting, geheven van onder
nemingen van eiken aard (particuliore,
coöperatieve en trusts)g. de tijdelijke be
lasting ter bestrijding van den hongers
nood, die slechts gedurende een jaar zal
geheven wordenc. de inkomstenbelasting,
die pas is ingevoerd en in den herfst van
1922 voor het eerst zal worden geheven.
e. de bijdragen, vermeld in de vragen
lijst der niet-Russische commissie, zijn
volkomen opgeheven in Rusland, sinds
1920.
f. ten gevolge van de omstandigheid, dat
een groot deel der in Rusland ingevoerde
goederen bestemd is voor particuliere on
dernemingen, verschijnen de inkomende
rechten weder op de begrooting
g. het maximum van elke uitgifte wordt
vooraf vastgesteld door een bijzondere com
missie uit den Raad van Volkscommissa
rissen, zoodat het commissariaat der Fi
nanciën geen koers van omrekening van
den goudroebel kan vaststellen, welke een
vergrooting zou medebrengen van de uit>
gifte van papierroebels, die het cijfer,
door genoemd comité vastgesteld, over
schreed.
3. De uitgaven, a. Administratieve en
militaire uitgaven. Deze bedragen, blijkens
een bijlage, in de ontwerp-begrooting voor.
Januari—September 1922 in totaal: in
goudroebels (van vóór den oorlog) te ont
vangen in teekengeld (besluit van den
Raad van Volkscommissarissen van 18
April 1922) 1.132.025.109; en in goudroe
bels, te ontvangen in metaal of in buiten-
landsche deviezen 125.756.723.
De productieve commissariaten zijn: 1.
Financiën; 2. Landbouw; 3. Bevoorrading;
4. Hoogero Raad voor Nationale Econo
mie; 5. Buitenlandsche Handel; 6. Ver
keersmiddelen; 7. P. T. T.
In een bijlage wordt een overzicht ge
geven van de voor deze commissariaten
aangevraagde credietposten.
4. Het tekort wordt gedekt:
a door de zooveel mogelijke verlaging
van don koers van omrekening der goud
roebels in papierroebels.
b door de uitgifte van leeningen. De
eerste leening, bijgenaamd de koers-lee-
ning, is uitgegeven en heeft 20 millioen
goudroebels opgebracht, zijnde de waarde
van 10 millioen pond koren. Een tweede
leening zal in den herfst worden uitge
geven.
5. Valt de toeneming van deze inkom
sten te voorzien? Uit eeiï bijlage blijkt de
voortdurende stijging der inkomsten sinds
1921. Wanneer verscheidene belastingen op
het verbruik en de inkomsten, die, of
schoon reeds p^gekondigd, nog (niet SnJ
werking zijn getreden, opbrengsten zullen
gaan geven, zal de toestand nog belangrijk
verbeteren.
G el d c i r c u l a t i e.
1. Muntstelsel, a. Waaraan beantwoordt
de. goudroebel? De goudroebel, gebezigd
om de begrooting vast te stellen en om
het bedrag van sommige belastingen en
heffingen te bepalen, is, evenals de ©ou
den frank, die voor de internationale post
regelingen dient, een reken-eenheid. Zijn
prijs in papier-roebels op de markt te
Moskou loopt belangrijk uiteen, want de
speculatie maakt een vrij sterk verschil
tusschen den prijs van gemunt en van
baar goudliet eerste wordt genoteerd
met een premie van ongeveer 30 procent.
De officieele prijs van goud van elke ca
tegorie, vastgesteld door de Staatsbank,
die in Rusland het- monopolie heeft van
operaties op het gebied van wissels en be
treffende kostbare metalen, is gebaseerd
op den prijs van het goud in staven. Daar,
uit volgt, dat er eenig verschil is tusschen.
dezen prijs ©n dien van de speculatieve
markt. Omstreeks half Juni was de prijs
van een goudstuk van 10 roebels op de
speculatieve markt 18 millioen roebels,
terwijl de prijs van de Bank ongeveer 12
millioen was
b. Aangezien de goudroebel thans óf een
goudstuk óf een rekeneenheid is, behoeft
de kwestie van den waarborg niet gesteld
te worden.
vVat de biljetten aangaat, welke de
Staatsbank gaat uitgeven, worden de de
tails van deze operatie cn van de waai>
borgen dezer biljetten in een speciale me
morie uiteengezet,
c. Bedrag der circulatie van goudroe
bels en papierroebels.
Het is onmogelijk zelfs bij benadering
het bedrag te schatten van gemunt goud,
dat zich in omloop bevindt. Het is zeker,
dat een belangrijk deel v n den goud
voorraad van Rusland het land verlaten
heeft. De rest is in den regel opgepot. Zoo
blijft dus een onbeteekenend gedeelte in
omloop op de markt der voornaamste
steden.
Uit een bijlage blijkt, dat van 1917 tot
1 Juli 1922 aan papieren geld in omloop
is gebracht voor een waarde van 271.230
milliard roebel.
d. Verhouding tusschen den Sovjet-roe
bel, den ouden roebel en de verschillende
vreemde muntsoorten.
j-e prijzen, door de Staatsbank vastge
steld voor verschillende vreemde munti
Roman van PAUL TRENT.
Uit het Engelsch, dooi A, G.
(Nadruk verboden.)
10)
Mark besefte, dat hij te ver was gegaan..
'Bij slot vaïL rekening was het toch een
.vrouw, dio hij voor zicli had, en het. was
zwak zijn zelfbeheersching te verliezen.
Vergeef me. ik was heel grof en vraag
wel excuus", zei hij haastig.
„Mogelijk was het 't beste alles te verge
ten, wat wij hebben gezegd. Mijn vader
wenscht niet en ik wenscli evenmin uw dien
sten te missen"
,,Ik vrees wel, dat ik bij mijn besluit
ïnoet blijven. „Wij zullen steeds twisten".
„Niet, als u redelijker was".
„Mag ik voorstellen met de correspon
dentie voort te gaan", hernam hij stijf.
Tijdens het verdere var», het gesprek wa
rén zij uiterst beleefd jegens elkaar en er
Viel nierê onaangenaams meer voor. Maar
.toen Betty na de lunch op het kantoor kwam
lag daar een brief van Lendridge op haar
te wachten, waarin hij vormelijk meedeelde
dat hij op het eind der week zijn verbin
tenis met de firma wenschte te verbreken.
I j.Laat hem gaan", zei zij boos tegen zich-
zelf.
Maar zij wist, dat Lendridger, vertrek
tiaar vader heel veel verdriet zou veroorza
ken, en dat moest, zoo het kon, vermeden
worden. Het stuitte haar echter vree§elijk
tegen de borst zich te moeten verootmoedi
gen en hem te verzoeken te blijven. Voor
loopig wilde zij er thuis nog niets van ver
tellen. Dien avond' schreef zij aan een
ingenieur te Londen, een vriend van haar;
of hij ook een gesahikt persoon wist, die be
drijfsleider bij de „Churetons" kon wor
den.
„Ik ïnoet op elke gebeurlijkheid voor
bereid zijn," beredeneerde zij bij zichzelf.
Een paar dagen later kreeg zij ben ant
woord, dat er voor het oogenblik geen en
kele beschikbaar was.
..Elk bekwaam persoon in de wereld der
aviatiek wordt dadelijk weggekaapt. Ik zal
echter mijn oogen open houden en het u
laten weten, ak een geschikt iemand mijn
pad kruist. Maar waarom gaat Lendridge
u verlaten 1 ?Hij is bijzonder flink en u zou
geen bekwamer man kunnen vinden. In
dien het een kwestie van geld is, geef-hem
dan wat hij verlangt, in billijkheid." De
brief eindigde hiermee en het lezen daar
van liad haar niet vroolijk-er gestemd. Des
Vrijdagsnamiddags versoheen Mark bij
haar in het particulier kantoormaar hij
ging niet zitten.
„De motor loopt prachtig. Ik ben juist
aan de Luohtvaart-Vereeniging te
bezig
schrijven, dat wij Maandag voor haar klaar
zullen zijn," deelde zij mee.
„Ik hoop, dat de proefneming een suc
ces zal worden Maar er is nog een
zaak, die ik met u moet bespreken. Ik had
dit liever met uw vader gedaan.
Zijn houding was stijf en hij aarzelde een
oogenblik.
„Er zijn in den motor een paar klein©
verbeteringen door mij aangebracht. Uw
vader heeft mij meermalen gezegd, dat hij
mij dat wenschte te vergoeden. Zij zijn,
kan ik wel zeggen, heb resultaat van proef
nemingen thuis, waar ik een werkplaats
heb. Ik had gedaobt, dat het compagnon
schap er tegen zou opwegenmaar dat is
afgedaan. Miss Ohurston, ik ben in de
eerste, plaats een zakenman. Ik houd) er
niet van dergelijke dingen met een vrouw
te bepraten. Misschien is het toch beter de
zaak te laten rusten totdat uw vader her-
etedd is.'i
„In 't geheel ni©t," zei zij. „Ik ben best
in staat zulk een aangelegenheid te behan
delen. Hoeveel?" vro^g zij en trok een
chequeboek uit de lade.
Hij werd) verlegen en toonde zijn verle
genheid. „Ik weet niet wat ik moet. zeg
gen."
„U als man van zaken moet toch de
waarde der verbeteringen kennen. Ik weet
niet waarin dio bestaan, dus kan ik geen
oordeel vellen. Maar ik ben volkomen be
reid uw schatting te accepteeren. Als ik u
goed beoordeel, dan zal u eer te laag dan
t© hoog schatten."
„Dank u. Ik wacht toch maar, totdat ik
er met uw va-der over kan spreken. Ik
weiusch niet van u te profiteer en. Het
aanbod, dat u mij juist heeft gedaan,
de vergunning na-melijk zelf de waarde te
bepalen is er een, dat- slechte dooT een
vrouw kon gedaan worden."
„Een wijsneus van een meisje, ik prefe
reer die uitdrukking.
„Geheel zooals u wenscht," zei hij koel.
En zij staarden elkaar aan met boosheid
in hun oog-en en in hun hart.
HOOFDSTUK VIII.
De Zaterdagmorgen brak aan en er was
nóet meer over het heengaan van Len
dridge gesproken, maar toen de sirene had
gefloten, die het einde van het werk der
week verkondigde, verscheen hij in het pri-
vaatkantoor.
„Ik geloof, dat alles in orde is. Maar
mocht u eenige inlichting verlangen, ik
blijf een paar weken thuis. Ik ben van
plan een korte vaoantie te nemen. Een
briefje zal mij ten allen tijde bereiken,"
zei hij, en stond toen dralend bij de deur.
„Dank u," antwoordde zij, maar haar
oogen ontmoet-ten ndet de z ne.
„Gooden morgen," zei hij beleefd.
„Goeden morgen," antwoordde zij en de
deur ging achter hem dioht.
Betty zuchtte diep en verborg haar ge
zicht in haar handen. Nu moest zij het aan
haar vader vertellen maar zij zag daar
vreesolijk togen op. Do lunch stond op
haar te wachten, m-aar zij maakte geen
aanstalten naar huls te gaandoch bleef
over haar positie zitten nadenken. Zij had
toch met beleid gehandeld en Lendridge
geen aanleiding tot vertrekken gegeven.
Dat was alleen aan zijn opvliegenden
aard! te wijten. En nu was zij alleen het
eenige hoofd van deze belangrijke zaak.
Zou zij het wei zonder hulp kunnen stel
len? Zij ging nauwkeurig in haar geest de
gebeurtenissen van <ïe laatste week na en
herinnerde zich menige gelegenheid, waar
bij zij Lendridges raad had moeten inwin
nen.
Maar wat haar het meest zorg baarde
was het feit, dat zij haar vader verdriet
moest doen met het ellendige geval. Zij
stond eens op en keek in het eerste kan
toor. De klerken waren weg en spoedig
zooi de schoon m aakster komen. Langzaam
keerde zij terug en toen zjj weer op haar
plaats zat, hingen er tranen aan haar oog-
llcden.
Middelerwijl had Lendrig© zich verre
van behaaglijk gevoeld. Hij was zeer recht
schapen en toen hij naar huis reed, kwam
het voor het eerst bij hem op, dat hij de
firma „Churstón" mogelijk in verlegen-
beid bracht. Tot dusver had hij alleen re
kening gehouden met zijn trots het
meisje ergerde hem uitermate. Was het
wel fair tegenover James Cburston, om
zoo plotseling weg te gaan? Was bet wel
eerlijk gehandeld) tegenover een zieken
min
D-ïe vraag bad hij nog niet tot zijn vol
doening beantwoord, toen hij zijn woning
bereikte. Do lunch en de glimlach zijner
moeder als verwelkoming wachtten
hem op.
„Ik ben niet meer bij „Churstons," moe
derlief," kondigde hij aan, toen het maal
was genuttigd.
Dit was het eerste, wat zij van het ge
beurde hoordemaar heel wijselijk uitte
zij geen verwijt, noch toonde eenige ver
bazing.
„Zoo, vertel mij er alles van, lieve," zed
zij vriendelijk.
Door vragen moest zij het verhaal ein
delijk uit hem krijgen, maar zij kwam tooh
goed op de hoogte van hetgeen er was
voorgevallen.
„Een onmogelijk meisje, naar het mij
voorkomt," merkte zij eindelijk op.
„Ik weet het niet," antwoordde hij wei
felend.
„Ik begrijp geheel jou-w standpunt,
Mark. Maar heb je eigenlijk wel fair jegens
mr. Ohurston'gehandeld?? Hij is ziek en ia
goed voor je geweest."
(Wordt vervolgd).