De Conferentie te Den Haag. DE CHURSTOHS Wo, 19120 LEIDSCH DAGBLAD, Woensdag 5 Juli. Tweede Blad. Anno 1922. FEUILLETON S: Officieel Communiqué Privaat Eigendom. Het dffècieedc communiqué no. 24 der Eaag<aaho Conferentie (gemeenschappelijk: SSacdeai communiqué der eerste subcom missie (privaat eigendom) der ni et-Ru ssl- eohe coaniuisri© en vau de Russische com missie), luidt als volgt: De eerste sub-comrn-issio (privaat oigen- der nietiRussisehe commissie, heeft .eren om 10.30 een bijeenkomst gehou den in het Vredespaleis, gezamenlijk met ;de Russische commissi*Sir Philip Lloyd Greame presideerde. Zoodra de president der vergadering ge opend had, verklaarde hij, dat hij aan de ■Russische commissie tweo mededeelingen moest doen: 1. Globale cijfers voor dé vorderingen, onder A (icdostrieelo cu oommercieele Jedgendom), B (onroerende goederen) en O (diversen) van "den privaat-eigendom, zoo- alls die zijn aangenomen door de vereenig- de zitting van de niet-Russische en de Pous- sische commissi?, zullen voor ieder land .verstrekt worden. Deze cijfers hebben uit den aard der yafi.k een algemeen en voorloopig karak ter. Zij zijn opgemaakt uit de vorderingen Opgegeven aan de regeerdngen of aan ver- lenigingen in de ve-rschiilende landen. Het is den regeeringen niet mogelijk uitspraak jte doen over of waarborgen te versobaffen omtrent de juistibdd van de vorderingen yam. haar onderdanen. Evenmin kunnen zij eekerheid verschaffen, dat de vorderingen eelfs van denzelfden aard (en nog minder van zeer uiteenloopanden aard) in de ver- Bcbillendte landen op eenzelfden grondslag ■ijn geformuleerd, of dat dit het geval zou lójn met de opgaf-? van verschillende recla manten in eenzelfde land. Het is b.v. be kend, dat versobiileO'Vo vorderingen zijn vermeld in voor den oorlog gebruikelijke, todere in thans gebruikelijke geldswaar den. Het spreekt vanzelf, dat in vele geval len de reclamanten zelf niet in staal zijn een nauwkeurige opgave te doen van hun Vorderingen. Zij hebbn geen gelegenheid gehad him eigendommen te bezoeken of •toch op de hoogte te stellen van den toe stand, waarin deze vei'keeren. De' opgegeven vorderingen zijn daarom yan bij uitstek voorloop igen aard. Boven- fdieai kan het totaaJ aantal der vorderin gen op dit oogenblik niet met zekerheid /worden vastgesteld, omdat in sommige ge vallen onderdanen, die vorderingen heb- becj, niet uit Rusland zijn teruggekeerd eai celfs wanneer hiervan geen sprake is, zijn er reclamanten, ddo hun vorderingen nog niet- hebben opgegeven. And-ore nog heb ben niet de beschikking gehad over vele desbetreffende documenten. Het dient daarom, goed begrepen te worden, dat noch "de sub-commissie, noch de regeeringem der verschillende landen de verantwoordelijk heid aanvaarden voor bedoelde getallen, (die met alle in dezon geboden voorbehoud worden verstrekt. 2. De eerst© nietiEassieob© sub-commis- eie heeft de gedurende dlc laatste verga- idiering door de Russische oom missie over gelegde vragenlijst in overweging gemo- Yolgens haar msening is het verstrek ken van do in die lijst gevraagde gegevens onmogelijk en zelfs al ware heb mogelijk 'de gevraagde inldoh tingen te verschaffen, dan zou het verzamelen hiervan zeer veel arbeid edsohen en niet dienen tot het berei ken van een nuttig doel. 1. De vragenlijst slaat niet op den ar beid) van de Haagsche Conferentie. Deze is geen rechtbank, ingesteld' om te beslissen over (individueel? vorderingen, maar een ï&dbaam, belast met heb bespreken van aan bevelingen van algemeenen aard. 2. En zelfs zon do sub-commissie, al ,ware het. mogerk"i, niet gerechtigd zijn in lichtingen te verschaffen over bepaalde vorderingen. Een ber>op op zekere recla manten om tot in bijzonderheden afdalen de inlichtingen te verschaffen over vorde ringen, zou alleen dan gerechtvaardigd zijn (wanneer deze bestemd waren voor een lichaam, dat op grond daarvan uitspraak Over de vorderingen kon doen en welke beslissingen bindend waren voor beide par tijen. •3. Het kan op een later tijdstip noodig worden na overleg de feiten vast te stel len, die aan dit competente lichaam voor gelegd moeten worden en van de desbe treffende bijzonderheden en inlichtingn, die reclamanten aan dit lichaam zullen hebben te verstrekken. De heer Litwonof zegt in zijn antwoord, dat naar zijn meening door de Russische Commissie overgelegd© vragenlijst van nuttigen aard is, aangezien ze moest die nen als middel om een schatting te maken van het verdrag der vorderingen. Hij voeg de hieraan toe, dat de door de Russische commissie gevraagde inlichtingen absoluut noodzakelijk zijn voor de Russische delega tie, met het oog op zekere voorstellen, die zij do bedoeling heeft te doen betreffende de op dit punt bestaande verschillen. Do president zette nader uiteen, waar om naar zijn meening de tijd nog niet is gekomen voor het verstrekken van de door de Russische commissie gevraagde gede tailleerde inlichtingen. Het oogenblik om die inlichtingen te verstrekken zal gekomen zijn, zoodTa de heer Litwinof namens de Russische regee ring in principe die vorderingen zal hebben erkend. Bovendien is hij van meeiuïng, dat- het niet behoort tot de bevoegdheid dezer conferentie, om vorderingen toe te wijzen. De conferentie zal voor dat doel een lichaam moeten scheppen. De heer Litwinof merkte in dit verhand op, dat Rusland een souverein land is, en dat wanneer do vorderingen in principe woeden erkend, wat echter nog niet is gebeurd, zij onderzocht zullen dienen to worden door Rus sische rechtbanken. De hoer Cattier ondersteunde de meenïng van den President en maakte de opmerking, dat ei alleen in Frankrijk l.COO.OOO personen zijn, die vorderingen kuhnen doen gelden. Dit cijfer toont wel aan, dat een algemeen ant woord op de vragenlijst een werk van maan den en nog eens maanden zou noodig maken. Bijgevolg zouden deze antwoorden nooit in vloed kunnen hebben op de beraadslagingen dezer conferentie. Bovendien vroeg hij wat nuf hef heeft een gedetailleerde vragenlijst uit te zenden, zoo lang als het grondbeginsel van de erkenning der vorderingen niet is vastgelegd. Nadat d© heer Litwinof zijn mectoing be treffende het nut der vragenlijst had te Ken nen gegeven, herhaalde do President, dat het uitzenden van zulk een lijst voorbarig is. Hij antwoordde bevestigend op een formeel© vraag van den Litwinof, die wenschte te we ten of de aiet-Russisohe commissie had beslo- tep de idee van een vragenlijst niet te aan vaarden. Uit dit antwoord" trok de heer Litwinof de conclusie, dat het dus voor geen der beide partijen noodig is, inlichtingen te verstrekken indien niet gezamenlijk is overeengekomen, dat het noodig en nuttig is. De Russische commissie zou echter toch inlichtingen be treffende het Russische budget verstrekken aan de sub-oommissie voor schulden, die hier om gevraagd had, ofschoon zij van meening was, dat dit verzoek niets te maken had met het weirk der cöSnferentio. Do President stemde toe, dat de door den heer Litwinof getrokken conclusie juist was. Sir Philip Lloyd Grearae vroeg vervolgens den heer Litwinof welke stappen in de prae- tijd zouden kunnen worden genomen om eigendommen vallende onder de als basis der diseussip aangenomen classificatie aan de eigenaren terug te geven en hoe die eigena ren weder in het bezit hunner eigendommen "zouden kunnen geraken. Als hij goed heeft begrepen, zijn twee categorieën van eigen dommen a. eigendommen, die de Russische regeering bereid is terug te geven aan particulieren b. eigendommen, die hierop een uitzonde ring zullen maken. Ilij legde er den nadruk op, dat het belang wekkend zou zijn, te weten of tot deze laatste categorie eigendommen behooren van perso nen van vreemde nationaliteit. Als een praetioóho overweging wenscht hij onder de aandacht der Russische Commissie te brengen, dat het, teneinde de Russische industrie te herstellen, niet alleen van essen tieel belang is, dat de eigendommen terug gegeven worden, maar ook, dat er waarbor gen voor zekerheid in de toekomst worden gegeven. Sir Philip Lloyd Greame zeido nog, dat er twee noodzakelijke voorwaarden vervuld moeten wórden om voormalige eigenaren of andere personen .te bewegen, weder hun geld i!n de Russische industrie te steken. In de eerste plaats moet ^vaststaan, dat de industrieën zullen worden geleid door vak kundige mannen met voldoende ervaring en kennis, om'ze winstgevend te maken. In de tweede plaats moet vaststaan, dat voldoende waarborgen zullen wo-rden gegeven, ten einde buitenlandsohe eigenaren in de toekomst het ongestoord bezit hunner eigendommen te ver zekeren. 1 Alleen door vervuiling dezer twee voor waarden kan het noodige vertrouwen her steld worden. De heer Litwinof antwoordde, dat een lijst van industrieel© eigendommen, die de Rus sische Regeering bcfeid is aan particuliere kapitalisten uit te geven, hetzij in den. vorm van een concessie, hetzij in huur, in voorbe reiding is bij de_ Russische commissie en ever eenitge dagen beschikbaar zal zijn. Nadat de gedelegeerde -van België er nog op had gewezen, dat, wanneer deze inlichtin gen gegeven waren, de besprekingen eeh vol ledig en openhartig karakter zouden moeten aannemen, werd de zitting gesloten. Officieel Communiqué Schulden. Het tweede officlcele communiqué No. 25 der Haagsche conferentie (Gemeehsokappclijk officieel Communiqué der 2de sub-commissie) (schulden der niet-Russische commissie ou der Russische Commissie) luidt aldus De 2de sub-commissie (schulden) van de niet-Russische commissie is gistermiddag om 3 uur in het Vredespaleis bijeengekomen, ge zamcnlijk met de Russische Commissie, onder voorzitterschap van den heer Alphand. De president opent de vergadering en vraagt den heer Litwinof óf deze de vragen in de vorige bijeenkomst gesteld, beantwoor- dch kan. De heer Litwinof draagt het woord over aan den heer SokoJnikof, die daarop een verklaring voorleest met uitvoerige bij zonderheden over de Russische bogrootïng, de biljettenci-reulatie etc., welke verklaring is opgesteld als antwoord op de vraag door de sub -com missie gesteld. De president bedankt den heer Sokolnikof voor zijn belangrijke verklaring, stelt voor do besprekingen or van tot een volgende bij eenkomst uit te stollen en vraagt of een der deskundigen nog bijzonderheden wenscht te vernemen. Een technische bespreking volgt, wauTaan de Belgische cn de Italiaansche des kundigen deelnemen. Daarna loost de Presi dent een lijst voor van vrageh, meer in het bijzonder de sehulden betreffende, die do niet- Russische sub-commissie wenscht te stellen aan de Russische commissie. De heer Litwi nof koont terug op de bijeenkomst hedenmor gen gehouden, daar de sub-commissie van den particulieren eigendom en maakt, voor behoud ten opzichte van het antwoord, dat zijn delegatie op deze vragen zal geven. De president zegt, dat de redenen, waar om deze vragen gesteld zijn, medegedeeld zullen worden en vraagt uur en dag van de volgende bijeenkomst vast te stellen. De heer Litwinof antwoordt, dat de Russische delegatie do lijst van vragen in overwe ging zal nemen en aan den voorzitter der sub-commissie zal mededeelen of zij bereid is, de verlangde inlichtingen te verschaf fen. De president neemt van deze verkla ring van de Pwussiscihe commissie nota. Hij geeft toe, dat de lijst der gestelde vragen niet onomstootelijk is vastgesteld. Deze vragen zijn inlichtingen, die de niet-Rus sische sub-commissie noodig acht voor het onderzoek, dat zij doet. De niet-Russische sub-commissie zal het antwoord van de Russische commissie iri ontvangst nemen en de redenen aanhooren, waarom de Rus sische delegatie zal imeenen op zekere vragen niet te moeten antwoorden. De vergadering werd te kwart voor vijf gesloten. De Russische Begrooting. In de gisteren gehouden zitting van de sub-commissie voor de schulden met de Russische delegatie heeft Sokolnikof voor lezing gedaan van een zeer uitvoerig me morandum betreffende de Russische be grooting, waaraan het volgende is ont leend: 1. Wijze van vaststelling. De begrooting der Russische Republiek wordt vastgesteld door het Commissariaat der Financiën, dat do aanvragen voor credieten der com missariaten en regeeringsinstellingen ont vangt, deze onderzoekt, ze vermindert en vervolgens een ontwerp-beg rooting gereed maakt, welke het indient bij den Raad der Volkscommissarissen. Deze laatste onder zoekt- dezo op zijn beurt en biedt het ter goedkeuring aan den Centralen Uitvoeren den Raad aan. De ontwerp-begrooting voor de 9 maan den van 1922 is een voorloopige begroo ting, want het volgende begrootingsjaar gegint. op 1 October 1922 en duurt 12 maanden. De begrooting wordt vastgesteld in goudroeBels, om de berekeningen stabieler te maken, hetgeen onmogelijk zou zijn indien de cijfers gegeven werden in papier roebels, welke vooral in het verleden aan zeer heftige schommelingen onderworpen waren. De methode, gebezigd om de goud roebels in papier-roebels om te rekenen, is de volgende- Bij den aanvang van ieder kwartaal stelt het Commissariaat- der Financiën, op den grondslag van de verschillende statistische gegevens, waar over het beschikt, den koers van den goud-roebel in papier-roebels vast voor de drie eerstvolgende maanden. Deze koers wordt toegepast op de ontvangsten en op de uitgaven. Voor de eerste zes maan den van het loopende jaar had de vast stelling van den koers maandelijks plaats; de driemaandelijkse}!© vaststelling zal voor de eerste maal plaats hebben voor de eerste periode 1 Juli1 October. 2. Ontvangsten der Russische begroo ting. De Russische begrooting is op het oogenblik niet verdeeld in gewone en bui tengewone directe personeele belasting, waarvan de opbrengst bestemd is voor de maatregelen ter bestrijding van den hon gersnood, onder do gewone inkomsten be grepen. Aan den anderen kant zijn de uit gaven in vergand met den hongersnood on der de buitengewone uitgaven begrepen. a. Opbrengst der Staatsondernemingen. De ontvangsten, in de ontwerp-begrooting voor 1922 geraamd uit de Staatsonderne mingen, zijn, in millioenen goud-roebels: verkeersmiddelen, P. T. T. 295,8, domei nen en handel van den Staat 67, genatio naliseerde industrieën 66, terugbetaling van de voorschotten, door den Staat ge. daan aan de tot trusts vereenigde onder nemingen 150,9, totaal 597.9. Dit cijfer omvat niet alleen ontvangsten in geld, maar eveneens baten in natura. Intussehen wordt de inning in natura geleidelijk ver vangen door inning in geld. b. De landelijke belasting moet voor de eerste 9 maanden van 1922 319,2 millioen goudroebels opbrengen. Deze inkomst wordt in natura geïnd, in den vorm van producten, door de boeren verstrekt. c. In verbruiksbelastingen, omstreeks 't einde van 1921 weder ingevoerd, moeten voor dezelfde periode 80 millioén roebels opbrengen. d. De directe belastingen bestaan thans uit 3 hoofdbelastinge-n: a. de industrieel© of handelsbelasting, geheven van onder nemingen van eiken aard (particuliore, coöperatieve en trusts)g. de tijdelijke be lasting ter bestrijding van den hongers nood, die slechts gedurende een jaar zal geheven wordenc. de inkomstenbelasting, die pas is ingevoerd en in den herfst van 1922 voor het eerst zal worden geheven. e. de bijdragen, vermeld in de vragen lijst der niet-Russische commissie, zijn volkomen opgeheven in Rusland, sinds 1920. f. ten gevolge van de omstandigheid, dat een groot deel der in Rusland ingevoerde goederen bestemd is voor particuliere on dernemingen, verschijnen de inkomende rechten weder op de begrooting g. het maximum van elke uitgifte wordt vooraf vastgesteld door een bijzondere com missie uit den Raad van Volkscommissa rissen, zoodat het commissariaat der Fi nanciën geen koers van omrekening van den goudroebel kan vaststellen, welke een vergrooting zou medebrengen van de uit> gifte van papierroebels, die het cijfer, door genoemd comité vastgesteld, over schreed. 3. De uitgaven, a. Administratieve en militaire uitgaven. Deze bedragen, blijkens een bijlage, in de ontwerp-begrooting voor. Januari—September 1922 in totaal: in goudroebels (van vóór den oorlog) te ont vangen in teekengeld (besluit van den Raad van Volkscommissarissen van 18 April 1922) 1.132.025.109; en in goudroe bels, te ontvangen in metaal of in buiten- landsche deviezen 125.756.723. De productieve commissariaten zijn: 1. Financiën; 2. Landbouw; 3. Bevoorrading; 4. Hoogero Raad voor Nationale Econo mie; 5. Buitenlandsche Handel; 6. Ver keersmiddelen; 7. P. T. T. In een bijlage wordt een overzicht ge geven van de voor deze commissariaten aangevraagde credietposten. 4. Het tekort wordt gedekt: a door de zooveel mogelijke verlaging van don koers van omrekening der goud roebels in papierroebels. b door de uitgifte van leeningen. De eerste leening, bijgenaamd de koers-lee- ning, is uitgegeven en heeft 20 millioen goudroebels opgebracht, zijnde de waarde van 10 millioen pond koren. Een tweede leening zal in den herfst worden uitge geven. 5. Valt de toeneming van deze inkom sten te voorzien? Uit eeiï bijlage blijkt de voortdurende stijging der inkomsten sinds 1921. Wanneer verscheidene belastingen op het verbruik en de inkomsten, die, of schoon reeds p^gekondigd, nog (niet SnJ werking zijn getreden, opbrengsten zullen gaan geven, zal de toestand nog belangrijk verbeteren. G el d c i r c u l a t i e. 1. Muntstelsel, a. Waaraan beantwoordt de. goudroebel? De goudroebel, gebezigd om de begrooting vast te stellen en om het bedrag van sommige belastingen en heffingen te bepalen, is, evenals de ©ou den frank, die voor de internationale post regelingen dient, een reken-eenheid. Zijn prijs in papier-roebels op de markt te Moskou loopt belangrijk uiteen, want de speculatie maakt een vrij sterk verschil tusschen den prijs van gemunt en van baar goudliet eerste wordt genoteerd met een premie van ongeveer 30 procent. De officieele prijs van goud van elke ca tegorie, vastgesteld door de Staatsbank, die in Rusland het- monopolie heeft van operaties op het gebied van wissels en be treffende kostbare metalen, is gebaseerd op den prijs van het goud in staven. Daar, uit volgt, dat er eenig verschil is tusschen. dezen prijs ©n dien van de speculatieve markt. Omstreeks half Juni was de prijs van een goudstuk van 10 roebels op de speculatieve markt 18 millioen roebels, terwijl de prijs van de Bank ongeveer 12 millioen was b. Aangezien de goudroebel thans óf een goudstuk óf een rekeneenheid is, behoeft de kwestie van den waarborg niet gesteld te worden. vVat de biljetten aangaat, welke de Staatsbank gaat uitgeven, worden de de tails van deze operatie cn van de waai> borgen dezer biljetten in een speciale me morie uiteengezet, c. Bedrag der circulatie van goudroe bels en papierroebels. Het is onmogelijk zelfs bij benadering het bedrag te schatten van gemunt goud, dat zich in omloop bevindt. Het is zeker, dat een belangrijk deel v n den goud voorraad van Rusland het land verlaten heeft. De rest is in den regel opgepot. Zoo blijft dus een onbeteekenend gedeelte in omloop op de markt der voornaamste steden. Uit een bijlage blijkt, dat van 1917 tot 1 Juli 1922 aan papieren geld in omloop is gebracht voor een waarde van 271.230 milliard roebel. d. Verhouding tusschen den Sovjet-roe bel, den ouden roebel en de verschillende vreemde muntsoorten. j-e prijzen, door de Staatsbank vastge steld voor verschillende vreemde munti Roman van PAUL TRENT. Uit het Engelsch, dooi A, G. (Nadruk verboden.) 10) Mark besefte, dat hij te ver was gegaan.. 'Bij slot vaïL rekening was het toch een .vrouw, dio hij voor zicli had, en het. was zwak zijn zelfbeheersching te verliezen. Vergeef me. ik was heel grof en vraag wel excuus", zei hij haastig. „Mogelijk was het 't beste alles te verge ten, wat wij hebben gezegd. Mijn vader wenscht niet en ik wenscli evenmin uw dien sten te missen" ,,Ik vrees wel, dat ik bij mijn besluit ïnoet blijven. „Wij zullen steeds twisten". „Niet, als u redelijker was". „Mag ik voorstellen met de correspon dentie voort te gaan", hernam hij stijf. Tijdens het verdere var», het gesprek wa rén zij uiterst beleefd jegens elkaar en er Viel nierê onaangenaams meer voor. Maar .toen Betty na de lunch op het kantoor kwam lag daar een brief van Lendridge op haar te wachten, waarin hij vormelijk meedeelde dat hij op het eind der week zijn verbin tenis met de firma wenschte te verbreken. I j.Laat hem gaan", zei zij boos tegen zich- zelf. Maar zij wist, dat Lendridger, vertrek tiaar vader heel veel verdriet zou veroorza ken, en dat moest, zoo het kon, vermeden worden. Het stuitte haar echter vree§elijk tegen de borst zich te moeten verootmoedi gen en hem te verzoeken te blijven. Voor loopig wilde zij er thuis nog niets van ver tellen. Dien avond' schreef zij aan een ingenieur te Londen, een vriend van haar; of hij ook een gesahikt persoon wist, die be drijfsleider bij de „Churetons" kon wor den. „Ik ïnoet op elke gebeurlijkheid voor bereid zijn," beredeneerde zij bij zichzelf. Een paar dagen later kreeg zij ben ant woord, dat er voor het oogenblik geen en kele beschikbaar was. ..Elk bekwaam persoon in de wereld der aviatiek wordt dadelijk weggekaapt. Ik zal echter mijn oogen open houden en het u laten weten, ak een geschikt iemand mijn pad kruist. Maar waarom gaat Lendridge u verlaten 1 ?Hij is bijzonder flink en u zou geen bekwamer man kunnen vinden. In dien het een kwestie van geld is, geef-hem dan wat hij verlangt, in billijkheid." De brief eindigde hiermee en het lezen daar van liad haar niet vroolijk-er gestemd. Des Vrijdagsnamiddags versoheen Mark bij haar in het particulier kantoormaar hij ging niet zitten. „De motor loopt prachtig. Ik ben juist aan de Luohtvaart-Vereeniging te bezig schrijven, dat wij Maandag voor haar klaar zullen zijn," deelde zij mee. „Ik hoop, dat de proefneming een suc ces zal worden Maar er is nog een zaak, die ik met u moet bespreken. Ik had dit liever met uw vader gedaan. Zijn houding was stijf en hij aarzelde een oogenblik. „Er zijn in den motor een paar klein© verbeteringen door mij aangebracht. Uw vader heeft mij meermalen gezegd, dat hij mij dat wenschte te vergoeden. Zij zijn, kan ik wel zeggen, heb resultaat van proef nemingen thuis, waar ik een werkplaats heb. Ik had gedaobt, dat het compagnon schap er tegen zou opwegenmaar dat is afgedaan. Miss Ohurston, ik ben in de eerste, plaats een zakenman. Ik houd) er niet van dergelijke dingen met een vrouw te bepraten. Misschien is het toch beter de zaak te laten rusten totdat uw vader her- etedd is.'i „In 't geheel ni©t," zei zij. „Ik ben best in staat zulk een aangelegenheid te behan delen. Hoeveel?" vro^g zij en trok een chequeboek uit de lade. Hij werd) verlegen en toonde zijn verle genheid. „Ik weet niet wat ik moet. zeg gen." „U als man van zaken moet toch de waarde der verbeteringen kennen. Ik weet niet waarin dio bestaan, dus kan ik geen oordeel vellen. Maar ik ben volkomen be reid uw schatting te accepteeren. Als ik u goed beoordeel, dan zal u eer te laag dan t© hoog schatten." „Dank u. Ik wacht toch maar, totdat ik er met uw va-der over kan spreken. Ik weiusch niet van u te profiteer en. Het aanbod, dat u mij juist heeft gedaan, de vergunning na-melijk zelf de waarde te bepalen is er een, dat- slechte dooT een vrouw kon gedaan worden." „Een wijsneus van een meisje, ik prefe reer die uitdrukking. „Geheel zooals u wenscht," zei hij koel. En zij staarden elkaar aan met boosheid in hun oog-en en in hun hart. HOOFDSTUK VIII. De Zaterdagmorgen brak aan en er was nóet meer over het heengaan van Len dridge gesproken, maar toen de sirene had gefloten, die het einde van het werk der week verkondigde, verscheen hij in het pri- vaatkantoor. „Ik geloof, dat alles in orde is. Maar mocht u eenige inlichting verlangen, ik blijf een paar weken thuis. Ik ben van plan een korte vaoantie te nemen. Een briefje zal mij ten allen tijde bereiken," zei hij, en stond toen dralend bij de deur. „Dank u," antwoordde zij, maar haar oogen ontmoet-ten ndet de z ne. „Gooden morgen," zei hij beleefd. „Goeden morgen," antwoordde zij en de deur ging achter hem dioht. Betty zuchtte diep en verborg haar ge zicht in haar handen. Nu moest zij het aan haar vader vertellen maar zij zag daar vreesolijk togen op. Do lunch stond op haar te wachten, m-aar zij maakte geen aanstalten naar huls te gaandoch bleef over haar positie zitten nadenken. Zij had toch met beleid gehandeld en Lendridge geen aanleiding tot vertrekken gegeven. Dat was alleen aan zijn opvliegenden aard! te wijten. En nu was zij alleen het eenige hoofd van deze belangrijke zaak. Zou zij het wei zonder hulp kunnen stel len? Zij ging nauwkeurig in haar geest de gebeurtenissen van <ïe laatste week na en herinnerde zich menige gelegenheid, waar bij zij Lendridges raad had moeten inwin nen. Maar wat haar het meest zorg baarde was het feit, dat zij haar vader verdriet moest doen met het ellendige geval. Zij stond eens op en keek in het eerste kan toor. De klerken waren weg en spoedig zooi de schoon m aakster komen. Langzaam keerde zij terug en toen zjj weer op haar plaats zat, hingen er tranen aan haar oog- llcden. Middelerwijl had Lendrig© zich verre van behaaglijk gevoeld. Hij was zeer recht schapen en toen hij naar huis reed, kwam het voor het eerst bij hem op, dat hij de firma „Churstón" mogelijk in verlegen- beid bracht. Tot dusver had hij alleen re kening gehouden met zijn trots het meisje ergerde hem uitermate. Was het wel fair tegenover James Cburston, om zoo plotseling weg te gaan? Was bet wel eerlijk gehandeld) tegenover een zieken min D-ïe vraag bad hij nog niet tot zijn vol doening beantwoord, toen hij zijn woning bereikte. Do lunch en de glimlach zijner moeder als verwelkoming wachtten hem op. „Ik ben niet meer bij „Churstons," moe derlief," kondigde hij aan, toen het maal was genuttigd. Dit was het eerste, wat zij van het ge beurde hoordemaar heel wijselijk uitte zij geen verwijt, noch toonde eenige ver bazing. „Zoo, vertel mij er alles van, lieve," zed zij vriendelijk. Door vragen moest zij het verhaal ein delijk uit hem krijgen, maar zij kwam tooh goed op de hoogte van hetgeen er was voorgevallen. „Een onmogelijk meisje, naar het mij voorkomt," merkte zij eindelijk op. „Ik weet het niet," antwoordde hij wei felend. „Ik begrijp geheel jou-w standpunt, Mark. Maar heb je eigenlijk wel fair jegens mr. Ohurston'gehandeld?? Hij is ziek en ia goed voor je geweest." (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1922 | | pagina 5