Magazijn „De Stad Maastricht", HEDEN GOEDKOOPE AANBIEDING GS GERZON's Nederl. Winkelweek Meisjes Jurken, Modemagazijnen, Leiden. WAKERLIN DEN OUDEN. Bekwame Blouse-Naaisters -* Dorpskoffiehuis Haarlemmerstraat 130 - LEIDEN - Interc. Telef. 314. 1 Woensdag, 0©tid@rdag en ¥r>ijtiag 6189 80 I RECLAME AANBIEDING in: J Katoenen M van f 2LÜ0 tot f ^nfSO, j| in alle Maten. Ziet onze Étalages. gevraagd. Hoog loon. ei87 20 N.V. Confectiefabrieken „HOLLAND", Carolina Rijst, Prima ïafelrijst, A. F. BULDER. - Tel. 810. - Nisuwsteeg 33. ILeiilsolie Sagrafeiiis^Snilergisiiiino „Pietas". Directeur: H. KEEREWEER. iomSi Kantoor Aalmarkt 16. Vast tarief. Tele-foonn. 861. De N. V. „LE9DSCHE KALKZAND- STEENFABRIEK" zoekt een bekwaam Bankwerker-SVEachgnist. Brieven met opgaven van levens loop en referentiën aan de Directie der fabriek te richten. em 30 in LEIDEN te houden van 14-19 Februari a. s. MAADL1JDEÜ3. De Booker TaMeifen Algemeeme LEOENVERGAOERINO TE KOOP: A.F.MÏÏLB1E. Bank- en Commissiezaak. Koopen en Verkoopen Effecten. Openen Rekenêng-Coucant. Verzilveren Coupons. Verschaffen Cheques. Verleenen Credleten Sluiten alle Assuranties. Verrichten alle Bankzaken. N. V. Houthandel v/h J. J. v. Hoeken Zn., LEIDEN is Finajiteieele zorgen FEUILLETON. Violette of de Schoonzuster. 6109 W Francois Valentljnsiraat 117, DEN HAAG. p. p. f 0.25. 6142 10 p. p. f 0.18, f 0.20. 5377 12 Door het Maagpoeder van Apotheker BOOM zyn reeds duizenden maaglijders genezen van maagpijn, maagkramp, "zuur, hartwater en slechte spijsvertering. Pr\js per doos 75 ct. Verkrijgbaar in de meeste Apotheken en Drogistwinkels. 6129 12 beeft vaak last van een prikkelend gevoel in de keel na het rocken# en dii wordt dikwijls door keelonliteldag gevolgd. evenwel vrijwaren doorvoer als geen tweede middel. Behalve dal z\) aangenaam van smaak zijn, hebben zij ook een oplossende cn dorsilctschendc uitwerking en zuiveren cn verfris- scaen daarbij de mondholie en den adem. Verkrijgböor h 60 cenl per doos bij alle apoibekers en droglslcn De firma Dr. H. S Dr. P. Gclger ie St. Ludwig I. Eli. xendt gratis en franco cene prechllge bonbonnlcrc van Alpacca- aUver aan een leder, die haar 20 bon3 foczendt, zooals een daarvan rich In elke doo» Wybert-iablellen bevindt. 6082 78 van de Vereenlglng lot Ver zorging van kleine Kinderen, (Kinderbewaarplaats), op Vrijdag tl Februari te half 8 uur, ten Huize van Mevrouw EGBERT DE VRIES, Rapen burg 122. 6130 13 te huur gevraagd, met recht van koop, tegen Mei of eerder. 6 Brieven Bur. v. d. BI. No. 4043. ben -partg BESTE BRAV0-EET» AARDAPPELEN en POTERS. 156 6 JOH. GIJZENBËRG, Abbenes, Haarlemmermeer. Kreeftenpastel p. bi. f 0.30. Zalmpastei f 0.30. Garnaleninïomaat,,f 0.40. Garnalen in Kerry f 0.40. NIEUW HOLL. FABRIKAAT. Telef. 610. 6143 12 NIEUWSTEEG 33. 1 II 1 11 1 I 1 1 1 1 I 1 1 1 I I 1 I II I I I 1 1 I t II H I 1 1 II S I f LEIDEN. - TELEFOON 611. - N00RDEINDE 22. aan Handel en Industrie tegen behoorlijke zekerheid, (ook goed incassopapier) op zeer billijke voorwaarden. 6123 u □frTTTTTTTl t ITTTTTTTT >1)1 nmrTTTII I I II JTI MOOI DROOG TIMM'ERHOUT. Maredijk ji zijn overbodig. Oude en algemeen bekende Bank geeft thans billijk geld ter leen, onder strengste discretie. Rente 4°/0. Geen kosten vooruit. Uitbetaling van de volle som, zonder korting. Brieven Bur. van dit Blad No. 507. 16 Complete Meubileeiingen. Tapijten, Linoleums, Gordijnen, enz. Meubelfabriek „DE RUN" *"1p8 .5#"* Behangerij en Stoffeerderij. Kamer-, Kantoor- esi Bootbetsmsueringen^ - HolSaredsche en Oostersche Tapijten - Imitatie Gobelins. 5930 42 Uit het Engelach van Miss Y0NGE. (Nadruk Verboden). 83j Theodora drong er op aan, en de teeke- ningen kwamen voor den dag; de beste had z'j onder do leiding van St.-Erme gemaakt. Do genegenheid van die broeder en zuster trof Theodora, en zichzelve ue;chuldigendo, dat zij dat goedo jonge meisjo zoo nalatig behandeld had, bood zij haar maar dadelijk aan do verlangde wandeling te maken. Ter wijl Lady Lucy zich gereed maaixte, kwam de broeder thuis, en o, wat was 't lastig, dat hij zulk een hoogroouo kleur kreeg, toen hij haar zag. Doch zij vergaf uem dit weldra, om de wijze, waarop hij uaar dankte voor haar vriendelijkheid jegens zijn zuster met -een soort vaderlijke teederbeiu en verlangen sprak hij er van om Luey bij zich te nemen en gaf hij den wensch te kennen, dat zij vriendschapsbanden mocht aanknoopen met mcnichen, die haar van nut konden zijn. Nimmer had zij nem met zooveel degelijk heid hoeren spreken en was hij haar zoo goccl bevallen, en het was niet weinig in 'zijn voordeel, dat Theodora zijn hartelijke bezorgdheid voor zijn jeugcuge zuster verge leek met de onverschilligheid van haar eigen oudsten broeder jegens haar. Ddar bestond blijkbaar niet die koude afstand, die het ongeluk van haar familie was. „Lady Lucy's opvoeding is bijna vol tooid", merkte zij aan. ,,Gij zult haar wel spoedig bij u buiten laten komen." ,,Dat zou zeker een reden zijn, om mij te doen besluiten een winter in Engeland door te brengen, waar anaers niet veel vóór is." „Waar niets tegen is, zou ik denken." „Gij rekent den mist en de vorst niet, en dan die donkere lucht, die loodzwaar op den mensch schijnt te drukken." „Och kom, do mist ia niet ongezond, en ®cn goede, ferme koude staalt de zenuwen en maakt ons geschiet voor den arbeid", zei Theodora lachend. „O, Miss Martindale 1" riep Lucy, die toen juist weer binnenkwam, „zijt gij bezig met St.-Erme te overreden, om het geheele jaar in Engeland te uiijven? Ik zou ook zoo gaarne willen, da-t hij dat deed." „Dan moet. gij het trachten gedaan te krijgen," sprak zij. „Als Miss Martindale het wenschte of het aanraadde Zij bemerkte, dat het tijd werd er een einde aan to maken. „Iedereen zal u dat aanraden", gaf zij ten antwoord. ,,0", riep Lucy, „in Italië is het zeker pleizderiger en het zou eigenbelang zijn, als ik hem hier wenschte te houden; maar als ik mijn zin had, zouden wij samen te Wran- giertón gaan wonen, en do goede, arme mon- sciien daar gaan bezoeKen en voorthelpen." „Dat is waarlijk wel un chateau en Es- pagne, zusjelief! Wrangerton is een zeer afgelegen plaats, met een oud, lèelijk kasteel uit den slechtsten tijd van bouw orde, en ligt juist daar, waar liet landschap ophoudt fraai to zijn, ofschoon het in eiken reiswijzer ais een plaats, die men zien moet, vermeld staat; een landstadje van den derden rang grenst aan het parlc, en zeii's uw lieve, arme menscjien zijn geen En- gel'sche landlieden, maar een troep kwalijk gezinde, oproerige mijnwerkers.".- Theodora zag hem aan, doch sprak geen woord. „Miss Martindale meent, dat ik te traag ben om mij met mijn onderhoorigen bezig to houdenmaar zij hoort thans mijn ver ontschuldiging. „Indien zij kwalijk gezind zijn", sprak Theodora op strengen toon, „is het, omdat zij niet ten goede geleid worden door hun eigenlijko meestere." „Mijn rentmeester zegt, dat. zij volstrekt onhandelbaar zijn." „Do riddere van den ouden tijd zouden ach daardoor niet hebben laten afschrik ken", antwoorddo zij. Zij had geen plan ge had dat alles tc zeggen -, maar was onwil lekeurig bezield geworden doör het denk beeld dien jongen man uit zijn doffe rust wakker te schudden en hem tot handelen aan te sporen, «.Laar hij naar haar woorden luisterde alsof zij een edele jonkvrouw wa re, die haar ridder naar het strijdperk zond'. Hij antwoordde: „In die dagen was het nog ue moeite waard te leven. Toen was de plicht van den ridder poëzie in het werkelijke leven over gebracht. „De plicht is altijd poëzie in het werkelij- ko leven", sprak zij. „Wat is plicht arnders dan het werk to doen, dat ons voor do hand ligt? Daarvoor terug te deinzen is hetzelfde als do strijd te ontvluchten. Kom, Lady Lu cie, laten wij ons niet langer ophouden Lord St.-Erme scheen nog iets te willen zeggen, toen hij haar ue hand gat doch het wilde niet vlotten. Gedurend'e de wande ling sprak de eenvoudige Lucy slecht., -over datgene, wat haar ziel altijd het meeste bezig hield: haar broeder, die in haar oog de volmaaktheid zelve wais. HOOFDSTUK XIX. Mevrouw Nesbit zou op raad van haar geneesheer eenigen tijd te Baden-Baden doorbrengen, en T.xeouora vormde een plan netje, waarmede Arthur en Violette zeer ingenomen waren, namelijk om d'en tijd, dat uo familie afwezig, en Arthur in Schotland zou zijnop Martindale te gaan uoorbren- ge.n c-n Violette met haar kindertjes daar als naar gasten te verzoeken. Zooclra Arthur dus weder voor 14 (\agen naar Windsor vertrokken was, zette zij er zic.v toe om dat plan aan haar vacier te schrijven, doch zij was nauwelijks begonnen, of zij werd gestoord door een bezoek van Lord St.-Erme. Haar alleen een visite te komen maken, moest zeker iets beteekenen, en zij trok oogenblikkelijk een geheelo wapenrusting van stijve waardigheid aan. Hij begon met te zeggen, dat hij een Duitsch boek had medegebracht, om haar een gedicht te laten lezen, waaraan hun gesprek hem herinnerd had. „Ik versta weinig Duitsch", sprak zij koeltjes. „Ik heb eenmaal ce-n Duitsehe gouvernante gehad, wie ik zoo weinig kon lijden, dat ik een hekel aan haar taal heb gekregen." „Er is toch in de Duitsehe letterkunde zooveel schoons en zooveel, dat niet in een andere taal is over te brengen, dat ik zeker ben, dat het wel uw moeite zou beloonen, dio taal te teer en." „Ik houd niet van den geest, der Duitsehe literatuur. Het is mij te nevelachtig, te on bestemd." „Het zou mij een genoegen zijn u verzen te toon en, die u wel van meening zoudten doen veranderen; maar „Dat is Engelsch", sprak zij, toen haar oog op oen blad papier viel, dat tusschen liet boek lag, om ue plaats aan te wijzen. „O, ja, Lucy wilde volstrekt dat blad er ia leggen; het zijn een paar regels, die mij voor den geest kwamen bij 'ti zien van mevr. Martindale's kleinen jongen." Dankbaar, dat dio regels hem niet door Venus' kleinen jongen waren ingeblazen, zag zij die in, en bevond, dat zij in zijn bes ten stijl waren, eenvoudige, lieve gedach ten op het zien der blijdschap van het kind,, toen het een gelijkenis met zijn vader op merkte. „Dio goede kleine Johnnie wordt niet wei nig opgehemeld", zei zij. „Zijn mama zal er verrukt over zijn." Hij verzocht haar nogmaals een oogonblik naar het Duitsehe geuicht te willen luiste ren; zij keek eens in het book, om tegen een plotselingen aanval op. haar hoede te kunnen zijn, en bespeurde zoo iets van een „hoch beseeltes Madchen", dio een „Hel- den-Sanger-Geist" bezielt, en zij kreog het al warmer en warmer, tot zij ten laatste grooten lust gevoelde hem een klap om do ooren te r#even, omdat hij Duitscn aansloeg in plaats van in goecl Engelsch zijn zaak voor te dragen en er een eind aan te ma ken. Een katoenen parapluio zweefde haar voor den geest; zij hoorue het kletteren van den regen op het kiezelzand, en een eer lijke stem tot haar zeggen, dat zij een edel wezen was, dat men slechts te lang aan zich- zelve had overgelaten. Het kritieke couplet was nabij; dc stem des lezers beefde; doch Theodora bemerkte er niets van, want in haar gedacucen was zij in de groote allee vóór het huis van Martindale. Een opengaande deur ueed hen opspringen. „Mr. en Mevr. Albert Moss." Do zwager baars broers, d'o zoon en me dehelper van Lord St.-Ernie's rentmees ter Moest zijn aanzoek op die wijze ge stuit worden 1 Zij herkenden elkander niet; Lord St.i Ermc ging voorn met voor ziohzelveoi zijn Duitsehe verzen te lezen, toen Mr. Albert zijn vrouw voorstelde, die met haar trouw kleed prijkte, en schitterde van al het moois, dat zij aanhad, aanalhoudend lachen de en haar. witte tanden toonende, terwijl zij met een half gemeenzaam en half verle gen knikje eprak „I'k vrees, dlat wij u in een les 6toreoa, maar wij zullen u niet lang hinderen en maar dadelijk naar onze lieve reconvales cente gaan." „O neen, gij stoort mij in het minst niet, maar ik geloof haast niet, dat mijn zuster reeds gekleed is, en ik weet ook niet of ik u wel bij haar mag laten." „O,,gij zult toch zoo wreed niet zijn!" riep mevrouw Moss, haar handen 6mee kend opheffende „laten wij haar maar eventjes zien; wij zijn maar voor één dag- jo in de stad." „Ja", voegd'e Albert er bij. „Ik moet den wensch en het verlangen mijner Louise om met haar nieuwe verwanten kennis te •maken, billijken." „Het spijt mij, dat ik u moet teleur stellen." „En wij zijn slechts voor een paar uurtjes in de stad. Mijn zaken roepen ons weder naar Wrangerton terug." De graaf keek verwonderd op. „Gij hebt een reisje door Wales go- maakt, naar ik vernomen heb", hernam Theodora. „Beviel u dat?" „O! ik was er verrukt over!" riep do jonge vrouw uit; „men kan niet romanos- kers zien het maakt uiij ontevreden niet onze allediaa.gsche landstreek." „Usv zuster zou dat nliet met u eens zijn" zoi Theodora tot Albert„zij kan niet dulden, dat men den Helvellijn minacht." (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1916 | | pagina 6