Ontsmetting van spoorwagons. Wat is Galalith? Dé wetenschap doet soms wondere, te genstrijdige dingen; zij maakt gelijk wat pngelijk _was en toont aan, dat het zeer .verschillende in den grond der zaak dé grootste overeenkomst vertoontzij vertoont het mooie van hetgeen tot nog toe voor leelijk gold en wijst het afschuwelijke aan in hetgeen voor mooi doorging; zij brengt het meest plebejische in aristocratische om geving en haalt hetgeen geëerd en gezocht werd naar beneden. Oude kaas, die op het punt is tot bederf over .te gaan, en zekere kaassoorten, dia nog niet eens oud zijn, doen iets, dat wij maar niet zullen noemen, en menige dame, ,al spreekt zij het niet uit, begrijpt niet 'hóé^iemand dat smakelijk kan vinden; maar daar, komt de chemie, die duizendkunste nares, en zij bereidt uit die onwel riekende kaas: reukwerken, die als vele an dere geuren sommige vrouwenzielen beko ren. En diezelfde chemie weet aan oude en slechte kaas en aan afgeroomde melk de caseïne te ontnemen en maakt er een verfstof mee, die de techniek van het fresco- schilderen aanmerkelijk verbeterd en ver eenvoudigd heeft. Langs dien omweg is men nog tot een andere ontdekking gekomen, dat n.l. door de •verbinding van kaasstof met zekere mine rale zouten een bij uitstek harde stof ge wonnen kan worden. De aanvankelijk in 't klein genomen proe ven, om deze nieuwe harde stof te ver krijgen, zijn op grootere schaal voortgezet, en do onderzoekingen en proefnemingen heb ben eindelijk tot resultaat gehad, dat een groot aantal voorwerpen van dagelijksch ge bruik uit caseïne of uit kaasstof vervaar digd worden. Noemde men die nu dood eenvoudig zoo, dat men de zeer burger lijke oude kaas er uit proeven of ruiken kon, dan spreekt het vanzelf, dat niemand, die zich wat voelt, er gebruik van zou maken. Maar de fabrikant van die „kazen" voorwerpen is wel zoo wijs geweest aan' de stof een vreemden nauin te geven of liever de stof in een vreemde taal te be noemen met „Galalith", en nu is het na tuurlijk volstrekt niet onfatsoenlijk meer ,om de daaruit vervaardigde voorwerpen te gebruiken; ja, het is zelfs een aanbeve ling. Uit Galalith worden vervaardigd pen nenhouders en griffeldoozen, de schaal van heel aardige thermometertjes, de hechten van velerlei instrumenten en fijne werktuigjes (messen en scharen), en vooral ook de groote knoopen, die, prachtig uitgevoerd, de kleeding der dames meer versieren dan pluiten. "Wie onze taal wil leeren, zou de stof melksteen of kaassteen kunnen noemen; ze is goedkoop, kan prachtig mooi gepolijst of beschilderd worden, i9 steenhard en toch licht, is niet gevaarlijk in de nabijheid van vuür en is niet gevoelig voor kou, warmte en vocht. In 't kort, melksteen (of Galalith) heeft alle goede en geen enkele •kwade eigenschap van het celluloid, waar van het de mededinger zal worden of feeds is. Misschien is er voor industrieelen en landbouwers een goudmijn ontdekt; onze dames weten nog niet, dat de prachtige l„boutons" aan haar avond-toilet y8h zoo pederige afkomst zijn. Maar bij de genoemde voorwerpen is het niet gebleven. Overal, waar een stof noo dig is, die ivoor, schildpad, horen, koTaal, barnsteen, enz. moet vervangen, omdat de laatste stoffen bet te vervaardigen voor werp te duur zouden maken of niet in den gewenschten vorm en afmeting voor handen zijn, wordt de melksteen gebruikt. (Wij zullen dezen naam blijven gebruiken). De pianospeler, die zijn instrument de heer lijkste melodieën ontlokt, zou zeer verwon derd zijn, als hij hoorde, dat hij eigenlijk op plakjes kaas aanslaat. Zelfs is menige marmeren zuil nooit in Carrara geweest, maar zij dankt haar ontstaan aan een boer met zijn koeien. De uitvinding zelf is al een twintig jaar oud, maar de toepassing er van is eerst later tot ontwikkeling gekomen. Te Har burg bestaat een fafcriefc, die jaarlijks een hoeveelheid van ongeveer 600,000 K.G. kaas stof gebruikt, om er allerlei van te fa- hriceeron, zooals boven reeds is aangetoond, en waarbij wij nog zouden kunnen voegen de witte effen platen, die in vele scholen in Duitschland de lei vervangen. Misschien vraagt men, of de zuivel-, be paaldelijk de boterproductie daar niet onder lijdt. Volstrekt niet, want om melksteen te maken heeft men genoeg aan de volkomen afgeroomde melk. Aan den spoorwagon, wordt inzake het overbrengen van besmettelijke ziekten heel wat verweten. En niet ten onrechte. De gs- polsterde kussens, de gordijntjes, de vloer- bekleeding, ze bergen heel wat ongerechtig heid. De „Königliche Eisenbahnwerkstatt" te Potsdam wordt thans verrijkt met een in richting tót het desinfecteeren van spoor wagons, die al zeer dpeltreffend mag wor den genoemd en de aandacht verdient ook van onze spoorwegdirecties. Tot nu toe ge schiedde er het reinigen van de wagons in het bijzonder van die, welke het ver keer met het vlooienrijke Rusland onder houden door alle bekleeding af te nemen en een beurt te geven. Hierdoor waren de voertuigen vaak wekenlang aan het verkeer onttrokken en de kosten niet gering. De reiniging van dén wagon eischte reeds ruim f 200 arbeidsloon. Thans is vervaardigd, uit gietijzeren rin gen, een liggende buis, 23 M. lang en met 5 M. doorsnede. Eén der uiteinden is open en kan met een groot, aan een kraan han dend deksel luchtdicht worden .gesloten nadat een wagon is binnengereden. De ontsmetting heeft dan plaats door verhit ting, gepaard aan luohtverdunning. Een bij zonder sterke constructie werd daartoe ver- eischt; het apparaat toch weegt zelf reeds 135,000 K.G., h<ït wagongewioht bedraagt 60,000 K.G. en de atmosferische druk bij de bereikbare luohtverdunning is berekend op 4,142,000 K.G. De buis rust op rollen, omdat ze bij verwarming ongeveer 2 c.M in de lengte-richting uitzet. Is de buis gesloten, dan wordt stoom ge laten in een stel circuleerbuizen, bijna 5-000 M. lang. Twee zich in den ketel aan elke zijde één bevindende ventilators jagen de lucht rond en langs die verhitte buizen. Na een uur is de 490 kub. M. groote ruimte in den ketel tot 50 gr. C. verhit. Om ook alle onderdeden van den wagon op die temperatuur te brengen, zijn 5 uren noodig. Dan vangt de lucht verdunning aan, waar toe 2 uren noodig zijn. De verhitting tot 50 gr. C. gaat inmiddels voort. Daar bij een verdunning van 70 tot 74 c.M. kwikzilverzud onder den normalen stand water reeds lij 40 gr. C. kóókl (en het is door verhitting op 50 gr. O. gebracht), wordt aan alle le vend ongedierte in den wagon het lichaams-i vocht onttrokken, zoodat doodgaan onver mijdelijk is. Zelfs het broed wordt vernie-! tigd. Ib het doel, den wagen ook te zuivo-j ren van ziektekiemen, dan wordt mede een' vat met voor verdamping bestemde forma-: lin in de buis geplaatst. De uit de buis gezogen lucht gaat in het| ketelhuis langs den rooster van een vuur-, haard, opdat eventueel zich in die lucht be^ vindende kiemen ook vernietigd woorden. De kosten zijn betrekkelijk gering te noe men. De inrichting vergde ongeveer f 47,000* De onkosten voor het reinigen van een grooten D- of slaapwagon bedragen f 12- Rente en afschrijving medegerekend bij hot reinigen van slechts één wagon per dag zijn do gezamenlijko kosten f 21. Dat ia dus een tiende van wat daartoe te voren- noodig was. En.... de reiniging is veel be» trouwbaarder en geschiedt veel vlugger. De honoraria der Russische schrijvers. De Russische honoraria zijn naar een Russisch blad meldt in het algemeen niet groot, maar toch zijn er uitzonderingen, die bewijzen, dat talent ook in Rusland klin-! kende waardeeKng vindt. Leo Tolstoy heeft gedurende zijn 50-jarige literaire werkzaam-1 heid door zijn geestelijken arbeid zijn fa-, milie een jaarrente van 20 a 26 duizend roe-, bel verzekerd. Sinds 20 jaren verlangt Tol-; stoy geen honorarium meer en staat den. nadruk van al zijn werken toe. Alleen met den roman „Opstanding" maakte hij eeni uitzondering: hij verkocht hem voor een: groote som gelds; hij behield er echter geen! penningske van, maar bestemde het geld; voor de zwaar vervolgde sekte der Duchoj horzen. M. J. Ssaltvkows literaire werken ver kochten de erfgenamen van den schrijver voor 180,000 roebel. Do weduwe van Dosto- jetvski stond voor 76,000 roebel toe, dat do' werken van haar man werden nagedrukt. J. Kuprin heeft voor zijn treffend „Het, duel", een beeld van tijd en zeden, een honov rarium voor 10,000 roebel gekregen. B. A. Ssergejenko's „Hoe Tolstoy leeft en werkt" heeft den auteur 15,000 roebe^ opgebracht. Leonid Andrejew verkreeg per regel een roebel en deelde daarbij nog in de winst van den verkoop zijner werken. Maxim Gorki ontvangt eveneens hooge honoraria. De schrijvers Bobvrykin, Arzybaschew en Mamin-Ssibirjak verkregen per regel even- eens een roebel. De gedichten van Ssergei Ssasonow gaatf ook een roebel per rege!. W. J. Nemirowitsch-DaDSchenko ontving gedurende den Russi&ch-Japanschen oorlog

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1910 | | pagina 21