Chineescha huwelijken. ALLERLEI. Over Chineeaohe huwelijken sohrijft Louis de Chantilly, een van de beste kenners van het verre Oosten, in de Parijsche ,,Gil Bias". De zonen van het Hemelsche Rijk al dus vertelt hij t- trouwen op zeer jeugdi gen leeftijd, hoewel het boek der rita hu welijken op jongen leeftijd afkeurt. Het heet in dat eerwaardig wetboek, dat met be- trekking tot iedere levensuiting der Chi- neezen zeer nauwkeurige voorschriften be vat, nadrukkelijk, dat een man ilooit vóór zijn dertigste jaar moet trouwen. Tooneu de bewoners van China in dat opzicht zich een beetje nonchalant, anderzijds nemen zdj met de grootste nauwgezetheid ieder der overige voorgeschreven huwelijksgebruiken in acht. Als Ohineesche oudei's tot de overtuiging gekomen zijn, dat hun zoon rijp is voor het huwelijk, wenden snj zich tot een persoon lijkheid, die in China om zoo te zeggen ambtelijk afgestempeld" is; tot den tus- aohenpen&oon namelijk, die den huwelijks- oandidaat in kennis brengt met zijn aan staande, voor de wisseling der geschenken zorg draagt en zich met verschillende an dere formaliteiten belast Het beroep van huwelijksmakelaar is in China een nationale instelling. In iedere groote stad zijn huwelijksbureaus geves tigd, die aeer nauwgezet geleid worden en waarvan de kantoorlokalen met solide weelde zijn ingericht. De vrouwen, die zich bezighouden met het bemiddelaarsbcdrijf, gaan in de provinciën, waarvan de jonge dochte rs de reputatie van bijzondere schoon heid bezitten, met kennersblikken op zoek. Zij leeren den meisjes, die sij op het oog hebben, hoe men volgens de regelen der kunst de wangen blanket, de wenkbrauwen zwart en de lippen rood verft. Zij geven haar muziekonderwijs, door haar bekend te maken met „nin-kan", de ontzettend klin kende Chineesche guitaar. Zij krommen haar de toch al misvormde voeten, en het jonge meisje verkrijgt op die wijze de lichamelijke en geestelijke „aantrekkelijkheden", welke de echtgenoote van een Mandarijn onvoor waardelijk moet bezitten en is na een dus danige opvoeding, die twee of drie jaren duurt, gemakkelijk en voordeelig aan den man te brengen. Als een zorgzame huisvader in het huwe lijksbureau voor zajn spruit iets passends gevonden heeft, geeft hij den bemiddelaar of der bemiddelaarster het „pad-ze" van zijn zoon. „Pad-ze" noemt men een groot, rechthoekig vel rood papier, waarop de naam, de ouderdom, de geboorteplaats en de bijzondere eigenschappen van den vrijer zijn genoteerd. Nu wordt eerst een too ve na ar of waarzegger geraadpleegd. Hij trekt den horoscoop, rekent, maakt met onver- stoorbaren ernst aanteekeningen en verge lijkt de „pad-ze's" der twee, die elkaar krijgen moeten. Yan zeer grooten invloed zijn de maan en de planeten. Als de rol van den toovenaar is uitgespeeld, wordt de ver loving geproclameerd en de dag van het huwelijk vastgesteld. Te voren echter raad pleegt meri den keizerlijken almanak, die ieder jaar de geluks- en de ongeluksdagen meedeelt. Aan den bemiddelaar of de bemiddelaar ster betalen de ouders van den bruidegom een bepaald bedrag uit als vergoeding voor de „opvoedingskosten", een euphemisti- Bche uitdrukking voor wat wij „provisie" noemen. In den laateten tijd zijn de Chineeaohe vrouwen in verzet gekomen tegen sommige huwelijksgebruiken door de z.g. „huwelijks staking". Het geldt daarbij een regelrecht protest tegeD de gedwongen huwelijken, dat georganiseerd wordt door een vereeni- ging van jonge dames, de „Yereeniging dei- Zusters". De dames, die lid zijn van deze vereeniging, behooren bijna zonder uitzon dering tot voorname en rijko families. Zij verbinden zich onder eede er toe, front te maken tegen de gruwelijke Chineesche hu welijkswet, omdat de draoonische wet de vrouw vóór haar huwelijk tot de slavin van haar vader, tijdens het huwelijk tot de sla vin van haar echtgenoot en in den weduwe- staat tot de slavin van haar zoon maakt. De tactiek, welke de Chineesche vrou wen volgen, is, naar een te Kanton ver schijnend blad bericht, hoogst eenvoudig. Daar openlijke ongehoorzaamheid en ver zet tegen de ouders in China beschouwd wordt als een misdaad, die zelfs met den dood gestraft kan worden, verzetten de meisjes zich noch tegen de verloving, noch tegen het huwelijk; zoodra zij echter in het huis van den echtgenoot zijn, weigeren zij beslist te eten en te drinken en gedra gen zich zóó wild, dat de echtgenoot niet waagt haar aan te raken, aangezien hij an ders kennis zou maken met haar puntige nagels. Als er drie dagen van deze niet zeer prettige en aangename wittebroodsweken verloopen zijn, moet de jonge vrouw, vol gens Chineesch gebruik, haar ouders een bezoek brengen. Is zij eehter eenmaal in het vaderlijk huis 'teruggekeerd, dan wei gert zij met beslistheid weer weg te gaan, en daar dit asyl door de wet als heilig en onaantastbaar wordt beschouwd, kan de echtgenoot niets uitrichten. Als de tot de „Yereeniging der Zusters" behoorende dames zich bevrijd hebben van hot eohtelijk juk, trachten zij door hand werkjes en ander vrouwenwerk op fatsoen lijke wijze in haar levensonderhoud te voor zien. Soms zijn zij zelfs zoo mild een deel van haar spaarduiten ter beschikking te stellen van den verlaten echtgenoot, opdat hij in staat zal zij'n een andere, minder weerbarstige vrouw te nemen. „B a b i e s." Het volgende „Opstel van een tienjarige" stond in de „Mecklenb. Ztg.": Babies zijn de kleinste menschen, die er zijn. Bij ons is er altijd een, en wanneer die begint te loopen, komt er een nieuwe, en dat is dan de Baby. In onze straat zijn zeer vele babies. In elk huis een, en als de zon schijnt komen ze allemaal op 9traat en dan ziet men pas hoeveel er zijn. In eenigo babywagens zitten er 2, een met het hoofd aan den eenen kant en eeo met het hoofd naar den anderen kant oio noemt men tweelingen en ze lijken op elkaar, dat als men de een aankijkt., men denkt dat het de andere is. De babies zijn zoet en lief als ze slapen, maar wanneer men ze wascht, huilen ze en dan moet men met ze op en neer loopen en ze schudden en voor ze zingen. Ieder is eens baby geweest. Grootpa ook, maar hij heeft er toen niet zoo uitgezien als nu. Kaal is hij wel geweest, maar hij had geen witten baard, zegt mania, die hem toen al kende. De babies hebben geen tanden en niets in den mond, dan alleen de duim. Waar vandaan de babies komen, weet men niet precies. De een zegt, dat de ooievaar ze brengt en de andere zegt Frau Müller. Advertenties. De fijnste Boeren met worst, te verkrijgen bij: Butterick's papieren patronen van dames en kinderen k 35 oent te verkrijgen bij Door eigen personeel vervaardigd, zijn wij de eenigen, die alles met garantie verkoopen. Wollenstoffen: Slechts uw oogen kunnen u overtuigen, wat wij in deze afdeeling bieden; slechts uw verstand kan het verwerken, dat hier maanden lang, voortdurend, op alles let tend, met vakkennis volgend, alles nauw keurig beproevend, noodig was, om zoo iets volledigs aan te bieden, in tegenstel ling van vroeger gebrachte modes, op nieuws zinnend, het betere gevend, gaan wij onzen eigen weg en bieden een enorm assortiment, wat nieuw en mooi gebracht kan worden 1 Prat op deze manier, gaan wij dagelijks verder en verder en leggen om de grootheid in de uitbreiding onzer stoffen een groenenden krans voor de toe-1 komst: helpen het belang van het algemeen en verheugen ons met wat gewrocht is. Yerder wordt nog meegedeeld, dat hun kostuumstoffen een voorbeeld zijn van hooger intellect. Uit een verslag. De heden geopende kattententoonstelling bevat zeer fraaie, inhetoog sprin gende exemplaren... Uit een kantonrechterlijk vonnis: „Wij kantonrechter. Gezien het door den eischer aan Ons ge richt verzoekschrift..., enz... en een door Ons op dien dag gegeven beschikking, waar bij is bepaald dat de zaak, in het verzoek schrift bedoeld, zal dienen ter Onzer terechtstelling van 4 Augustus d. a. v..." Een prettig vooruitzicht voor den kan tonrechter I Een grappenmaker ging eens een visch- winkel binnen en vroeg om den eigenaar te plagen: „Voor :n dubbeltje oesters, alsjeblieft." „Met of zonder Vs vroeg de winkelier dadelijk. „Hè?" vroeg de grappenmaker, uit bis veld geslagen. „Met of zonder?" herhaalde de winke lier luid. „Met of zonder. w... wat?" stamelde de aanvaller beduusd. „Parels!" riep de winkelier, tot groote hilariteit van eenige aanwezigen. Een Javaan stierf zonder dat een dokter bij hem geweest was, en deze kwam om den dood te constateercn. „Woonde Sairan hier?" vroeg hij aan de weenende vrouw, die open deed. „Ja, toewan", antwoordde de vrouw snikkend. „Ik wilde zijn stoffelijk overschot zien." „Dat ben ik, toewan," was het trotsche antwoord. O wee 1 De jonge schrijver met het lange haar en do hongerige oogen heeft een novelle bij den uitgever gebracht en wacht op do beslis sing. De uitgever, die het zeer druk heeft, vliegt het maakwerk door. „Mij dunkt, dertig gulden zou niet te veel zijn," sprak hij vervolgens. „Vindt u dat goed?" „Dertig? Heusoh?" stamelde de schrijver. „Ik... dat is meer dan ik..." „Dat spijt mij," meende de ander, „maar voor een lageren prijs kunnen wij het lange ding onmogelijk drukken." Uit de opgaven van ingekomen gelden voor de overstrooming in Frankrijk: „Voor de overstrooming van een Amster dam sche keukenmeid f2.50." Hij had haar wel lief, maar pardoes te vragen, daar had hij den moed niet toe. Toch moest het op de een of andere ma nier gebeuren. „Mina," zoo begon hij zenuwachtig, ,,ik ben in een levensverzekering gegaan." „Zoo jongen," zei onverschillig de aan gesprokene. „Maar ik denk, dat ik er tooh niet goed aan heb gedaan." „En hoe zoo dan?" vroeg Mina. „Wel, ails mij een ongeluk overkomt en ik er aan sterf, wie moet dan het geld krijgen?" „Nu, dan krijgt je vader 't tochl" „Natuurlijk, maar ik had liever, dat mijn vrouw 't kreeg." „En je hebt er geen 1" lachte het meisje. „Ja, dat is zoo, maar ik vind jou wel aardig en had wel graag, dat jij dan het geld van de verzekering kon krijgen. „Had dat maar eer gezegd, ik vind het goed," zei blozend Min^

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1910 | | pagina 22