Omslachtige brief bezorging.
zes uren des morgens gebruikt hij zijn
middagmaal, gaat om twaalf uren weer
naar bod en slaapt tot acht uren in den
avond."
„Zoo, zoo, en hoe leef jij dan? Volg jij
ook diezelfde levenswijze?'
„Natuurlijk nietl Wij houden er dan ook
twee keukenmeiden op na; een dag-kouken-
mcid voor mij en een nacht-keukeiurekt
voor mijn man. Wij zien elkander zeer wei
nig, omdat ik juist opsta, wanneer hij zich
te slapen legt. En wanneer hij zijn mid
dagmaal gebruikt, slaap ik. Alleen des
avonds dan maakt hij geen visites
gaan wij samen naar den schouwburg Na
afloop daarvan gebruik ik mijn avondeten
en liij zijn ontbijt. Het meest wordt hij te
gen twee uren des nachts geroepen. Het
publiek schijnt den dokter met voor liefde
midden in den nacht te laten balen. Mijn
'man heeft dan ook, toen hij zich vestigde*
geadverteerd: ,,Dr. Serapjonof komt dade
lijk op ieder uur van den nacht. Wat zaï
ik jo zeggen? Hij moet toch op do een of
andere wijze patiënten zien te krijgen La
ter, wanneer hij een gevestigde praktijk
heeft, wordt hij natuurlijk dagarts."
„Hoe kunt go nu ook zoo zonderling
doen, Natalie Jocrjcfna? Hoe komt het in
u op u door een gówoncn dokter to laten
behandelen?"
„Maar waarom dan niet? Wat hindert
iat?"
„Wat dat hindert? O, zeer veel! Het
vrouwelijk organisme is zoo zacht cn deli
caat, dat het zich slechts kan laten behan
delen door een specialen vrouwenarts."
„Maar ik heb toch maar een heel gewone
verkoudheid! Behoef ik daarvoor nu een
vrouwenarts te laten komen?"
„Zeer juist! Maar weot u wel, iwelko com
plicaties zich in het vrouwelijke organisme
kunnen ontwikkelen uit een verkoudheid?
Een verkoudheid van een dame dient dan
ook heel anders behandeld te worden dan
die van een heer, omdat een damc9neug veel
delicater en hoe zal ik het uitdrukken?
verfijnder i* dan een mannenneus. Weet
u, hoe wij doen? Mijn man heeft zijn dok
ter, en ik den mijne. Ik ban u mijn arts
zeer aanbevolen. Hij boet dr. Wjazeslaf Xo-
werewitej Sbrjefski. Wanneer u hem wilt
laten halen, moet u zich op mij beroepen;
hij is namelijk niet gewoon, te gaan naar
mcnschen, die hom geheel vreemd zijn.
Goedkoop is hij nu juist niet: hij rekent
tien roebel Voor «en visite, maar daar
voor ia dan ook zijn behandeling zoo bui
tengewoon aangenaamEn chic, dat hij
altijd gekleed isEn dan zijn' manieren 1
ZnU schrijft hij steeds voor met een genrig
bijmengsel. Begrijpt tt, men volgt dan zajn
rooraobrifton gaarne op, omdat de zalf
zoo heerlijk riekt. Zelfs voor gewone kom-
pressen schrijft hij altijd een welriekend
water voor en dan (hier fluistert zij haar
wat in het oor) op' mijn woord vau eer
Pillen goeft hij stoeds met chocolade er om
heen. In geheel St.-Petersburg beslaat
maar een enkele apotheek, die zulke pillen
levert. Ik beveel hem u dringend aan, ma
chèreconsulteer vooral dr. Sbrjefski. U
ziet, ik b°n in het geheel niet jaloersch."
„Wel, hoe staat het met uw gezondheid,
Nikolaj Wladimirowitsj V'
„Och, hoe zou het daarmee gaan? Nu
eens wat boter, dun weer wat slechter Ik
heb een chronisch lijden en dan dc ouder
dom, Vergeet dat niet."
„Wie behandelt u
„Dr. Iwanof, een oud vriend van mij.
Neen maar, als u eens wist, hoc die whis
ten kan 1 Dat is inderdaad verbazend!"
„Nu ja, whisten zal hij wel goed kunnen,
maar als dokter deugt hij niet veel."
„NeetJ, zeg dat niet, Ik oordcel zoo: als
iemand goed whisten kan, is hij iemand
roet een helder verstand, een begaafd
mensch. Do beambten van mijn kantoor
wijd ik juist tegenwoordig in de geheimen
van het whistspel in, om daaruit te zien,
wie liet best voor bevordering in aanmer
king komt."
„Maar dat ia tooh heel iets anders Met
zijn gezondheid mag men evenwel niet zoo
lichtzinnig omgaan. Wend u liever ineens
tot een specialiteit. Ga bijvoorbeeld naar
dr. Klaar. Tweemaal in de week houdt hij
op een avond een spreekuur. Dat is eerst
een dokter, zeg ik uBegrijp eens, men
moet zich luchtig kloeden. En zoo laat
hij dan zijn patiënten in zijn spreekkamer
heen on weer loop en. Dat moet een uit
vinding zijn van een beroemden Duitscben
arts."
„Maar begrijp eens. Op mijn leeftijd en
in mijn maatschappelijke positie in zoo'n
kostuum en dan rondloopen als een paard
in een circus."
„Maar hot wordt gedaan aJs een heilzaam
middelDaarvoor zegt hij u dan ook heel
nauwkeurig, wat u scheelt, en maakt hij
u gezond. Daar valt mij juist een voorbeeld
in. Gij kent wel den financier Adrianof?
Nu, drie jaar werd hij behandeld door een
dokter, die beweerde, dat hij een leverziek
te bad, cn dr. Klaar stelde reeds bij het
eerste consult vast, dat hij wormen hadl"
„Ik kom op aanbcrveling van mijn oom,
Constantijn Iwanowitsj. Zou u niet zoo
vriendelijk willen zijn, mij uit den rijken
schat uwer ervaringen een paar wenken
voor do practijk te geven? Ik heb namelijk
het voornemen mij binnenkort ergens ais
dokter te vestigen
„Een paar wenken Zeer gaarneLaat
mij uw horloge maar eens zien!"
„Hier is het; als het u belieft!" (haalt
hot uurwerk uit don zak.)
„Dat deugt niet. Als jong dokter, die in
de praktijk wil komen, hebt u vóór alles
een gouden horloge noodig. En dan moet
de kast er van nog wel zoo dik mogelijk
zijn. Dat is altijd van bijzondere uitwer
king op de patiënten; het boezomt hun ver
trouwen in. Ga een goeden horlogemakers-
winkel binnen en vraa-g er naa-r een zooge
naamd dokte rsuu-rwerk. Verder moet n een
bril dragen."
„Maar ik heb toch zéér goede oogen."
„Dat hindert niet. Neem dan maar een
bril met gewoon vensterglas. Een bril
geeft u zoo'n uitdrukking van soliditeit,
terwijl u er thans, neem het mij niet kwa
lijk, nog zoo erg jong uitziet. Verder weet
ik u niets te zeggen. Het overige moet de
practijk ti leeren. U zal al heel spoedig
inzien, hoe men met dez:n of dien patient
moet omgaan. Kooplieden bijvoorbeeld
moeten door den dokter bang gemaakt
worden anders gelooven zij hem niet.
Dames hebben geen vertrouwen in een
dokter, dirt haar goedkoopo medicamenten
voorschrijft;. Sommige patiënten verlangen,
dat dc dokter hun oardigbeden en anekdo
ten vertelt. Het beste, wat ge kunt doen,
is u te vestigen als specialiteit, bijvoorbeeld
voor influenza. Dat is een ziekte, die nooit
volkomen to genezen is, en met haar com
plicaties buitengewoon dankbaar is voor
den dokter."
Vergiftige planten.
In „De Levendo Natuur" worden nog
drie vrij algemeen voorkomende planten,
die tot dusverre niet als giftig bekend
stonden, als zoodanig gesignaleerd.
Dc eerste is de algemeen als laan- en
plantsoenboom of heester voorkom^-vD aca
cia (Robinia Pseudo Acacia). De schrijver
verhaalt het geval, dat hij een trosje van
do mooie, witte bloemen in den mond nam.
„Misschien heb ik er iets op gekauwd en
is er wat sap aan het bloed van het taDd-
vlecsch gekomen; hoe het zij, op dc taalles
nog geen twee uren later/ vertoonden zich
vrij bovige vergiftigingsverschijnselen. Het
was mij o. a. of mijn keel dichtgeschroefd
werd; verder hevige buikpijn, die alles wat
ik dien middag genuttigd had en zeker nog
meer, naar onderen drong. Een uur of drie
hield deze benauwdo toestand aan; toen
was ik plotseling weer genezen."
Wat zegden de boeken hiervan? In de
„Flora" staat ze niet als giftig „gesigna
leerd." (Het is merkwaardig, dat juist deze
bloemen tot dc weinige behooren, die ge
geten worden, Fransche keukm).
Een ander geval. Herfst. De rogge was
van het land. Tusschen de stoppels op het
erve D. bij Deneknmp waren talrijke plan
ten opgeschoten van de klein1"- zuring: Ru-
mex acetosclla. Vóór het land werd omge
ploegd zouden de schapen er het groen wel
afweiden. Dit geschiedde. Hot gevolg waa,
dab de meesten ziek werden en or fcweo van
stierven. Ofschoon niet vergiftig zal
het „te veel" hier wel de oorzaak zijn.
De koelen van den landbouwer S., te De
Lutte, liepen in een vrij nieuwe weide op
de heide. Er stond veel bloeiend buntgras
(Molinia courulea).Drie dieren zijn er aan
gestorven.
Het zal maar weini^n bekend zijn, welk
gewicht een brief krijgt, als hij afkomstig
is van den landvoogd over Ned.-Indië en
bestemd voor den Sultan van Djokjakarta,
en welke plechtigheden verbonden zijn aan
de uitreiking van zoo'n schrijven. Zoodra
dc brief in handen is gekomen van den re
sident, die met de uitreiking is belast, noo-
digt deze den translateur, irr Djokja een
ambtenaar van positie, uit zich in ambts
kostuum naar het Hof te begeven en den
Sultan er mede in kennis te Stellen, dat er
voor Z. H. een sch en van den Gouver
neur-Generaal ontvangen is.
De Sultan doet voor dc kennisgeving den
resident zijn dank toekomen en doet dezen
hoofdambtenaar tevens weten, wanneer Z.
H. het genoegen zal hebben den brief in
ontvangst te nemen. Ook de rijksbestierder
woi dt door den resident ingelicht en tevens
uitgenoodigd voor de plechtige uitreiking
van den brief do vereischte maatregelen te
treffen.
Een dergelijke mededeeling ontvangt de
militaire commandant, die do noodige or
ders geeft, dat op heb tijdstip der overrei
king van den brief de gebruikelijke saluut
schoten worden gegeven. Gewapende pad-
joerits rukken uit en talrijk© Javaanschs
hoofden begeven zich met don rijksbestier
der naar het residentiehuis, om den resi
dent op het bepaalde Uur naar den Kraton
te vergezellen. Ook de assistent-resident, de
secretaris, de commandant der lijfwacht
dragonders, de translateur, deen dat, allen
in ambtskostuum. 1
Op het aangegeven uur komen Javaansche
hofdignitarissen den resident do boodschap
brengen, dat de Sultan Voor de ontvangst
gereed is, en gaan daarna weer heen.
In rijtuigen gaan de resident cn zijn amb
tenaren nu Kraton waarts, voorafgegaan
door den rijksbestierder met zijn g -^olg en
geëskorteerd door dragonders Van dés Öul-
tans lijfwacht.
De brief wordt op een gouden schenkblad,
behoorlijk toegedekt, in het rijtuig van den
tolk medegenomen.
In den kraton rijdt de stoet tusSchen ge
wapende padjóerits, die aan Weerskanten
wan den weg hebben postgevat en de gewe
ren presenteeren.
In het paleis van den Sultan gekomen,
wordt de resident, terwijl de gamelan der
welkomstgroet speelt, aan de trappen Ver
welkomd door den broeder van den Sultan,
prins Mankoeboemie, en nog vele andere
prinsen, en verder naar de officiéele recep
tiezaal geleid.
Zoodra de resident de zaal is binnenge
komen, staat de Sultan van zijn zetel op en
gaat den hoog en gast eenige schreden te
gcraoet.
Ieder neemt daarna zijn plaats in. Alleen
do translateur blijft staan met hét schenk
blad, waarop de brief, in do hand. De re
sident meldt den Sultan nu het doel van
zijn komst, neemt den brief van het gouden
presenteerblad cn reikt dien Z. H. over. Nu
gaat ook de translateur zitten en spoedig
daarop vallen negentien schoten van het
fort Yredenbnrg. Ordonnansen treden to©
en bieden wijn aan. Met groote plechtigheid
wordt gedronken op de gezondheid van den
Sultan, don resident, den kroonprins en de
Sultane. Als al deze dronken zijn ingesteld,
begeven resident ctt Sultan zich naar de
Kapoetrèn, het vrouwenverblijf, opdat do
resident de ratoea en d© prinsessen begroe
ten kan. In de receptiezaal teruggekeerd,
worden nog thee en gebak gebruikt, een
beetje gesproken, waarna de resident, ver
gezeld van zdjn autoriteiten, op dezelfde
plechtige wijze, als hij gekomen was, wordt
teruggebraoht.