Omslachtige brief bezorging. zes uren des morgens gebruikt hij zijn middagmaal, gaat om twaalf uren weer naar bod en slaapt tot acht uren in den avond." „Zoo, zoo, en hoe leef jij dan? Volg jij ook diezelfde levenswijze?' „Natuurlijk nietl Wij houden er dan ook twee keukenmeiden op na; een dag-kouken- mcid voor mij en een nacht-keukeiurekt voor mijn man. Wij zien elkander zeer wei nig, omdat ik juist opsta, wanneer hij zich te slapen legt. En wanneer hij zijn mid dagmaal gebruikt, slaap ik. Alleen des avonds dan maakt hij geen visites gaan wij samen naar den schouwburg Na afloop daarvan gebruik ik mijn avondeten en liij zijn ontbijt. Het meest wordt hij te gen twee uren des nachts geroepen. Het publiek schijnt den dokter met voor liefde midden in den nacht te laten balen. Mijn 'man heeft dan ook, toen hij zich vestigde* geadverteerd: ,,Dr. Serapjonof komt dade lijk op ieder uur van den nacht. Wat zaï ik jo zeggen? Hij moet toch op do een of andere wijze patiënten zien te krijgen La ter, wanneer hij een gevestigde praktijk heeft, wordt hij natuurlijk dagarts." „Hoe kunt go nu ook zoo zonderling doen, Natalie Jocrjcfna? Hoe komt het in u op u door een gówoncn dokter to laten behandelen?" „Maar waarom dan niet? Wat hindert iat?" „Wat dat hindert? O, zeer veel! Het vrouwelijk organisme is zoo zacht cn deli caat, dat het zich slechts kan laten behan delen door een specialen vrouwenarts." „Maar ik heb toch maar een heel gewone verkoudheid! Behoef ik daarvoor nu een vrouwenarts te laten komen?" „Zeer juist! Maar weot u wel, iwelko com plicaties zich in het vrouwelijke organisme kunnen ontwikkelen uit een verkoudheid? Een verkoudheid van een dame dient dan ook heel anders behandeld te worden dan die van een heer, omdat een damc9neug veel delicater en hoe zal ik het uitdrukken? verfijnder i* dan een mannenneus. Weet u, hoe wij doen? Mijn man heeft zijn dok ter, en ik den mijne. Ik ban u mijn arts zeer aanbevolen. Hij boet dr. Wjazeslaf Xo- werewitej Sbrjefski. Wanneer u hem wilt laten halen, moet u zich op mij beroepen; hij is namelijk niet gewoon, te gaan naar mcnschen, die hom geheel vreemd zijn. Goedkoop is hij nu juist niet: hij rekent tien roebel Voor «en visite, maar daar voor ia dan ook zijn behandeling zoo bui tengewoon aangenaamEn chic, dat hij altijd gekleed isEn dan zijn' manieren 1 ZnU schrijft hij steeds voor met een genrig bijmengsel. Begrijpt tt, men volgt dan zajn rooraobrifton gaarne op, omdat de zalf zoo heerlijk riekt. Zelfs voor gewone kom- pressen schrijft hij altijd een welriekend water voor en dan (hier fluistert zij haar wat in het oor) op' mijn woord vau eer Pillen goeft hij stoeds met chocolade er om heen. In geheel St.-Petersburg beslaat maar een enkele apotheek, die zulke pillen levert. Ik beveel hem u dringend aan, ma chèreconsulteer vooral dr. Sbrjefski. U ziet, ik b°n in het geheel niet jaloersch." „Wel, hoe staat het met uw gezondheid, Nikolaj Wladimirowitsj V' „Och, hoe zou het daarmee gaan? Nu eens wat boter, dun weer wat slechter Ik heb een chronisch lijden en dan dc ouder dom, Vergeet dat niet." „Wie behandelt u „Dr. Iwanof, een oud vriend van mij. Neen maar, als u eens wist, hoc die whis ten kan 1 Dat is inderdaad verbazend!" „Nu ja, whisten zal hij wel goed kunnen, maar als dokter deugt hij niet veel." „NeetJ, zeg dat niet, Ik oordcel zoo: als iemand goed whisten kan, is hij iemand roet een helder verstand, een begaafd mensch. Do beambten van mijn kantoor wijd ik juist tegenwoordig in de geheimen van het whistspel in, om daaruit te zien, wie liet best voor bevordering in aanmer king komt." „Maar dat ia tooh heel iets anders Met zijn gezondheid mag men evenwel niet zoo lichtzinnig omgaan. Wend u liever ineens tot een specialiteit. Ga bijvoorbeeld naar dr. Klaar. Tweemaal in de week houdt hij op een avond een spreekuur. Dat is eerst een dokter, zeg ik uBegrijp eens, men moet zich luchtig kloeden. En zoo laat hij dan zijn patiënten in zijn spreekkamer heen on weer loop en. Dat moet een uit vinding zijn van een beroemden Duitscben arts." „Maar begrijp eens. Op mijn leeftijd en in mijn maatschappelijke positie in zoo'n kostuum en dan rondloopen als een paard in een circus." „Maar hot wordt gedaan aJs een heilzaam middelDaarvoor zegt hij u dan ook heel nauwkeurig, wat u scheelt, en maakt hij u gezond. Daar valt mij juist een voorbeeld in. Gij kent wel den financier Adrianof? Nu, drie jaar werd hij behandeld door een dokter, die beweerde, dat hij een leverziek te bad, cn dr. Klaar stelde reeds bij het eerste consult vast, dat hij wormen hadl" „Ik kom op aanbcrveling van mijn oom, Constantijn Iwanowitsj. Zou u niet zoo vriendelijk willen zijn, mij uit den rijken schat uwer ervaringen een paar wenken voor do practijk te geven? Ik heb namelijk het voornemen mij binnenkort ergens ais dokter te vestigen „Een paar wenken Zeer gaarneLaat mij uw horloge maar eens zien!" „Hier is het; als het u belieft!" (haalt hot uurwerk uit don zak.) „Dat deugt niet. Als jong dokter, die in de praktijk wil komen, hebt u vóór alles een gouden horloge noodig. En dan moet de kast er van nog wel zoo dik mogelijk zijn. Dat is altijd van bijzondere uitwer king op de patiënten; het boezomt hun ver trouwen in. Ga een goeden horlogemakers- winkel binnen en vraa-g er naa-r een zooge naamd dokte rsuu-rwerk. Verder moet n een bril dragen." „Maar ik heb toch zéér goede oogen." „Dat hindert niet. Neem dan maar een bril met gewoon vensterglas. Een bril geeft u zoo'n uitdrukking van soliditeit, terwijl u er thans, neem het mij niet kwa lijk, nog zoo erg jong uitziet. Verder weet ik u niets te zeggen. Het overige moet de practijk ti leeren. U zal al heel spoedig inzien, hoe men met dez:n of dien patient moet omgaan. Kooplieden bijvoorbeeld moeten door den dokter bang gemaakt worden anders gelooven zij hem niet. Dames hebben geen vertrouwen in een dokter, dirt haar goedkoopo medicamenten voorschrijft;. Sommige patiënten verlangen, dat dc dokter hun oardigbeden en anekdo ten vertelt. Het beste, wat ge kunt doen, is u te vestigen als specialiteit, bijvoorbeeld voor influenza. Dat is een ziekte, die nooit volkomen to genezen is, en met haar com plicaties buitengewoon dankbaar is voor den dokter." Vergiftige planten. In „De Levendo Natuur" worden nog drie vrij algemeen voorkomende planten, die tot dusverre niet als giftig bekend stonden, als zoodanig gesignaleerd. Dc eerste is de algemeen als laan- en plantsoenboom of heester voorkom^-vD aca cia (Robinia Pseudo Acacia). De schrijver verhaalt het geval, dat hij een trosje van do mooie, witte bloemen in den mond nam. „Misschien heb ik er iets op gekauwd en is er wat sap aan het bloed van het taDd- vlecsch gekomen; hoe het zij, op dc taalles nog geen twee uren later/ vertoonden zich vrij bovige vergiftigingsverschijnselen. Het was mij o. a. of mijn keel dichtgeschroefd werd; verder hevige buikpijn, die alles wat ik dien middag genuttigd had en zeker nog meer, naar onderen drong. Een uur of drie hield deze benauwdo toestand aan; toen was ik plotseling weer genezen." Wat zegden de boeken hiervan? In de „Flora" staat ze niet als giftig „gesigna leerd." (Het is merkwaardig, dat juist deze bloemen tot dc weinige behooren, die ge geten worden, Fransche keukm). Een ander geval. Herfst. De rogge was van het land. Tusschen de stoppels op het erve D. bij Deneknmp waren talrijke plan ten opgeschoten van de klein1"- zuring: Ru- mex acetosclla. Vóór het land werd omge ploegd zouden de schapen er het groen wel afweiden. Dit geschiedde. Hot gevolg waa, dab de meesten ziek werden en or fcweo van stierven. Ofschoon niet vergiftig zal het „te veel" hier wel de oorzaak zijn. De koelen van den landbouwer S., te De Lutte, liepen in een vrij nieuwe weide op de heide. Er stond veel bloeiend buntgras (Molinia courulea).Drie dieren zijn er aan gestorven. Het zal maar weini^n bekend zijn, welk gewicht een brief krijgt, als hij afkomstig is van den landvoogd over Ned.-Indië en bestemd voor den Sultan van Djokjakarta, en welke plechtigheden verbonden zijn aan de uitreiking van zoo'n schrijven. Zoodra dc brief in handen is gekomen van den re sident, die met de uitreiking is belast, noo- digt deze den translateur, irr Djokja een ambtenaar van positie, uit zich in ambts kostuum naar het Hof te begeven en den Sultan er mede in kennis te Stellen, dat er voor Z. H. een sch en van den Gouver neur-Generaal ontvangen is. De Sultan doet voor dc kennisgeving den resident zijn dank toekomen en doet dezen hoofdambtenaar tevens weten, wanneer Z. H. het genoegen zal hebben den brief in ontvangst te nemen. Ook de rijksbestierder woi dt door den resident ingelicht en tevens uitgenoodigd voor de plechtige uitreiking van den brief do vereischte maatregelen te treffen. Een dergelijke mededeeling ontvangt de militaire commandant, die do noodige or ders geeft, dat op heb tijdstip der overrei king van den brief de gebruikelijke saluut schoten worden gegeven. Gewapende pad- joerits rukken uit en talrijk© Javaanschs hoofden begeven zich met don rijksbestier der naar het residentiehuis, om den resi dent op het bepaalde Uur naar den Kraton te vergezellen. Ook de assistent-resident, de secretaris, de commandant der lijfwacht dragonders, de translateur, deen dat, allen in ambtskostuum. 1 Op het aangegeven uur komen Javaansche hofdignitarissen den resident do boodschap brengen, dat de Sultan Voor de ontvangst gereed is, en gaan daarna weer heen. In rijtuigen gaan de resident cn zijn amb tenaren nu Kraton waarts, voorafgegaan door den rijksbestierder met zijn g -^olg en geëskorteerd door dragonders Van dés Öul- tans lijfwacht. De brief wordt op een gouden schenkblad, behoorlijk toegedekt, in het rijtuig van den tolk medegenomen. In den kraton rijdt de stoet tusSchen ge wapende padjóerits, die aan Weerskanten wan den weg hebben postgevat en de gewe ren presenteeren. In het paleis van den Sultan gekomen, wordt de resident, terwijl de gamelan der welkomstgroet speelt, aan de trappen Ver welkomd door den broeder van den Sultan, prins Mankoeboemie, en nog vele andere prinsen, en verder naar de officiéele recep tiezaal geleid. Zoodra de resident de zaal is binnenge komen, staat de Sultan van zijn zetel op en gaat den hoog en gast eenige schreden te gcraoet. Ieder neemt daarna zijn plaats in. Alleen do translateur blijft staan met hét schenk blad, waarop de brief, in do hand. De re sident meldt den Sultan nu het doel van zijn komst, neemt den brief van het gouden presenteerblad cn reikt dien Z. H. over. Nu gaat ook de translateur zitten en spoedig daarop vallen negentien schoten van het fort Yredenbnrg. Ordonnansen treden to© en bieden wijn aan. Met groote plechtigheid wordt gedronken op de gezondheid van den Sultan, don resident, den kroonprins en de Sultane. Als al deze dronken zijn ingesteld, begeven resident ctt Sultan zich naar de Kapoetrèn, het vrouwenverblijf, opdat do resident de ratoea en d© prinsessen begroe ten kan. In de receptiezaal teruggekeerd, worden nog thee en gebak gebruikt, een beetje gesproken, waarna de resident, ver gezeld van zdjn autoriteiten, op dezelfde plechtige wijze, als hij gekomen was, wordt teruggebraoht.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1908 | | pagina 16