KAPELLEN.
>w kWh-
-iJ.irfi
r* 'x. CWi di-L.
„Laat het strooien hoedje zwieren
Op het kastanjebruin,
Pluk een roosje in Uw tuin.
Kom, laat ons henen «Dellen,
Zie ginds reeds de Kapellen
Zoo zong men in mijn jeugd en ofschoon het er buiten nog niet „lenteachtig" uitziet^
zal het toch zoo beol laüg niet meer duren, of we zullen de boDte kapellen zien verschenen.
Welnu kinderen, in die verwachting en met innig verlangen naar de komende lente,
noodig ik jullie uit tot het maken van een bijschriftje by bovenstaand aardig plaatje.
ien, mag je wel met ons meedoen. Vertel
me de volgende .week eens hoe oud je bent
&n hoe oud je zusje is, dat mee wit doen
tan hot oplossen, enz.
Als je voor jo Yerltades album oog twee
pn dertig plaatjes noodig hebt, zal het heb
Deate zijn, dat je mede-raadselkinderen je
daar eens aan helpen, misschien heb je
wel dubbele, die je dan in ruil kunt ge
ven. Vriendelijke groetjes.
,,CrdtDdon regen." iNbeh, meisjte, ik
heb geen Sneeuwklokjes, wamt ik bewoon
een bovenhuis en heb dus geen tuin. Kro
kussen heb ik niet gaairno in de kamer,
omdat de lucht mij te sterk is.
Als je gaarne plaatjes wilt ruilen, moet
je op een apart stukje papier netjes en
duidelijk schrijven wat je hebben wilt e.i
wat je er voor terug wilt geven. Je sluit
het papier dan bij je oplossingen, enz., in
en ik zorg voor de rest.
Heb je nooit zoo'n ruil-annonoe in ons
blaadje opgemerkt? Vriendelijk dank voor
de mooie prentkaart die ik van je ontving.
„J a s m ij n t j e." Vriendelijk dank voor
de eigenaardige prentkaart, die ik van je
ontving. Het moet, dunkt me, zéér be
langrijk voor je pa geweest zijn om bij do
opgravingen te Vaïkenburg behulpzaam to
zijn geweest.
Suze Dekker. Briefjes, die daarvoor
in aanmerking komen, worden steeds door
mij beantwoord; de kinderen behoeven mij
daarvoor geen prentkaarten te zenden,
meisjelief. Ik hoop, dat je mij goed be
grijpt.
„Witte roosjes". Ja, meisjes, jelui
hebt mijn bedoeling volkomen begrepen.
„Anjelier". Ik vind het erg dapper
van je, dat je de vorige week een kioa liet
trekken, want daar is heusch moed voor
noodig. Gelukkig, dat je nu van de kies
pijn verlost bent.
Jan v. dL Waals. Ja, vriendje, het is
inderdajari! niet gemakkelijk alle kinderen
tevreden te stellen, vooral nu onze kring
rich voortdurend uitbreidt.
,,D i a n a." Tot mijn spijt kan ik van
je ingezonden raadsels geen gebruik ma
ken, omdat je verzuimdet je bijdragen op
ien apart stukje papier te schrijven en bo
vendien je briefje aan twee zijden be
schreef, zoodat ik het niet kon afknippen.
Wil jo daar in het vervolg aan denken?
Lie R o o z e. Je moogt raadsels en
anekdoten uit andere boeken en tijdschrif
ten overnemen, en ik heb er evenmin be
swaar tegen dat j er aan je juffrouw om
vraagt-, doch ik vrees dat zij er zich niet
mode in zal laten.
,,B r in i o." Je ailergezelligsten brief
heb ik wederom met genoegen gelezen en
hartelijk moeten lachen om je verwonde
ring over de olectrische verlichting van de
„Sleutelstad." Met genoegen vernam ik
verder je ingenomenheid met ons feuille
ton. Wat je ingezonden verhaaltje betreft,
hoop ik daar zoo spoedig mogelijk werk
van te kunnen maken, bedenk echter dat ik
het ontzettend druk heb. Het verhaal van
dien onderwijzer in het verre Oosten is mij
niet bekend, dus houd ik mij voor het ver
volg van die geschiedenis ten zeerste aanbe
volen. Vriendelijke groeten.
,,H ere u les." Als je krachten aan jo
schuilnaam geëvenaard zijn, hoop ik met
jou van nabij geen kennis te maken, want
daar ik slechts gewoon ben do pen te han-
tseren heb ik niet bijzonder veel spierkracht.
Je moogt dus alleen mijn vriend worden, op
voorwaarde dab je nimmer jo krachten
met do mij no zult meten.
Kitty Halewijn. Als jo gaarne een
eigoiï gemaakt verhaaltje wilt inzenden,
heb ik daar geen bezwaar tegen, doch mot
de eventueele plaatsing zal je héél véél ge
duld moeten hebben, want ik heb mijn
plaatsruimte o, zoo noodig. Ik zeg je dit
liever vooruit om je teleurstelling be be
sparen.
W i 11 y Stadhouder. Lieve kind, ik
moet- je voorop zeggen dat ik een echte huis-
musch ben, die heel weinig uitvliegt, doch
zoodra het wat beter weer wordt, en ik eens
in je buurt kom, zal ik niet nalaten je te
komen bezoeken. Wat heerlijk is het voor
je, dat jo moedertje zich zoo geheel en al
aan je kan wijden, doordat je maar alléén
thuis bent en «dus vanzelf haar troetelkind
je bent. Hoe oud is je zusje en waar is ze
op kostschool? Vriendelijke groetjes voor
jou en je lieve moeder.
C o e d r a ad. \V il 1 o m, J a n en M a-
r i e v. Gent te Zoeterwoudc. Neen, kin
deren, je ruilannonoe was niet in den ver-
eischten vorm gesteld, doch zooals je ziet,
voldeed ik aan je verlangen en hoop dat je
in het bezit zult komen van de bedoelde
plaatjes.
„Ccasar." Neen, vriendje, zóó erg is
het niet als jo eens een enkele maal man
keert. Hoe is bet met do proefwerken afge-
loopen, heb je mooie cijfers verdiend?
„D e s id)ej r ujs E raam ul s." Ja,
beste kind, je brieven zijn mij steeds wel
kom. Het speet me uit jo laatste schrijven
te moeten vernemen dat je ongesteld waart
wat scheelde er aan en ben je nu weer beter?
Wat een heerlijk vooruitzicht voor je met
je elfden verjaardag een fiets te krijgen.
Het is heusch vroeg genoeg. Ik houd heel
veel van fietsen, doch heb" er helaas weinig
tijd voor, vooral des Wcenadas&andda&s
kan ik er niet aan denken. Wil je er in bof
vervolg aan denken behalve je schuilnaam
ook je. waren naam te onderteekenen?
„Rudolf." Ik vind je schuilnaam niet
heel aardig, wil je een anderen kiezen? Voor
meisjes vind ik bloemennamen het aardigst»
„Meidoorn", „Broer en Zus",
„Twee paarse seringen" beet ik
van harte welkom in onzen kring.
Hermine H. Doe mij bet genoegen
een anderen schuilnaam te kieeec, wil je?
Niesje Groenen dij k. O, kindje»
wat naar dat je last hebt van blinde darm
ontsteking. Dat zal wel op een operatic
uitdraaien, doch dan ben jo er wellicht ook
voor goed van genezen.
Jan Konijn. Als je pas ziek geweest
bent, moet je voorloopig maar vroeg naar
bed gaan, des te eerder zal je de verloren
krachten hebben ingehaald. Wat scheelde er
aan?
Jansje en Pietje v. d Born
dank ik voor de mooie prentbriefkaarten,
die ik van hen ontving.
„G race Darlin g". Neen meisje, e;*
mogen in geen geval verhalen uit boekei 1
worden overgeschreven, want die komen na
tuurlijk niet voor plaatsing in aanmerking
Het liefste heb ik trouwens, dat de kinds
ren zich bepalen tot bet inzenden van ge,
schikte raadsels en anecdoten. Vriena*
lijke groeten.
MABIE VAN AMSTEL.