Burgerlijke Stand. met pi. m. f 1400 voortvluchtig was. Toon men vernam dat hij naar Londen was vertrokken, werd zjjne uitlevering aangevraagd en in middels den hoofdinspecteur, den heer Fundter, uit Zwolle, opgedragen hem te Londen op te sporen, die hom gisteravond aldaar heeft gearresteerd. In Pruisen klagen de handelaars iu kruidenierswaren zeor over eene in hun oog verkeerde regeling ten opzichte van in- on uitgevoerde waren aan de Hollandscho grens. Iemand, die meel, rijst, garst, erwten, koffio enz. in de veroorloofde hoeveelheden over de grens naar Nederland rnedeneemt, kan gemakkelijk bijna 2 Mark verdienen, door deze goedoren, waarvoor geene belasting behoeft te wordon betaald aan Hollandscho winkeliers, die vlak bjj de grens hun winkel hebben, te verknopen. Een aantal Duitsche kruideniers heeft met het oog hierop dezer dagen eene vergadering gehouden te Yiersen, nabjj Dusseldorf, en besloten aan het ministerie van financiën te verzoeken door gepaste maatregelen aan dezen toestand een einde to maken. Te "Wiesbaden wordt druk gospro ken over eene vorgiftigingsgoschiedenis. Een aldaar met z(jn gezin verblyf houdend Engelsch- nran dronk des avonds een glas mineraalwater, waarvan de hittere smaak verdacht voorkwam. Zjjne echtgenoote, de gouvernante en do dienst- boed proefden hot water en werden, evenals do heer, ongesteld. De ontboden geneesheer, die ook proefde en insgelijks matheid en hoofd pijn gevoelde, constateerde vergiftiging door strychnine en reddo zijne patiënten door een tegenmiddel. Verdacht van de poging tot ver giftiging, wordt een van zijne vrouw gescheiden man, die het Engelsche gezin les gaf, en, naar beweerd wordt, eene eigenaardige positie in dat gozin innam. De gesclioidsn vrouw van de ver dachte had zich ook het levon willen benemen door vergif. De verdachte is aangehouden. Het N o o r s c h e schip „Birma" hooft nabij Singapore eene zonderlinge ont moeting gehad met een python. Het beest, dat 20 voet en 4 Eng. duim lang was, mot eene dikte van ruim 15 Eng. duim, kwam onverwachts ovor het dek kronkelen. Do timmerman ging er gewapend met eene zware ijzeren pen op af, doch word weggedrongen door het dior, dat vorbazende sprongen maakte van 8 tot 12 voet hoogte. Toen kreeg hy hulp. De kapitein en do rest der bemanning vielen met handspaken en bjjlen het dier aan, en na eene hevige worstoling wist een der mannen de slang mot zyn harpoen aan het dek vast te prikken, waarna de anderen ze afmaakten. De kapitein hoeft het geraamte aangeboden aan het Baffles Museum te Sin gapore en zal de huid aan hel museum te Stavanger ton geschenke geven. Do slang was eene soort van python reticulatus en woog ruim 80 pond. In verschillende doelen van Europa hebben stormen gewoed, hier mot sneeuw, ginds met regen gopaard. In Turkjjo is door overstroomingon groote schade aan gericht. Vooral langs de Straat dor Dardanellon. Do spoorweggeraeenschap met Bulgarije is reeds vjjf dagen gostremd, en de spoorweg men, en dit goloof werd door het opzet des dichters schier tot waarheid gestempeld. De tragodie wekte dientengevolge meer ergernis en afschuw dan bewondering en zij werd nog langen tijd, nadat do lastor door betrouwbare navorschors geslagen was, door overzedolyko professoren en brave leeraars in het boekon- kasten-stof dor vergetelheid gebannen. Schumann heeft haar daaruit opgedolven en R. Pohl belast mot de weinig benijdens waardige taak er een dramatisch gedicht uit te trekken, geschikt om te worden getoon- dicht. Later leverde F. W. Suckow eene tweede vertaling, dio thans by de meeste opvoeringen van het werk dienst doet, waaruit men de gevolgtrekking mag maken, dat Tohl's arbeid aan dichterlijke opvatting en uitvoering te wenschen overliet. Dat Schumann door het karakter van Man- fred zich aangetrokken gevoelde, kan geene verwondering barenzijn eigen zieleloven en het voorgevoel van het hem later trefl'endo ontzettend uiteinde 2iln de afspiegeling van Monfrod'8 noodlot. By den toondichter vinden wjj diezelfde ziekelijke bogeerte naar eenzaamheid en zelf kwelling, die hem ten slotte den dood bracht. Toen hij eenmaal in Düsseldorf het gedicht in een vriendenkring voorlas, stokie plotseling Robert Schumann iUor ,T. W. Yon Wasielewöki. stage.' tusschen Konstantinopel en Philippopolis is door de sneeuw over eene lengte van honderd kilometers onberijdbaar. Reizigers en goederen moeten met wagons en rijtuigen worden ver voerd. In Zwitserland is de Schoollen pas in het kanton Uri door eene lawino versperd. By St. George op den grooton Trunkspoorweg van Canada heeft een ongeluk plaats gehad. Toon do sneltrein uit St. Louis, St.-George voorbij wasi brak eene van de drijf stangen der locomotief. De trein ontspoorde en drie wagens werden in den afgrond ge slingerd. Tien reizigers werden oogenblikkeljjk gedood, terwijl omstreeks 30 anderen gewond werden, waarvan enkelen doodeiyk. De slacht offers zijn voor het meerendeol Canadeezen, een vijftal Amerikanen. De lyken zjjn zóó verminkt, dat zij haast onherkenbaar zijn. Omtrent dat spoorwegongeluk worden nader <Ie volgende bijzonderheden gemeld De brug, waarop het ongeluk plaats had, is 00 voet hoog; zij heeft drie bogen en is van ijzer, rustonde op massief metselwerk. Even vóór de trein aan de brug kwam, brak een wiel (niet, zooals eerst gemeld werd, oene der drijfstangen) van de locomotief en irok de rails uit den grond. De locomotief en de eerste wagen kwamen er veilig overheen, doch vernielden den weg zoozeer, dat do zware Pullmancar, die volgde, ontspoorde, de zijde van den brugboog vernielde en in den afgrond stortte. Do eetsalonwagen en het gewone per- sonenrytuig daarvóór werden meegesleept, terwyi het achtereinde van den trein staan bleef. Zóó groot was de snelheid van den 'rein, dat de Pullmancar, die het grootste aantal reizigers bevatte, tegen do pier slaande terugsprong, een eind werd opgeheven en ver volgons met oene zyde tegen den grond terecht kwam. De eetsalonwagen, die op do voorzijde werd geworpen, bevatte omstreeks zeven rei zigers en eenigo knochts. Juist zou de maaltijd beginnen en eenige oogenblikken later zou hot rijtuig vol reizigers zjjn geweest, dio ongo Hvjjfeld allen waron omgekomen. Een begin van brand, door het omvallen van het keukenfornuis veroorzaakt, werd go- lukkig spoedig gobluscht door de redders, die onmiddellijk aan hot werk togen. Met bijlen on zagon gewapend, kwam men den ongo lukkigon, die onder ijzer on hout bedolven waren, te hulp en bracht dooden en gewonden naar het dichtstbijzijnd station, waar oen aantal hulpvaardige vrouwen het vorplegings- werk op zich nam. De machinist was op zjjn post gebleven en kwam zonder eonig letsel vry. Do stoker echter sprong, toen hy het ongeluk zag aan komen, van de locomotief en stierf aan de bekomen wonden. Eenige dagon goloden heeft men in Algerië een Arabier, Bouktaïa ge- heet.en, ter dood gebracht, daar hy door het Constantjjnsche hof was ter dood veroordeeld. De moeder van den terechtgestelde heeft zich op hot graf van haren zoon met een mos van het leven beroofd. In den schouwburg te Orleans hooft zich een der bezoekers door twee revol verschoten ernstig aan het hoofd verwond. zijno stom, barstte hjj in tranon uit en was zóó aangedaan, dat het hem onmogoljjk was voort te gaan. Ook getuigde hy zelf: „Nog nooit hob ik met zooveel liefde en aandrang m\] aan het componoeron overgegeven." Het spreekt vanzelf, dat het drama, door Byron met opzet voor eene opvoering t«n too neele ongeschikt gemaakt,door do inkorting dor alleenspraken, het beperken van het ge tal der geesten en het verplaatsen der han deling, niet opvoerbaarder is geworden. Doch de muziek, die Schumann er by schroef, is zóó schoon, dat men eene uitvoering op het tooneel of in de concertzaal nog steeds als eene belangwekkende gebeurtenis en een ver heven genot beschouwt. In de allereerste plaats stemt hot oordoel van alle muzikaal ontwikkelden daarin over- eon, dat de ouverture oen der meester werken van don toondichter is. Wasielewski spreekt er van als „Ein gewaltlges Seelen- gemülde, voll hoch tragisch pethatischen Schwunges, und dürfte in ihrer geistigen Grosse alle andoren Instrumentalwerke Schu mann's überstrahlen. Deutlich fïihlt man ihr an, dau sio mit seltener Hingebung und un- gewohnlichem Aufwand an seelischen Rriifton 'j Robert Schumann door J. IV. Ton Wasielewski. -) Byrou schroef aan Murray, zijn uitgever. „I have at least rendered it quite impossible for the I Hy beminde eene actrice, die hem geene wederliefde schonk. Hy had haar in kennis gesteld met zijn voornemen om zichzelven te dooden. Vyf werklieden te Llinen hebben hun opgespaard geld byeengebracht on eene yzergietery opgericht, welke thans, nu er zooveel bestellingen zyn, niet te klagen heeft. De gietory heeft wel is waar nog een ge ringen omvang, maar de eigenaars hopen het werk eene hoogere vlucht te doen nemen. Parnell en de „Times." Do Pary scho politie heeft oen onderzoek ingesteld in het „Hotel des Deux Mondes," maar vond Pigott niet. En toch was er een Engolschman afgestapt met een witten baard en een bril, die, na iets gebruikt te hebben, onmiddeliyk uitging, en toen hy terugkeerde, een brief ging schryven. De brief werd naar Londen gezonden en woog, geijjk een der kellners verzekerde, 25 gram. De man wist dit, om dat de Engelschman den brief eerst had laten wegen. Daar het uiterlijk van dezen persoon eenige overeenkomst heeft met dat van Pigott, doet do politie haar best den verdwenen reiziger op te sporen. Pigott wordt namelyk beschreven als een zestiger, klein, maar stevig gebouwd en met eene neiging tot zwaariyvigheid, een langen gryzen baard en een bril. Te Parys wordt echter betwyfeld, of de man zich daar wel ophoudt. Men acht het niet onmogelyk dat hy, ten einde de politie op het vorkeerde spoor te brengen, den brief door oen zyner vrienden uit Parys deed zenden, en zelf te Lon den bleef of naar Zwitserland vluchtte. Men beweert dat Pigott uit wraak de be kende verklaring onderteekendo. Het geld, dat hy van de „Times" voor de brieven ontving, bracht hy er spoedig door en nu bleef hy den heer Houston steeds lastig vallen om meer geld. Houston gaf hem eerst iets, maar toen Pigott niet ophield te vragen, weigerde hy eindolyk. Toen Pigott geen geld meer kreeg, ging hy naar den heer Laboucbère en onder- teekonde daar de verklaring. De Franscho bladen hebben den twyfel op geworpen of Pigott, dio naar allo waarschyn- Hjkheid zich toch te Parys bevindt, op grond van het uitleveringsverdrag aan Engeland kan worden uitgeleverd. Dit is wel degelyk het goval, schrijft de Parysche correspondent der „Standard." By de overeenkomst betreffende wederkeerige uitlevering van voortvluchtige misdadigers, die op 14 Augustus 1876 werd afgesloten, is in een dergelijk geval voorzien Artikel 3 noemt onder do misdadon, waar voor de uitlevering geschieden mag„verval- sching, namaak, of vorandering en gebruik making van hetgeen is nagemaakt, vervalscht of veranderd," en de Fransche tekst van het verdrag is in dit opzicht zoo mogelyk nog duidelykor. In 15 hoot het „valsche getui genis, omkooping van getuigen, deskundigen of tolken." Te Londen bestaat eeno w el- dadighoidsvereeniging voor oude on gebrek kige koetsiers, welke een zeer nuttigen arbeid verricht. Opgericht met een kapitaal van 125,000 gulden, stolt zy zich ten doel ouden koetsiers, die niet moer werken kunnen, een goschaffen wurde. Ihr Wesen ist dom Gedicht entsprochend, von diiater melancholischer, tlieilweiso aber auch leidenschaftlich demoni- scher Farbung." De overige vyftien instrumentale, vocale en melodramatische stukken staan zeker niet op dezelfdo iioogto, mot namo do zangen dor gooston worden door vele beoordeelaars lager gesteld, doch wie werd ntet bekoord door do innigheid, welke uit de toonschiidering klinkt bij die „Ersclieinung oines Zauberbildes" en de „Rufung der Alpenfee", wiens gemoed niet diep getroffen by de „Beschwórung der Astarte" en „Manfred's Anspracho an sie," orkestraal zoo meesterlyk geïllustreerd als slechts Schu mann het vermocht te doen en in aangrypende melodiek ganseh en alleen Schumann! Voor wie nog nooit de tragedio aanschou- welyk zag voorgesteld, biy ven de dezer dagen in Amsterdam (op 4 Maart), Rotterdam, Den Haag enz. gegeven wordende opvooringen, met medewerking van Pessart eone belang wekkende gebeurtenis. De artistieke bedoelingen van deze opvoe ringen reiken de hand aan mot minder sciioone oogmerken. De gelden, welke van deze zeer kostbare opvoeringen zullen overblyven, zyn bestemd om do zorg en den nood te verlichten van behoeftige toonkunstenaren, hunne weduwen en hun kroost. Februari 1S89. "W. S. jaarlyksch pensioen van 250 gld. uit to keoren, aan behoeftige koetsiers of weduwen en weezen onderstand to verleenen of advocaten te ver schaffen aan koetsiers, die in rechtsgedingen worden gewikkeld. De koetsiers, die lid zyn van deze vereeni. ging, zijn in den regel zeer eerlijk, eene eigen schap, welko dan ook aangemoedigd wordt, door dat bij do Londenscbe politie do gewoonte heerscht in cabs en rytuigen gevonden voor werpen, die niet binnen 8 maanden zyn op gebiecht, aan de koetsiers te geven en indien zich binnen dien tyd oen eigenaar opdoet, dezen eene belooning naar evenrodigheid van do waarde van het gevonden voorwerp aan don koetsier te doen uitbetalen. Dit stelsel werkt voortreifeiykin de laatste 5 jaren zouden voor niet minder dan 1,250,000 guldon nan gevonden voorwerpen door do koetsiers by de politie zyn aangegeven. Een zeldzaam geluk viel dezei dagen den grondbezitter Sagohomme, in het Belgische dorp Jalhay, ten deel. Op eeno jacht doodde hy met drie schoten drie wilde zwjjnen Mislukte ontsnapping. Een paar politie-agenton te Parys hadden zich meestergemaakt van een individu, van diefstal beschuldigd. Toen men het commissariaat in het gezicht kreeg, kwam er een rytuig voorby 'nellen, de dief rukte zich los en greep zich vast aan de vigilante om daarmede weldra op eerbiedigen afstand van zyne ex-geleiders to zyn. Dozen liepen als hazen en trachtten door bard te schreeuwen den koetsier tot stilstaan te bewegen. Eensklaps liet het godooKo van hot voer tuig, dat door don vluggen dief al te stevig werd omklemd, los; de man viel, brak zjjn been en kon de agenten niet meer door ont vluchting teleurstellen. Iiy werd naar het commissariaat gedragen en zeido Godard te lieeten en ontsnapt te zyn uit het gesticht to Vaucluse, waar by als krankzinnige in woonde. Door geldgebrek gedreven, besloot hy hier en daar iets weg te kapen, waarvoor h;j natuurlyk moet boeten. Te Ujhely, inHongarye, is een ongewoon zioktogeval voorgekomen. Een jong meisje begon te fniezen en zóó onophoudelyk. d it zy, na 24 uren byna zonder tusschen- poozen gefniesd te hebben, doodelyk uitgeput naar Budapest gebracht is, omdat de plaatse lijke geneesheer, geen raad meer wetende do hulp zyner hooggeleerde ambtgenooten in do hoofdstad wildo inroepen. Qoly'k men weet, is fniezen het onwille keurig en hoorbaar proesten door den neus en de kool. Hot woord is door voorklamping der f. van niezen gevormd, gelyk het dan ook nagenoeg dezelfde beteekenis heeft. Go en e j ap o n n en moer! Madame Astié de Valsayre, die yverige pogingen aan wendt om te verkrygen dat vrouwen man nenkleederen zullen gaan dragen, heeft den prefect van politie te Parys het volgends geschreven „Mynhoer de prefect! Bjj de conferentie, gehouden den 2den dezer maand te Fontenay- sous-Bois, toen het hevig sneeuwde, door weekten de japonnen der dames tot haar middel, waardoor gebleken is dat het vrou wenkostunm alleen geschikt is voor haar, dio niets te doGn hebben. Daarom meld ik u dat ik my als man zal kleedon telkenmale, wanneer myne bezigheden my daartoe nopen. Astié de Valsayre."

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1889 | | pagina 6