Mitia ósptafi in de uoxwnaCige Vjtife Stad Een rechtvaardiging van den aanval op Polen S)e Bezetting aan Stolen Willen de Russen zich beperken tot de Oekrainsche en Witrussische gebieden? WOENSDAG 20 SEPTEMBER 1939 DE LEIDSCHE COURANT TWEEDE BUD - PAG. 5 „POLEN ZAL IN DEN VORM VAN VERSAILLES NOOIT MEER OPSTAAN" Schrijnend is het leed, dat door den oorlog in Polen wordt veroorzaakt. Een der slachtoffers van een luchtaanval op Warschau wordt de eerste hulp verleend De Hongasrsche grens reeds bereikt RUSSISCH LEGERBERICHT. HET DOEL DER RUSSEN. Beperkt tot Oekrainsche en Wlt- Russische gebieden. Geen aspiraties ten opzichte van de Oekraine DE WAANZIN VAN VERSAILLES Hitler heeft gistermiddag op de Lange Markt te Dantzig een groote redevoering gehouden. Een enorme menschenmenigte was op het met hakenkruisvlaggen en ba nieren getooide ruime plein verzameld. Toen Hitier verscheen werd hij langdurig toegejuicht. In spreekkoren klonk het over het plein: „Wij danken onzen Führer". Na inleidende woorden van gouwleider Forster nam Adolf Hitler het woord. Hij verklaarde oa.: „Ik betreed voor de eerste maal een bodem, die door Duitsche kolonisten vijf eeuwen voor den tijd, dat de eerste blanken zich in den huidigen staat New York ves tigden, in bezit was genomen. Vijf eeuwen langer is deze bodem Duitsch geweest. Hij is Duitsch gebleven en zal, daarvan kun nen allen overtuigd zijn, Duitsch blijven. Het lot dat deze stad en dit schoone land getroffen heeft is het lot geweest van heel Duitschland. Spr. fulmineert vervolgens tegen het dictaat van Versailles. Dantzig was een slachtoffer van dien waanzin van toen en de Poolsche staat een product van dezen onzin. Wat Duitschland voor dezen Poolschen staat moest opoffe ren is de wereld wellicht niet bekend. Al leen dit ééne moet ik hier uitspreken: al deze gebieden, die toen bij Polen werden ingelijfd, moeten ten aanzien van hun ont wikkeling, uitsluitend op rekening geplaatst worden van Duitsche energie, Duitsche vlijt, Duitsch werken. Zij hebben hun cul- tureele beteekenis uitsluitend aan het Duitsche volk te danken. De* Pool die deze cultuur niet gesticht had was ook niet in staat haar in stand te houden. Nog vijftig verdere jaren zouden voldoende geweest zijn om deze gebieden, die de Duitscher met moeite en vlijt aan de barbarij ontrukt heeft, weer aan de barbarij terug te geven. Het was een geweldstaat, geregeerd door den gummistok, door politie en in laatste instantie door soldaten. Met Pilsoedski zou het gegaan zijn. Het lot der Duitschers in dezen staat was ontzettend. Desondanks heb ik getracht, evenals overal, ook hier een regeling te vinden, die wellicht zou hebben kunnen leiden tot een billijke overeenstemming. Ik heb er eens naar gestreefd, in het Westen, later in het Zuiden van het Rijk, definitieve grensafbakeningen te krijgen en daarmede gebied na gebied te ontrukken aan de on zekerheid en daar de toekomst voor den vrede veilig te stellen. Ik heb mij inge spannen hetzelfde ook hier te bereiken. In dien tijd was er in Polen een man van onbetwistbar realistisch inzicht en energie. Het was mij gelukt, met maarschalk Pil soedski een overeenkomst tot stand te brengen, die den weg moest banen naar een vreedzame overeenstemming der beide naties, een overeenkomst, die er naar streefde, om met volkomen voorbijgaan van het verdrag van Versailles, tenminste de basis veilig te stellen voor een ver standig en dragelijk leven naast elkander. Zoolang de maarschalk leefde, scheen het alsof deze poging wellicht zou kunnen bij dragen tot een ontspanning van den toe stand. Onmiddellijk na zijn dood echter begon reeds een versterkte strijd tegen de Duitschers, welke de betrekkingen tusschen de beide staten verbitterde en verduisterde. Op den duur was het nauwelijks moge lijk geduldig toe te zien, hoe de in Polen levende Duitsche minderheid op barbaar- sche wijze werd vervolgd. Vooral twee toestanden waren volkomen onduldbaar. Ten eerste: een stad van Duit- schen aard werd niet allèen verhinderd naar het ryk terug te keeren, maar syste matisch trachtte men haar te verpoolschen. In de tweede plaats had een van Duitsch land afgescheiden provincie geen directen toegang, maar was het verkeer daarmede afhankelijk van de welwillendheid van dezen Poolschen staat. Geen macht ter wereld zou dezen toestand zoolang ver dragen hebben als Duitschland. Ik heb de pogingen om te komen tot een dragelijke oplossing ook van dit probleem in den vorm van mondelinge voorstellen voorgelegd aan de toenmalige Poolsche machthebbers. Dantzig zou terugkeeren naar het Duitsche rijk, een exterritoriale weg zou op kosten van Duitschland naar Polen worden aangelegd, waar tegenover Polen in Dantzig de meest vrije haven rechten zou krijgen en denzelfden exterri- torialen toegang. Ik was bereid, daarvoor den voor ons op zichzelf nauwelijks duld baren toestand van de grenzen zelfs nog te garandeeren en tenslotte Polen te doen deelnemen aan het veiligstellen van Slo wakije. Beck had naar Berlijn moeten komen Ik weet niet in wat voor geestestoe-. stand de Poolsche regeering was, toen zij deze voorstellen afwees, maar. ik weet wel, dat ontelbare millioenen Duitschers op het standpunt stonden, dat ik daarmee te ver was. gegaan. Polen gaf als antwoord bevel tot de eerste mobilisatie en daarop begon een wilde terreur. Mijn verzoek aan den toenmaligen Poolschen minister van Buitenlandsche Zaken om mij in Ber lijn op te zoeken, teneinde nogmaals deze kwestie te bespreken, werd afge wezen. In plaats van naar Berlijn ging hij naar Londen. Nu volgden weken en maanden van voortdurend toenemende dreigingen, die voor een groote mogendheid op den duur onmogelijk zün. Een Poolsche maarschalk verklaarde, dat hij Duitschland en de Duit sche legers in de pan zou hakken en daar mede begon een martelaarschap voor de Duitschers in Polen, die mishandeld en op de wreedste wijze gedood werden. Men heeft eerst geloofd, dat de Duitsche natie Zich dit alles zou laten welgevallen, nadat men het van een zekere plaats den Polen als mogelijk voor oogen had gesteld en daarbij hun de verzekering had gegeven dat, wanneer hun eigen tegenstand niet ge noeg zou zijn, zij zich te allen tijde verze kerd konden houden van den bijstand der anderen Hun werd de beslissing in han den gegeven om oorlogen te beginnen. De vrede had nog gered kunnen worden Zijn rede voortzettende, zeide Hitier: „Ik geloof, dat het in de laatste dagen var Augustus nog mogelijk zou zijn geweest, zij het ook zonder Britsche garantie en de ophitsing van deze oorlogsapostelen, nog een o\creenkomst tot stand te brengen. Op zeker oogenblik trachtte Engeland ons me*. Polen tot directe gedachtenwisse- ling ie brengen. Ik was daartoe bereid. Al wie kwam, niet de Polen. Twee da gen zat ik met mijn regeering in Berlijn en wachtte. Ik had intusschen een nieuw voor stel uitgeweikt, dat den Britschen ambas sadeur ac.n het begin van den eersten dag zin voor zin is voorgelezen. Door mijn mi- nis ter van Buitenlandsche Zaken werden hem nog aanvi/'erde ophelderingen gege ven. De volgende dag kwam en er ge beurde niets, behalve de Poolsche algemee- ne mobilisatie, nieuwe daden van terreur en een asmval op ons rijksgebied. Ook in het leven der volkeren mag men niet al tijd geduld met zwakheid verwarren. Na maanden lang wachten en steeds nieuwe voorstellen heb ik eindelijk beslo ten tot de Polen te spreken in de taal. waarin zij geloofden tegen ons te kunnen spreken. Op dat oogenblik had nogmaals de vrede gered kunnen worden. Het bevriende Italië, de duce. heeft zich ingeschakeld en een bemiddelingsvoorste: gedaan. Frankrijk ging er mede accoord en ik heb ook myn toestemming uitgespro ken. Toen heeft Engeland ook dit voorste" van de hand gewezen en in plaats daarvan gemeend, het Duitsche volk een ultimaturr met een termijn van twee uur te kunner stellen met een onmogelijken eisch. Hel tegenwoordige Duitschland stelt men geen ultimatum meer. Nu, na achttien dagen, staan onze troe pen in een groote linie BrestLemberg en verder naar het noorden. De Poolsche soldaat heeft op vele plaat sen dapper gestreden. Zijn lagere leidi spande zich wanhopig in. Zijn middenlei ding was te weinig intelligent, zijn hoog ste leiding beneden iedere critiek. Op hel oogenblik zijn rond driehonderdduizend Poolsche soldaten in Duitsche gevangen schap en bijna tweeduizend officieren en vele generaals. Wij hebben thans in Polen dien toestand doen ontstaan, die het misschien mogelijk maakt, verstandig en rustig te eeniger tijd met vertegenwoordigers van dit volk te kunnen spreken. Het optreden der Russen Intusschen heeft Rusland aanleiding ge zien ook van zijn kant ter bescherming van de belangen der Wit-Russische en Oekrain sche volksdeelen in Polen op te rukken. Wij beleven het thans, dat men in Enge land en Frankrijk in dit samengaan van Duitschland en Rusland een ontzaglijke misdaad ziet, ja, een Engelschman schreef dat het perfide is. Ik zou hier terstond een opheldering wil len geven: Rusland blijft datgene wat het is. Duitschland zal blijven wat het is Slechts één ding is beiden regimes duide lijk: noch het Russische, noch het Duitsche regime wil ook maar één man opofferei voor de belangen der westelijke democra tieën. Duitsche doeleinden begrensd Dat is des te gemakkelijker, daar de Britsche bewering van de onbegrensde doelstelling der Duitsche buitenlandsche politiek slechts een leugen is. De doelstellingen van Duitschland zijn zeer begrensd. Wij hebben dit met d< Russen geheel besproken. Het zal de En- gelschen -gerust stellen wanneer zij verne men, dat het niet waar is, dat Duitschland de Oekraine wil of wilde veroveren. Duitschland en Rusland zullen hier in plaats van een vuurhaard van Europa, een toestand plaatsen, dien men eens slechts als een ontspanning zal kunnen waardeeren. Wanneer het Westen ver klaart, dat dit onder geen omstandigheden mag gebeuren en wanneer men vooral in Engeland verklaart, dat men vast besloten is, hier, wanneer dat noodzakelijk mocht zijn, daar tegen op te treden met een oor log van drie of misschien vijf of acht ja ren, dan zou ik hier willen antwoorden, dat Duitschland in het Westen en Zuiden van zijn rijk onder moei' '- afstand doen definitieve grenzen heeft geaccepteerd. Duitschland heeft daar overal getracht, door een dergelijk afstand doen een defi nitieve pacificatie tot stend te brengen. Mijn aanbiedingen aan Engeland zijn bekend. Ik had slechts het groote doel, met het Britsche volk een oprechte vriendschap te kunnen bereiken. Wan neer dat alles was afgewezen en wan neer Engeland thans gelooft tegen Duitschland oorlog te moeten voeren, dan zou ik daarop het volgende willen antwoorden: „Polen zal in den vorm van het verdrag van Versailles nooit meer opstaan". Veeleer zullen die volkeren ineen stor ten, die langzamerhand zullen begrijpen, hoe weinig reden tot oorlog hun verlei ders hadden. Het Duitsche volk zal uit dezen strijd niet verslagen te voorschijn komen, maar het zal hechter en hechter worden. Wij nemen de handschoen op en zullen strijden zooals de tegenstander strijdt. Engeland heeft reeds weer een be gin gemaakt met den strijd tegen vrouwen en kinderen. Engeland denkt dat zijn zee macht niet aangevallen kan worden en dat het daarom het recht heeft, met dit wapen de vrouwen en kinderen niet alleen van de vijanden, maar ook van de neutra ler te beoorlogen. Laat men zich ook hier niet vergissen. Zeer snel zou het oogen blik kunnen komen, dat wij een wapen gaan toepassen, waarin wij niet kunnen worden aangevallen. Het is te hopen, dat men dan niet plotseling begint, zich de hu maniteit te herinneren. En steeds zal één ding aan het slot vast staan: Duitschland capituleert niet. Wij weten heel precies wat het lot van dit Duitschland zijn zou, een tweede, nog veel erger verdrag van Ver sailles. Wij hebben slechts den eenigen wensch, dat de almachtige God, die thans onze wapens gezegend heeft, wellicht de ar.dere volkeren zou willen verlichten, dat hij him het inzicht schenkt, hoe. doelloos deze volkerenworsteling op zichzelf zou zijn. Dat hij hen wellicht tot nadenken zal biengen over de zegening van een vrede, dien zij prijsgeven, alleen omdat een hand vol oorlogsophitsers de volkeren in een oor'eg wil verwikkelen. Hitier eindigde met een „Sieg Heil" op dit Duitschland van de Duitsche volksge meenschap van alle Duitsche stammen, het groot Duitsche Rijk. DE EERSTE COMMENTAREN. Wat men er in Londen van zegt. Het Britsche ministerie voor de voor lichting publiceert een communiqué, waar in gezegd wordt, dat de rede van Hitier vol is van grove onjuiste voorstellingen, die gewoonlijk uit zijn mond komen en waaraan de wereld thans gewend raakt. Over de mishandeling van Poolsche min derheden sedert den dood van Pilsoekski heeft de wereld gezwegen, omdat Hitier ai dien tijd zijn betrekkingen met Polen als uitstekend heeft voorgesteld. Het mi nisterie van voorlichting haalt vervolgens tor staving hiervan passages aan uit rede voeringen van Hitler van 21 Mei 1935, 22 Februari 1938 en 26 September 1938. Wat de passage betreft, waarin Hitier vraagt in wat voor geestestoestand de Poolsche regeering verkeerde, toen zij zijn voorstel len verwierp, merkt het ministerie op: „Het antwoord daarop is dat de Poolsche regeering voor oogen had het schandelijke verraad van de plechtige verzekering, die door de Duitsche regeering te München was gegeven." De Poolsche regeering wist, dat deze eischen slechts een inleiding vormden op verdere eischen. Dat Duitschland geien verdere territoriale ambities in Europa meer zou hebben, is een belofte, die te vaak flagrant is gebroken. Hitler kan nauwe lijks verwachten, dat Engeland gelooft, dat de Duitsche aspiraties begrensd zijn en dat Duitschland geen verdere aspiraties heeft in het Westen. Het communiqué vergelijkt dan hetgeen Hitier ditmaal over Rusland zeide met zijn vroegere uitlatingen daaromtrent, bijv. in der Rijksdag op 31 Januari 1937 en in Neu renberg op 14 September 1937. Het commu niqué wijst er dan verder op, dat er geen sprake van is, dat Groot-Brittannië, zooals Hitler zegt, den oorlog voert tegen Duit sche vrouwen en kinderen. Een beperking van den invoer van grondstoffen is geen maatregel, waarover Duitschland zich met recht kan beklagen. Het verslag van Hitier ever de omstandigheden, die leidden tot het uitbreken van den oorlog tenslotte is een travesti van de feiten. Hitler was vast besloten tot den oorlog en hoopte tot het laatste, dat Engeland zijn verplichtingen jegens Polen niet zcu nakomen. Eerst twee dagen na den inval in Polen, toen geen antwoord was ontvangen op de Britsche rrededeelingen, werd een ultimatum tot de Duitsche regeering gericht. DE INDRUK TE WASHINGTON. Men is te Washington van meening, dat de redevoering van üitler te Dantzig de grondslagen legt voor een „vredesoffen sief', dat men verwacht van den kant van den Fuehrer en dat ingezet zou worden door een diplomatieke actie, van Italië of wellicht zelfs van Rusland. Het is opmerkelijk, dat deze redevoering minder belangstelling heeft getrokken dan de vorige. Welingelichte kringen in de Amerikaan- I sohe hoofdstad gelooven, dat de rede den levendigen wensch van Hitier aan het licht Wat er reeds bezet is. De generale staf van het Russische roo- de leger meldt: Op 19 September hebben de troepen van het roode leger den druk voortgezet op de Poolsche troepen. Aan het einde van den dag hadden zij bezet in het Noorden: in het Westelijk deel van Byelorusland de stad Wilna, welke na twee uur strijd werd bezet, de steden Velika en Berestovitsa (op 50 kilometer ten Oosten van Bialystok), Prouzana en Kobrin (op 40 K.M. ten Noord Oosten van Brest Litowsk). In het Zuiden: In het Westelijk deel der Oekraine: de steden Vladimir Volynski en Soka] (aan de rivier de Boeg), Brody, Bobsrka, Rogatin en Dolina. Ruiterij en tank-eenheden zijn de Noord-Oostelijke en Zuidelijke voorsteden van Lwow binnengekomen. Volgens niet-officieel bevestigde geruch ten, zouden Duitsche en Russische troepen elkander bij de Hongaarsche grens nade ren. Volgens dezelfde geruchten zouden Rus sische voorheedetroepen verscheidene pun ten langs de Poolsch-Hongaarsche grens hebben bereikt. De leiders der Russische afdeelingen en de Hongaarsche autoritei ten zijn nog niet met elkander in contact geweest. Volgens uit Droholysz afkomstige vluch telingen wordt nog heftig gevochten bij Strij, waar de Duitschers flankaanvallen ondernemen. De Poolsche grensplaats Koety is gister middag door de Russen bezet. Daarmede staan de Russen langs de geheele Poolsch- Roemeensche grens. Vernomen wordt, dat nog drie Poolsche legers strijden tegen de Duitschers: het eerste in het Noorden in het stroomgebied van de Boeg, het tweede bij Warschau en het derde bij Lwow. Het is evenwel niet mogelijk nauwkeurige mededeelingen te ontvangen over de ontwikkeling van den strijd. biengt om een langen oorlog te vermijden, die onontkoombaar zijn regime in gevaar zou brengen, zoo a' niet geheel vernielen. De algemeene meening in deze kringen rn in diplomatieke kringen is, dat de ge allieerden bijna zeker het vredesoffensief van de hand zullen wjjzen, hoe vernuftig het ook wordt voorgediend. Men is te Washington voorts van oordeel, dat stellig ieder aanbod van Hitler van de hand zal worden gewezen, dat een gekortwiekt Po len zou laten bestaan en een bedreigd Roe menië, Hongarije en Zuid-Slavië, met bo vendien het vooruitzicht op een direct Duitsch offensief in de naaste toekomst te gen de Fransche en Britsche rijken. Wat Rusland betreft, doet men opmerken, dat de rede van Hitier verduidelijkt, dat Rusland blijft, wat het is, en dat Duitsch land blijft, wat het is, en dat wanneer dit werkelijk zoo is, het nog zal kunnen ge beuren, dat deze beide groote concurreeren- de regimes het op een wijze oneens zijn, die gedurende den langen komenden strijd <en voordeele zou kunnen keeren van de democratieën. ROME IS UITERST GERESERVEERD. De redevoering van Hitler is in fascisti sche kringen te Rome met de uiterste ge reserveerdheid ontvangen. De verwachtin gen met betrekking tot de vredesstap en ten aanzien vtn de kans op een spoedig einde van den oorlog zijn teleurgesteld. Het publiek neemt een houding aan van afwachten en toezien. De atmosfeer is vol onzekerheden en op den achtergrond ziet men de Duitsch-Russische kracht. Het semi-officieele Litausche blad „Lie- tuvos Aidas" bericht, dat in officieele Sovjet-Rusische kringen wordt verklaard, dat de actie van Rusland beperkt zal blij ven tot de Oekrainsche en Wit-Russische gebieden van Polen. Volgens een te Havas ontvangen in lichting trekken de Duitsche troepen zich terug uit Bialystok, dat door de Sovjet troepen zal worden bezet, die door de pro vincie Grodno zullen aankomen. Gemeld wordt, dat ook Brest Litowsk in Russische handen zal blijven. De onder handelingen tusschen de Duitschers en de Russen over de vraag, welke partij Lwow zal bezetten, duren voort. WILNA TERUG NAAR LITAUEN? De Litausche gezant heeft een onder houd van een half uur met den Russischen volkscommissaris van buitenlandsche za ken, Molotov, gehad. In bevoegde kringen gelooft men, dat de terugkeer van Wilna tot Litauen bespro ken is. DE VERDEDIGING VAN WARSCHAU. Het commando der verdedigers van Warschau heeft per radio medegedeeld: „In den nacht van 18 op 19 September heeft de vijand in den Oostelijken sector eeni- ge aanvallen ondernomen, die werden af geslagen met aanzienlijke verliezen voor de aanvallers. De aanvallen van onze troe pen ten Zuiden van de buitenwijk Praga hebben het mogelijk gemaakt den vijand uit de omstreken der stad te verdrijven. In den noordelijken sector hebben de Pool sche troepen na een verwoeden aanval be langrijke vorderingen gemaakt en nieuwe stellingen bezet. Aan het eigenlijke front duurt de strijd voort". De zender van Warschau heeft medege deeld, dat Zondag een der schoonste ker ken van Midden Europa, de kathedraal van Sint Jan te Warschau, is gebombardeerd, terwijl het gebouw vol kerkgangers was. Het dak begon te branden en de branden de balken vielen op de mcnschen, die de H. Mis bijwoonden. De paniek ten spijt bleef de priester, die de H. Mis opdroeg, tot aan het einde voor het altaar. Het ko ninklijk slot te Warschau, dat vele kunst schatten bevat, is geheel verwoest evenals het parlementsgebouw. Gisteren was het wat kalmer. De lucht bombardementen hebben iets van hun hevigheid verloren, hetgeen naar men denkt, een gevolg is van het overbrengen der vijandelijke strijdkrachten naar elders en de moeilijkheden bij de benzinevoor ziening. De winkels waren gisteren open. Men verneemt, dat de verdedigers van Warschau vele Duitschers gevangen heb ben genomen. Eenige tientallen dezer ge vangenen, die in een barak verblijf hiel den, zijn door een Duitschen bom om het leven gekomen. Engelsche boodschap aan Warschau. De B.B.C. heeft gisteravond een Engel- I sche boodschap aan de stad Warschau uit- l gezonden. In de boodschap werd gezegd: „De geheele wereld bewondert uw moed. Opnieuw is Polen ten slachtoffer gevallen aan de agressieve plannen van zijn buren. Uw bongenooten zijn voornemens den strijd voor het herstel van uw vrijheden voort te zetten. Antwoord indien het u mo gelijk is". Kort daarna kwam het antwoord reeds binnen. Een Poolsch militair spreker las de Engelsche boodschap voor de microfoon te Warschau voor en voegde er aan toe, dat het den Polen een eer was in zoo goed gezelschap te strijden.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsche Courant | 1939 | | pagina 5