Mama wordt opgevoed! „REGEERINGSKLOK" FEUILLETON Geautoriseerde vertaling door F. v. Velsen. ROMAN VAN LO WILS DORP. 19) „Tyd? Dat geloof ik ook. Meer dan hoog tijd maar je hebt nooit gewild. Dus, zoo als gezegd, wanneer je terugkomt, zullen wij die zaak nog eens bespreken en in die richting leiden. Nu echter, verzoek ik je op te staan en met ons mee te eten. De ta fel staat gedekt ik heb honger als een paard", voegde hij er gemoedelijk aan toe. „Ik dank je, ik eet niet!" „Goed dan eet ik in een restaurant en neem Bella mee." „Ik voel me nog erg slap." „Dan zal ik je dragen en reeds kwam hy naar haar toe en strekte z'n armen uit, alsof hij haar wilde optillen. Met verrassende vlugheid was zij hem voor en zat rechtop. Dan glimlachte hij vriendelijk aanmoedigend en bood haar zijn arm aan. Zoo ondersteund, liep zij die weinige passen inderdaad met knikkende knieën naar de aangrenzende kamer, waar zij in een leuningstoel zonk. Pretorius schoof haar met stoel en al tot voor de plaats waar haar couvert stond. Bella negeerde zy; die scheen lucht voor haar te zijn. Ongemerkt gaf Pretorius het meisje een knipoogje en dan lepelden zij zwijgend hun soep. Na het eerste gerecht begon Pretorius over de reis te spreken. Zijn aanbod, om haar te begeleiden, sloeg zij af. Ook een gezelschapsdame wilde zij in geen geva; En den dag van haar vertrek bepalen, was niet mogelijk, zoolang zij zich nog zwak en slap voelde. Op die wijze werd hij dus aan den dijk gezet. Bella werd aan de telefoon geroepen en Virgilius bleef met Oliva alleen. „Morgen treedt Bella op in een premiè re zou je niet kunnen besluiten, naar den schouwburg te gaan. Oliva?" vroeg hij en keek haar strak aan. Zij maakte een af werende beweging alsof hy haar wilde slaan. Met hoogmoedigen blik mat zij hem en wendde dan zonder een woord te spreken haar hoofd af. „Je liet toch blijken, dat je het prettig vond, toen Bella je over een opvoering van Maria Stuart sprak een gezworen vijan din van het tooneel kun je dus niet zyn", betoogde hij gemoedelijk. Hij wist. wat het voor Bella zou beteekenen als hy nu overwinnaar bleef. Maar haar antwoord deed hem byna omvervallen. „Ik betaal mijn plaats en daarmede ook de menschen, die de vertooning ge- „Zooals je den orgeldraaier met zijn aap je betaalt?" vroeg hy, terwijl hij op z'n lippen beet. „Ja, precies zoo" was het droge ant woord. Alsof hij door een wesp was gestoken, sprong Pretorius overeind. Zijn gezicht was purperrood geworden en zijn stem klonk heesch. Niettemin be dwong hij zich en na eenige seconden van voorbereiding sprak hy .halfluid en zoo na drukkelijk als men tegen een kind spreekt: „Hoor mij aan, Oliva,"en luister goed naar mij, want het is 't laatste wat ik je te zeg gen heb. Ik heb van je gehouden, Oliva. Jij was de eenige vrouw, die ik heb liefgehad. Ik heb het tot dusver nooit geweten. Maar nu. sedert je hier bent, sedert ik geloofde, dat je werkelijk een vrouw ging worden, sedert dien tijd weet ik, dat ik jou en jou alleen heb bemind, zooals het een man slechts mogelijk is, een vrouw te bemin nen Ik dacht, dat je op weg was, je eigen fouten te erkennen. En je moet nu weten, dat ik destijds meer dan twee jaar heb rondgezworven en dat ik toen vernam, dat je je zonder protest aap een onwaardige had laten verbinden. Ik wilde je vergeten. Want toen was er iets in my verwoest en dat was het geloof aan de reinheid van een vrouw. Ik, die je voor te jong gehouden had, om je door een, woord te willen bin den, toen wéét je 'thiog toen by jullie in den tuin toen ik je voor de eerste en laatste maal in mijn armen hield. Ik heb je daarna als slecht beschouwd, omdat ik je voor hebzuchtig hield. Je wilde den on metelijk rijken, afgeleefden Belarny trou wen, dacht ik. Kon iif weten hoe geweldig groot de invloed van je familie was, hoe willoos je zelf bent geweest? Dit alles vernam ik eerst naderhand en bij gedeelten. Inmiddel heb je je eigen aardigheden aangewend, die een man aan je zyde slechts ongelukkig hadden kunnen maken. Je achterlijkheid en heerschzucht maakten je belachelyk. Ik hield het geval voor hopeloos en heb er mij mede tevre den gesteld, een goede, belanglooze vriend voor je te zyn. Je kunt zelf beoordeelen, of het mij gelukt is. Eerst sedert je hier bent, sedert je je, vlugger dan ik vermoed de, als 't ware met het leven verzoende, eerst toen wist ik, dat ik nog steeds van je hield. Maar daarmee is het nu uit. Zelfs al zou ik mijn heele leven eenzaam blijven, zelfs al zou ik daardoor ellendig worden, dan nog ban ik je uit myn hart, Oliva von Belarny, als een slecht, onverbeterlijk, on verdraaglijk wezen. Ziezoo, dat is het, wat ik je moest zeggen. Wij zullen voortaan slechts zakelijke besprekingen voeren, tot je je eigen bezittingen kunt bestieren." Een paar maal scheen het, of zij hem in de rede wilde vallen. Zij was doodsbleek geworden en had haar oogen neergeslagen. Maar alle nuances van woede, hoogmoed, verbazing en ten slotte diepe schaamte tee kenden zich af op haar gezicht, met de tril lende neusvleugels en den vertrokken mond. Hij keek echter niet meer naar haar. Nu was hij naar een zijtafeltje gegain nam uit een doos een sigaret, stak ze aan en deed er drie zware trekken aan. Daarna scheen hij zich weer geheel meester. „Bella mag niet weten, wat er is voor gevallen het arme kind heeft het toch al zwaar genoeg." Dan begon hy door de kamer te ijsbeeren. Zij echter zweeg zweeg en zat met gebogen hoofd, alsof zij sliep. Tijdens deze zwoele stilte kwam Bella binnen. Zij droeg een licht, ballonvormig voorwerp in haar beide handen, dat in vloeipapier gewikkeld was. „En bloemstuk 't is zooeven be zorgd", zei ze glimlachend en vermoedde niet, wat zich hier had afgespeeld. Zij maakte het omhulsel van vloeipapier los en er kwam een prachtige bouquet lila en witte seringen voor den dag, hetgeen in dit jaargetijde een kostbaar geschenk betee- kende. Met een gilletje vun verukking hield zy de welriekende hulde omhoog en zag er toen een kaartje aanhangen. ,0!", riep zij onmiddellijk o£> verrasten toon, „het is voor u bestemd, mama", en zij over handigde het kaartje aan haar moeder. Onverschillig, eigenlijk werktuigelijk, greep Oliva er naar, terwijl zij haar oogen opsloeg, alsof zij zoo juist ontwaakte. Toen zy echter een blik op het kaartje had ge worpen, deinsde zij terug Bella stond ach ter haar en las halfluid: „Aan de gelukkige moeder van een bege nadigde kunstenares, met beleefde groeten van professor doctor SchleinzDat was de zenuwspecialist, die haar had be zocht. Over het hoofd van haar moeder heen, keek Bella naar Pretorius. Wat zag hij er eigenaardig uit. Half boos, half glim lachend. Hij kwam naderbij, bekeek de bloemen en zei, terwijl hij zich naar Bella keerde: „Dat is in ieder geval een kunst kenner, waarmee je voor den dag kan ko men en die talent naar waarde weet te schatten. Hij heeft zijn honorarium onmid dellijk in de kostbaarste bloemen omgezet daar heb ik recpect voor". „O, Virgilius. Je weet hoe onverdiend de menschen mij verwennen maar deze attentie verslaat alles. Vriendelijker en fijngevoeliger kan men iemand geen ge noegen doen!" riep Bella. (Wordt vervolgd). De zgn „Regeeringsklok", bestemd voor het Nederlandsch Paviljoen op de Wereldtentoonstelling te New York, volgens ontwerp van prof Rosse en waarvoor de beeldhouwer Etienne meer dan 50 beeldjes vervaardigde, is gemonteerd en inmiddels naar Amerika verzonden Na een verloren strijd - Een triest beeld van de door brand ver woeste Fransche paketboot „Paris", in de haven van Le Havre Een indrukwekkend beeld van de groote troepenparade, welke op den vijftigsten verjaardag van Adolf Hitler voorbij den Führer trok Het gedeelte van den In aanleg zijnden snelverkeersweg Heerlen - Geleen nabij Spaubeek wordt „drooggelegd Aan de eene zijde worden draineerbuizen geplaatst en aan de andere zijde wordt een af.wateripgsslpot gegraven „Het Kantsalet' heett aan het Rijksmuseum te Amsterdam eenige fraaie stukken naaldkant geschonken, o a. een coiffure van Fransche Argentella, dateerend uit omstreeks 1680

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsche Courant | 1939 | | pagina 9