Wie is mijn man?
De herstelwerkzaamheden aan het seminarie „Rijsenburg", dat kortgeleden door
brand geteisterd werd, vorderen snel, om het gebouw bij den aanvang van het
nieuwe leerjaar op 15 September a.s. gereed te hebben. De eerste nieuwe
ijzeren spanten worden op het dak van den rechtervleugel geplaatst
Op het kerkhof van het Dominicanerklooster Albertinum te Nijmegen is het stoffelijk overschot van wijlen pastoor
L. H. Perquin, in leven voorzitter van den K.R.O., ter aarde besteld. De plechtigheid aan de groeve
In de Manege Klebe te Amsterdam vonden Maandagavond onder leiding van Johan
de Meester de eerste voorbereidingen plaats voor den historischen optocht, welke
bij het a.s. regeeringsjubileum zal worden gehouden
De nieuwe Alexanderkazerne aan de Van Alkemadelaan te Den Haag wordt op 15 Augustus a.s. door het tweede halfregiment
huzaren betrokken. De verhuizing van den inboedel is begonnen
Het gebouw van het Gerechtshof te Den Haag wordt in verband met het regeeringsjubileum
van H. M. de Koningin geïllumineerd, waarmede Maandag een aanvang is gemaakt
Kees Hoving, die te Londen de finale
100 meter borstcrawl won en daar
mede Europeesch zwemkampioen in
dit nummer werd
FEUILLETON
door
OTFRID VON HANSTEIN.
(Nadruk verboden).
20)
Iracema's naam is nu volkomen onge
rept. De belachelijkheid, dat haar huwelijk
met den valschen Robert Severing eerst
door echtscheiding zou moeten worden ont
bonden om met den werkelijken te kunnen
trouwen, is nu vermeden."
„U moogt het goed, en edelmoedig be
doeld hebben. Ik durf er op het oogenblik
er ook werkelijk niet over beslissen hoe
onze rechters over deze zeker zeer ridder
lijke daad zullen oordeelen. Desniettemin,
U wist, dat Iracema niet van u hield."
„Zij heeft uitdrukkelijk aan haar vader
verklaard, dat zij met alles, ook met het
huwelijk accoord ging.
„Daarbij dacht zij echter niet aan u."
„Wij zijn toch verstandige menschen.
Oom Emmerich lag op sterven. Figueira is
oud, en niet meer in staat. om leiding aan
de zaken te geven. U hebt gezien, dat hij
zich sedert geheel uit de zaak heeft terug
getrokken. Ik heb bewezen, dat ik aan het
hoofd van een firma staan kan. Ik zal haar
belangrijker maken dan ooit.
Mijn oom heeft echter als voorwaarde
in zijn testament gesteld, dat ik Iracema
zou trouwen. Had zij niet toegestemd, wat
gemakkelijk gekund had dan had ik wel
naar huis kunnen gaan. Dan was Figueira
alleen overgebleven en wat een door het
gerecht aangewezen procurator presteert,
nu dat hoef ik u zeker toch niet te zeg
gen. Binnen een of twee jaar was de fir
ma op de flacon geweest en Iracema zon
der middelen. Door mijn gewelddadig in
grijpen op uiterst bescheiden schaal
heb ik ook haar toekomst verzekerd, want
daar zij mijn echtgenoote is hebben wij
toch zeker gemeenschappelijke belangen.
Het is toch zeker mijn schuld niet, dat
zij op het oogenblik in plaats van in haar
eigendom in een ongezellige hotelkamer
verblijft.
In hoeverre zij zal leeren van mij te hou
den, moet ik aan de toekomst overlaten.
Doodeenvoudig heb ik zooals een vader
voor een onverstandig kind voor haar ge
zorgd zooals ik mij tegenover haar, mij
zelf en mijn overleden oom verplicht voel
de".
Almeida knikte goedkeurend.
„Ik moet u inderdaad gelijk geven. Fi
gueira had alleen de firma geen leiding
kunnen geven. Maar wat nu?"
Jenkins greep zijn hand.
„U vertrouwt zij.'Gaat u naar haar toe.
Laat u alles zien, wat u aan informaties
kreeg. Vooral het bericht van den kapitein
van de Queen Victoria", hetwelk een over
tuigend bewijs levert, dat zij het slachtoffer
van een bedrieger is geworden.
Zeg haar, dat zij waarschijnlijk nog wel
van dien man houdt, maar mij daar vree-
selijk veel verdriet mee doet. Mij die
toch meer recht heeft op haar liefde, dan
een onwaardige. Zeg haar, op rustigen va
derlijken toon, dat ik alles deed, uitslui
tend om'harentwille, en dat de eenige juis
te oplossing is zich stilzwijgend te schik
ken. Zeg haar, dat ik haar niet dwingen
wil, ook niet van haar eisch, dat zij direct
tot mij komt. Ik laat haar allen tijd, en zal
gaarne haar ruihmm van middelen voor
zien om eerst bijvoorbeeld een paar maan
den op reis te gaan naar Madeira, of
waarheen zij wil om haar geestelijk even
wicht terug te vinden Het is ook niet ge
ring, wat het arme, onervaren kind is over
komen!
Ik verlang niets dan dat zij schriftelijk
aan u verklaart, dat zij het testament haars
vaders erkent en dat al de door mij, in
haar belang gedane stappen goedkeurt. Dan
zal ik verder rustig afwachten, tot zij uit
haarzelve tot de erkenning komt, hoe goed
ik 't met haar voor heb en zij mij geheel
vrijwillig haar liefde schenkt.
Almeida had Jenkir.s dp hand gedrukt en
was gegaan. Eigenlijk had hij hem nooit
gemogen, maar nu was hij toch tot andere
gedachten gekomen, .Te?.kins had gelijk.
Iracema hingen nog beeJ wat onaangena
me mogelijkheden boven het hoofd. Ze kon
in het proces van den misdadiger die zich
Robert Severing genoemd had verwikkeld
worden. Mogelijk ielfs als zijn medeplich
tige gearresteerd worden.
Dit alles zou vermeden worden als zij
Jenkins niet tegenstreefde. Jenkins was Ro
bert Severing, dat was nu toch wel heel
duidelijk en zij de vtouw van Robert
Severing. In de vaste een eerlijke overtui
ging dat hierdoor Iracema's toekomst ge
waarborgd zou zijn en haar naam gered,
ging Almeida in het hotel naar boven, en
klopte hij aan haar deur.
ZEVENDE HOOFDSTUK.
Bleek en uiterst ontstemd zat Iracema te
genover Almeida en luisterde naar hem
met gebogen hoofd, zonder hem ook maar
eenmaal in de rede te vallen.
Pas toen Almeida geheel uitgesproken
had, haar al de informaties laten zien en
ook het voorstel van Jenkins overgebracht,
keek zij hem aan.
„Wat zou u mij dus aanraden te doen?"
Almeida begreep den vreemden blik,
waarmee zij hem aankeek niet.
„Ik geloof kindje, dat het 't verstandig
ste is, dat je eindelijk inziet, dat jij je ver
gist hebt."
„Zoo!"
„Je hebt je toch vergist. Je moet toch
uit het telegram van de „Queen Victoria"
begrijpen, dat de man, die jou in zijn net
gevangen heeft, een bedrieger is."
„Zoo!"
„Je moet toch eindelijk eens inzien, dat
Robert Severing, dien je altijd nog Jen
kins noemt zoo ridderlijk en fijngevoelig
tegenover je handelt als het maar moge
lijk is."
„Zoo!"
„Toenou, antwoord nu toch eens met
iets anders dan zoo."
Reeds tijdens zijn onderhoud met Jen
kins had Almeida het vermoeden opgevat,
dat Iracema mogelijk geestelijk geschokt
was en nu werd dit vermoeden door haar
wonderlijke manier van antwoorden en de
merkwaardigen, half verglaasden, half
lachende uitdrukking harer oogen nog ver
sterkt.
Iracema leunde nu achterover en zag
hem scherp aan.
„U houdt het dus voor het beste, dat ik
op alles ja en amen zeg?"
„Inderdaad."
„Zegt u nu eens, senjor Almeida, wien
heb ik nu eigenlijk getrouwd? U zult toch
moeten toegeven, dat de beantwoording
van deze vraag voor mij van zeker belang
is". Spot en verachting teekenden zich on
derwijl rond haar mond af.
„Natuurlijk heb je Robert Severing ge
trouwd."
„Welken Robert Severing, als ik vragen
mag?"
„Ik kan beweren, dat het diegene was,
dien u nu tot een bedrieger wil stempelen.
Jenkins heeft gezworen, dat ik met hem
trouwde. Wie heeft nu gelijk?"
Almeida was voor een oogenblik getrof
fen. Hij hield voor het best, op geener-
len wijze te verraden, wat Jenkins hem be
kend had.
„Je bent er werkelijk van overtuigd?"
Iracema barstte in een bitter lachen uit.
„Mooi! Prachtig! Dat was het eenige
wat er nog maar aan ontbrak! Verklaar
mij maar voor krankzinnig. Iemand, die 'n
paar dagen na haar huwelijk niet meer
weet wie ze nu eigenlijk trouwde, moet toch
zeker gek zijn. Dat is ook voor mijnheer
Jenkins het gemakkelijkste middel om mij
onschadelijk te maken."
Almeida zei verzoenend:
„Wanneer je zoo'n toon aanslaat, maak
je mij het verder praten volkomen onmo
gelijk. Je weet toch, dat ik je vriend ben."
„Dat hebt u ten minste beweerd!"
„Goed dan ik was bij je huwelijk niet
tegenwoordig. Ik weet ten slotte alleen, dat
jij, Jenkins en die derde in Londen waren
en dat jij een Robert Severing trouwde.
Laat ons aannemen, dat jij gelijk hebt."
„Buitengewoon vriendelijk van u mijn
heer Almeida om deze mogelijkheid al
thans open te laten."
(Wordt vervolgd).