ENGELSCHE LUCHTMACHT IN EGYPTE VIRGINIA'S KEUZE 3)e£cidóohdSou/ta^t De vruchtboomen komen nu allerwege in bloei. De bloesemweelde zal weder om duizenden bewonderaars trekken De .overdekte" was goed bezet tijdens de jaarlijksche school- D? .gomels-vuren". op den dag voorafgaande aan het Jood- wedstrijden te Amsterdam SC paaschfeest, werden Vrijdag weer op het Waterlooplein te Amsterdam Hore Belisha, de populaire Engelsche minister van Oorlog, op het vliegveld Le Bourget te Parijs op zijn doorreis per vliegtuig naar Malta Uiteinden der historie ontmoeten elkaar. Een zeldzaam snapshot tijdens de patrouille-vluchten, welke door de Engelsche luchtmacht thans voortdurend in Egypte worden gehouden. Een der machines passeert de pyramide van Gizeh FEUILLETON Naar het Engelsch door THEA BLOEMERS. 8) Vee! te gezellig, Midget. Neen, ik blyf hier, om er voor te zorgen, dat jij miss Farquhar niet ompraat om je dien merk lap te verkoopen. Ik ken al je trucs. Tony bleef dus met zijn moeder en Vir ginia op de oude sofa bij den open haard zitten. Hoe meer Virginia praatte, des te meer werd mrs. Bleecker zich bewast van haar charme en zij zag ook heel goed, hoezeer Tony er van onder den indruk was. Hij schpen niets liever te willen dan in haar gezelschap te zijn. En mrs. Bleecker wilde niet, dat hij liever in het gezelschap was van iemand anders dan van harzelve. Ja, later was het nog tijd genoeg om zyn mil- lioenen te vereenigen met die van een vrouw, even gefortuneerd als hijzelf. Mar ty van Duyne bijvoorbeeld. Maar niet voor dal zij het hem in den mond gaf. ALs hy een maal getrouwd was, zou hij nooit meer haar attente cavalier zijn, in dien zin als hij het nu was en die gedachte was haar voorloo- pig onverdraaglijk. En nu gaf hij zich zonder slag of stool gewonnen aan dit mooie meisje in haar kale, groene jumper en haar oudarwetsche hoedje! Er was geen twijfel mogelijk. Tony de anders zoo geblaseerde' en verveelde Tony, deed zijn uiterste best om zich aan genaam te maken in de oogen van Vir- gina Farquhar. Wat bent u van plan te gaan doen, als u uw huis verkocht heb? vroeg hij. Wy gaan in New York wonen, mijn broer en ik. Hij wilde een boek schrij ven. Meent u het heusch? Daar moet u met McMillan over spreken, hij is uitge ver. Tony noemde den naam van het tijd schrift. Virginia kleurde diep. Uitgever, o, wat heerlijk. Tony lachte. Dat mag u niet zoo zeggen, anders word ik jaloersch. McMillan is maar een heel gewoon mensch, net als ik en de rest Hy wendde zich tot zijn moeder. Midget, hoor je het, miss Farquhar gaat in New York wonen. Wij moeten haar ast eens op Derekdale inviteeren, om haar te laten zien hoe haar eigendommen daar tot hun recht komen. Ik weet nog niet, of ik ze naar Derek dale zal laten opsturen. O, waarom niet? Ik zal het wel tegen Grogan zeggen. Ik zal u wel komen ha- leii met de auto voor een week-end, dan kunt u nog eens met uw eigen lepels eten, truss Farquhar. Zijn moeder herhaalde de invitatie niet. Zij keek op haar polshorloge. Tony, 't is al over drieën. En we di- neeren in Baltimore. Zy stond op en stak Virginia haar hand toe. U neemt het ons toch niet kwalijk als wij nu afscheid van u nemen? Virginia begreep, dat dit het sein was om te vertrekken. Op miss Bleecker oefen de Virginia niet de minste aantrekkings kracht uit. En als een gewenschte gast scheen zij haar ook niet te beschouwen. En wie waren de Bleeckers eigenlijk? Rijk geworden burgers, meer niet. Neen dan konden de Farquhars er beter zijn, met hun grafelijk devies op hun wapen! Virginia hief haar hoofd fier op. Zij voelde een onbedwingbaren lust om me vrouw Bleecker te toonen, dat zij zich niet op die manier liet behandelen. Maar An thony was haar nog vóór, met zijn moe der een lesje te geven. Ik wandel met miss Farquhar terug, moeder. Toen begin mrs. Bleecker een misslag, die haar later berouwde. Maar ik wou je hier houden, Tony. Het spijt mij wel, moeder. En hij opende de deur voor Virginia alsof zij een koningin was. Brs. Bleecker bleef roerloos staan, toen de twee vertrokken waren. Er glommen scherpe lichtjes in haar oogen. En vreemd, zooals zij daar stond, leek zij heelemaal niet klein. Zij scheen te groeien met haar woede. Het was de eerste maal van zijn leven, dat Anthony haar wenschen in den wind sloeg voor die van een-ander! Ik moet u nog eens terugzien, zei To ny intusschen tegen Virginia. Vint u dat noodïg? Ja. Wanneer? Virginia's hart klopte sneller. Zy wist zeker, dat zy niet naar een tweede ont moeting verlangde, zy wist niet eens of ze hem eigenlijk wel aardig vond. Maar het zou een prachtige wraak zijn op de arro gante houding van zijn moeder! Hij zou ihaar bezoeken in har armoedig, oud huis en dankbaar zijn, dat zij hem dat toe stond! Daarom zei ze: Waarom zoudt u morgenavond niet bij ons komen soupeeren? Zondag? Ja, om zeven uur. We zullen wel in de keuken moeten eten, maar het is een gezellige, ouderwetsche woonkamer. De rest van het huis is al onbewoonbaar. Met u kan het mij niets schelen, al zoudt u mij in den kelder laten eten. Goed, dan verwacht ik u. U bent eenik durf het niet zeg gen.. Hij lachte triomfantelijk, toen zy hem haar hand reikte. Is het geen heerlijke dag geweest? De dag van onze eerste ontmoe ting! Zij gaf geen rechtstreeksch antwoord. Het is in meer dan één opzicht een belangrijke dag geweest. Toen Tony haar verlaten had, liep Vir ginia den tuin door, naar het huis toe. Gro gan, de venduhouder stond in de open deur met Ricky twe praten. Toen Virginia hen naderde, hoorde zij, dat hij zei: Ik kan u gelukwenschen met het re sultaat van den verkoop. Ik had niet dur ven droomen, dat we zulke prijzen zouden maken, maar de menschen waren gewoon gek op de dingen. Ik heb nog nooit zoo hooren bieden als op die kandelaars. Virginia voelde, hoe al het bloed uit haar gezicht wegtrok. Zij keek haar broer aan. Ricky, heb je dat gedaan? Hij ontweek haar blik. Ja, iedereen vroeg er om. Het zou zon de zijn geweest, als we die kans hadden laten voorbijgaan. Er is een reusachtige som voor betaald. Wie heeft ze gekregen? Michael McMillan. Virginia voelde een stekende pijn in haar hart. O, en hij had haar zoo fijngevoe lig geleken! En nu had hij haar beroofd van datgene, dat zy had willen behouden, térwyl hy wist, hoe ze aan die kandelaars gehecht was, wat ze voor haar beteeken- den! Zij duwde haar broer opzy en ging het huis in. Toen hij zag hoe wit zij was ge worden, stamelde Ricky een verontschuldi ging. Grogan wilde het. Hy zei.... Het kan me niefs schelen, wat hij zei. O, Ricky hoe heb je het kunnen doen! Zij beet op haar lip en draaide zich haas tig om, opdat hij haar tranen -niet zou zien. Maar Richard was al naast haar. Niet doen, Jinny, niet huilen, smeekte hij. Ik wist niet, dat je er zóóveel om gaf. Maar zy kon hem niet zeggen dat het meer haar diepe teleursteling was in Mi chael, dan het verlies van de kandelaars. (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsche Courant | 1938 | | pagina 9