INSPECTIE VOOR BUCKINGHAM De avontuurlijke opdracht -eugdige vanaaien neooen een zestai arbeiderswoningen op het bchaiksche veld te Oss totaal vernield. Behalve ramen en deuren weiden zelfs binnen- en buitenmuren afgebroken Een veelzeggend snapshot van de -avaoe welke door de baldadige jeugd werd aangericht Koningin Elizabeth van Engeland inspecteerde voor Buckingham Palace te Londen het «Londen Scottish Regiment», waarvan Zij eere-kolonel is Het moderne snelverkeer eischt moderne maatregelen Door Amsterdam wordt langzaam maar zeker een geheel net van automatische verkeerslichten geweven. Op verschillende punten zijn ze weer in aanleg, waardoor de verkeersagent van het tooneel gaat verdwijnen De tweede rolbascuie-brug voor de Oosterdoksluis te Amsterdam, gereed, om door twee pontons van de Ned. Dok Maatschappij naar de plaats van bestemming getransporteerd te worden De strijd in China. Twee Chineesche spionnen, door Japanners overrompeld, worden, met touwen aan elkaar ge bonden, gevankelijk weggevoerd Zorgvuldig verpakt arriveerden Maandag met het s.s. «Tiberius» van de K.NSKl te Amster dam drie oude kanonnen en een anker, afkomstig uit den zeeslag van De Ruyter in de Straat van Messina en door de Italiaansche regeering aan de Nederlandsche geschonken FEUILLETON Naar het Engelsch bewerk' door J. VAN DER SLUYS. (Nadruk verboden). 9) Mr. Smith knikte bevestigend. U werd door een van de leeraren ge zien, terwijl u sou eerde in een nachtclub, het was geen vacantie en dus waren derge lijke genoegens verboden. De zaak kwam bij den rector. U ontkende en de leeraar in kwestie was bereid te zweren dat u het was geweest De rector liet geen steen op de andere om achter de waarheid te ko men en gelukkig voor u. ontdekte hij die ten slotte. Uw neef Trevor Fothering, werd verzocht te vertrekken. Lindsay voelde, dat het bloed hem naar de wangen steeg. Die geschiedenis was hem altijd dwars blijven zitten. Een lamstraal van een vent, dat stuk neef van hem Het was ezelachtig van hem, ver volgde mr. Smith, om een bruine pruik en een schmink-doos te bewaren op een plaats, waar die gevonden moesten wor den, zoodra er een onderzoek werd inge steld. We lijken heelemaal niet zooveel op elkaar, protesteerde Lindsay. Dr. Hup- kins was een idioot. Er is een sterke overeenkomst in ge laatstrekken, verklaarde mr. Smith. Hel feit, dat zijn haar rood is, doet daar niets aan af. In den trein had hij ook al gezinspeeld op een sterke gelijkenis, en toen den zin niet afgemaakt. Lindsay had zich afge vraagd, wat hij daarmee bedoelde. Nu rees weer een vraag. Waar wilde hij heen? Of beter: Waar moest dit op uitdraaien? Mr. Smith onthulde in enkele korte woor den de oplossing van het raadsel. D. is Trevor Fothering. Lindsaw had er op voorbereid moeten zijn, maar het gaf hem een schok. Hij had Fothering na hun schooljaren in Harrow nauwelijks meer gezien. Een giftig ondier was hij toen geweest, dat was de eenige juiste kwalificatie! Zijn vader was een ach terneef van Lindsay, zoodat ze niet be paald naaste familie waren. Wat Lindsay betrof, hoe verder hoe liever.. Dus D. was Fothering, Froth de wind buil zooals men hem op school kort- he; halve en welverdiend had genoemd. En .j, Lindsay, moest zijn plaats innemen als secretaris van een of ander geheimzin nig personage. Het leek eenvoudig absurd! En niet alleen absurd, het was gladweg on mogelijk. Hij stond op uit zijn stoel. Het is 'een absolute onmogelijkheid mr, Smith. Hoe komt u er bij? was het weder woord. Er bestaat niet de minste tw'jfel omtrent de identiteit van Trevor Fothering met D. Dat bedoel ik niet. Ik bedoel, dat het onmogelijk voor my is om zijn plaats in te nemen. Heelemaal niet! Hij is drie weken de secretaris van dien man geweest! Hoe kan ik in vredes naam voor hem doorgaan? De gelijkenis is sterk. Hij heeft rood haar. Henna, merkte mr. Smith kalmpjes op. Het is gemakelijk en volkomen ze ker in het gebruik. Lindsay liet het punt verder rusten. Hebt u met de kwestie van het hand schrift rekening gehouden? Hij dacht, dat hij mr. Smith gevangen had. Dat spreekt vanzelf. Maar hij werkte altijd op de schrijfmachine. Ik vero.iderste' dat u typen kunt. U hoeft alleen maai zijn handteekeningen te copieerc.ii Het leven was inderdaad rijk aan ver rassingen! Lindsay had nooit gedroomd, dat hij Froth's handteekening -og eens zou vervalschen. Natuurlijk kan ik typen, ze! hij. En toen barstte hij uit: Neemt u mij niet kwalijk, mr. Smith, maar het ïs gewoon belachelijk. In een dichte mensent-nmenig te zou ik misschien voor Fot.i-.et ng kun nen worden aangezien ik wil op uw woord aannemen, dat dat zo i is maar dat ik voor hem kan doorga in in een huis vol menschen tusschen wie hy drie weken geleefd heeft dat is ten eenii.male bui tengesloten. Mr. Smith staarde in het vuur. U bent te haastig u kent alle fei ten nog niet precies, betoog .te hij daarop. Fothering ontmoette zijn eh chef eerst in Parijs, daarna in Monte Carlo. In laatstgenoemde plaats drie weken gele den in zijn betrekking als sec Zyn pa troon vertrok bijna onmiddellijk ik ge loof den volgendén dag al en liet hem ach ter met stapels achterstallige correspon dentie. Hij kwam terug voor één dag, om drvrna weer vijf dagen afwezig te zijn. Den dag na zijn terugkomst, stuurde hij Fothering naar Engeland, met instructie naar zijn landgoed in Surrey te gaan en daar op hem te wachten. Op den autorit daarheen kreeg hij dat ongeluk en sinds dien is hij ir. Londen in een particuliere verpleging geweest. Waar schuilt nu de onmogelijkheid? Hij heeft een paar vluch tige, haastige gesprekken met zijn patroon gehad. Hij heeft thans order op Rillburne het bewuste landgoed te komen, zoodra hij zich weer sterk genoeg voelt. Er is daar niemand, niemand van het personeel bedoel ik, die hem ooit gezien heeft. Als hij een beetje veranderd lijkt, zal dat aan de gevolgen van het ongeluk worden toe geschreven. Bovendien, uw stem en die van Fothering lijken buitengewoon veel op elkaar, zooals dat vaker bij verwanten -voorkomt. Mr. Smith gooide een stuk steenkool op het vuur, haalde toen een zijden zakdoek te voorschijn en veegde zijn vingers af. Er zal niets anders opzitten, dan dat u zich met de familiegelijkenis behelpt, zy hij. Hij stopte den zakdoek weer in zijn zak en stond ook op. Met zijn schouder leun de hij tegen den zijkant van den hoogen schoorsteenmantel hij keek niet naar Lindsay. Envroeg hij zacht maar na drukkelijk. Als u denkt dat het gaat, zal ik het doen. Een fijne, slanke hand rustte een oogen- blik op zijn schouder; een snelle, maar bekorende glimlach gleed over mr. Smit's gezicht. Lindsay had zyn 6chepen achter zich verbrano, maar hij oetreurde het niet De gedachte, te kunnen handelen, gevaar te moeten trotseeren, werkte als een be vrijding. O, het gaat zeker! mr. Smith zei het met zooveel overtuiging, dat de moeilijk heden niet schenen te tellen. Inmiddels was er nog heel wat, dat Lind say gaarne wilde weten. Om te beginnen, als hij secretaris ging spelen interesseerde het hem wiens secretaris hij werd. Ik denk wel, dat u den man wel van naam zult kennen, zooals de meeste men schen, lichtte mr. Smith in. Restow Algerius Restow. RestowNatuurlijk had Lindsay van Restow gehoord. Wie, die geregeld de kranten bijhield, kende den naam van Al- geris Restow niet. had nooit gelezen van zijn enormer» rijkdom, zyn machtigen in vloed in de Restow-Adanison trust, zijn kunstcollectie, zijn zucht tot pracht en praal, zijn excentrieke weldadigheid, zijn geruchtmakende débacle 'n jaar of tien geleden en zijn verbazingwekkende en snelle wederopkomst. En Restow's huwelijksaangelegenheden waren het onderwerp van velerlei luide en gefluisterde commentaren geweest. Restow! echode Lindsay. Kent u hem? Lindsay schudde het hoofd. Ik heb hem twee jaar geleden in Hur- lingham polo zien spelen, maar daar was hy wel 'n beetje zwaar voor. (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsche Courant | 1937 | | pagina 5