3)e ZeAdóohz 6011/tant
Een boerenwagen vol Hongaarsche vroolijkheid. Een interessante
detail-foto van de demonstraties, die Dinsdag door de Hongaarsche
padvinders in de Arena op het jamboree-terrein gegeven werden
President Lebrun heeft te Montfaucon het aldaar opgerichte monument
ter eere van de Amerikaansche soldaten officieel onthuld. Een over
zicht tijdens de plechtigheid
Verschillende interessante typen waren er onder de vliegtuig
modellen, waarmede tal van deelnemers uitkwamen in de
internationale wedstrijden, welke deze week te West Drayton
in Middlesex (Eng.) werden gehouden
Een jeugdige amazone vertoonde deze
week op het concours hippique te
Chertsey (Eng.) interessante staaltjes
van ruiterkunst De fraaie viervoeter
maakt op bevel van zijn meesteres
een hoogstand
Aartshertog Otto van Habsburg bracht Dinsdag strikt incognito een bezoek aan de Wereldjamboree te
Vogelenzang, waar hij door eenige hoofdverkenners werd rondgeleid
Een tweetal aardige foto's van de
demonstraties, die Dinsdagmiddag door
de Hongaarsche padvinders in de Arena
op het jamboree-terrein te Vogelen
zang gegeven werden
FEUILLETON
WELKOM THUIS
De wonderlijke belevenissen
van dr. Kaiser lien
door
WILL AMBERG.
(Nadruk verboden).
35)
„Is juffrouw Gotron werkelijk vertrok
ken?" wendt hij zich tot den man met de
gouden tressen.
Deze is de waardigheid: in persoon.
„Juffrouw Gotron droeg ons gisteravond
op haar bagage om half twaalf aan het sta
tion te bezorgen, daar zij den nachttrein
naar Bazel wilden nemen".
Hij staart sprakeloos voor zich uit. Dan
vraagt hij stamelend:
„Heeft zij iets voor mij achtergelaten?"
Waarop de portier op denzelfde afgeme
ten toon: „Niets, doctor!"
Haastig verwijdert hij zich. De gérant
kruist zijn weg. Kaiserlien houdt hem aan.
„Kunt u mij zeggen, waarom juffrouw
Gotron vertrokken is?"
„Het spijt me!" luidt het antwoord. „Haar
besluit om te vertrekken schijnt vrij onver
wacht te zijn opgekomen".
Alles aan dezen gérant is even correct en
beheerscht. Hij verwondert zich niet, dat
juffrouw Gotron haar verblijf in het hotel
zoo plotseling heeft afgebroken en even
min is hij verbaasd, dat een jongeman alle
mogelijke moeite doet om haar op het spoor
te komen.
Kaiserliens explosieve drang naar daden
heeft plotseling plaats gemaakt voor een
ernstige moedeloosheid. Hij wandelt, bijna
mechanisch, naar de ontbijtzaal terug en
laat zich daar totaal ontmoedigd op 'zijn
stoel vallen. Terwijl hij zonder eenige eet
lust ontbijt, tracht hij zijn gedachten te
rangschikken. Is het mogelijk, dat zij hem
dan gisteren toch nog bedrogen heeft? Kan
iemand zóó liefde huichelen als zij dat gis
teren deed? En als zij gisteren de echte,
de ware Edith Wismuth was waarom had
zij hem dan zoo, zonder daarvoor eenige
reden op te geven, verlaten?
Plotseling glijdt over het witte tafellaken
waar hij schier onafgebroken op staart, een
lange schaduw. Achter hem moet iemand
staan Hij draait zich om en kijkt in het al-
wetend-nieuwsgierige gelaat van meneer
Hasenstab. Juist, op de een of andere ma
nier moet deze man met den loop der ge
beurtenissen in verband staan. Deze Ha
senstab moet althans iets meer weten dan
hij. Het onderhoud met Edith Wismuth,
eergisteren voor het postkantoor, gevoegd
bij den veelzeggenden blik, waarmee hij
Kaiserlien aankijkt de man wacht er
op, dat hij wordt aangesproken.
Nochtans is de manier, waarop Kaiser
lien dat doet, niet bepaald diplomatiek.
„Waar is juffrouw Gotron?" snauwt hij den
langen kerel toe.
„Juffrouw Gorton?" vraagt deze, den
naam op langgerekten toon uitsprekend. „U
bedoelt zeker mevrouw dr. Körthe?"
„Mevrouw dr. Körthe?" herhaalt Kaiser
lien met iets van afgrijzen in zijn stem.
„Ja, dat heeft zij u zeker niet verteld,
dat zij allang getrouwd is, wat?"
Hij wacht het antwoord niet al „Wat is
het u waard, als ik u betrouwbare inlich
tingen verschaf over die dame?"
Walgelijk is die kerel, denkt Kaiserlien.
Hij gevoelt lust den man aan te vliegen,
maar dat zou natuurlijk dwaasheid zijn.
Ten slotte was Sabine Vollert geen haar
sympathieker, maar desondanks had hij
zich tegenover haar beleefd gedragen.
Voorzichtig gaat Kaiserlien over tot di
plomatieke onderhandelingen. „Tja, hoe kan
ik nu vooruit zeggen, wat mij uw infor
maties waard zijn? Ik weet immers niet
eens, wie u bent."
„Ik ben de neef van juffrouw Sabine
Volert!" zegt Hasenstab.
Kaiserlien doet verbaasd. „Ach zoo! En
wat voor materiaal denkt u mij dan te
kunnen verschaffefn
Hasenstab trekt een gezicht, alsof hij
overlegt. „Tegenover mijn nicht hebt u
zich zeer royaal getoond vor de tip, die
zij u neeft gegeven. Ik wil dus aannemen,
dat u zich tegenover mij ook niet van uw
slechtste zijde zult laten zien. Stelt u er
belang in?"
Kaiserlien nestelt zich wat gemakkelij
ker in zijn stoel. Dat is voor den ander een
uitnon.liging om te spreken.
„Welnu de dame in kwestie", aldus be
gint Hasentsab, „komt werkelijk uit Saar-
brucken en heet van zichzelf Edith Wis
muth. Op zekeren dag verscheen er echter
een advocaat, Körthe genaamd, elegant en
ren man van de wereld, op wien zij ver
liefd werd. Haar vader wilde weliswaar
niet hebben, dat zij met hem trouwde,
maar in het geheim deed zij dat toch."
„Stop!" valt Kaiserlien hem in de rede.
„Hoe weet u dat? Wie zegt u, dat zij hem
niet op het laatste moment de bons heeft
gegeven?"
„Ik zal het u direct zwart op wit be
wijzen", antwoordt Hasenstab met het air
van den man, voor wien niets verborgen
kan blijven. „Juffrouw Edith, of eigenlijk
mevrouw Edith, trok dus met dien man de
wijde wereld in. In Saarbrucken heeft zij
zich natuurlijk niet meer laten zien, want
haar vader heeft haar dezen stap nooit
vergeven en hij zou haar waarschijnlijk
onterf hebben ols hij niet onverwacht was
overleden. Later moet het tot een breuk
tusschen haar en echtgenoot zijn gekomen.
Zij keerde althans naar Saarbrucken te
rug, waar zij eenigen tijd bleef om daar
na weer te verdwijnen. Haar dienstmeisje,
mijn nicht, heeft zij opgedragen haar adres
geheim te houden als haar man daarnaar
mocht komen informeeren.
„Toen ik u kort daarop in Saarbrucken
opdook, heeft Sabine u aanvankelijk voor
dr. Körthe gehouden, doordat zij in uw
hoed de initialen ,dr. K." of zooiets ont
dekte. Ten slotte liet u echter een visite
kaartje achter, waarop niet „dr. Körthe"
stond, maar „dr. Kaiserlien" en daarop is
Sabine bij mij gekomen om te vragen hoe
zij daarmee aan moest. En toen ben ik het
zaakje eens nagegaan met het resultaat, dat
ik heel wat wijzer werd. Zoo weet ik b.v.
ook, dat ook u in Charlottenburg met Edith
Wismuth bent getrouwd. Is dat niet zoo?
En toen zei ik tegen mezelf: óf u bent een
bedrieger óf mevrouw dr. Körthe. En toen
ben ik haar naar hier gevolgd. Eerlijk ge
zegd verdacht ik aanvankelijk u en lag
het in mijn bedoeling mevrouw Körthe
voor u te waarschuwen. Maar mevrouw
Körthe deed nog beleedigd bovendien en
wilde mij nog niet eens m'n reis- en ver
blijfkosten vergoeden. Bah! En nu hoop ik
maar, dat u zich niet zoo klein zult toonen,
want als ik een aanklacht tegen die zoo
genaamde juffrouw Gotron indien, wordt
zij vast en zeker vervolgd wegens biga
mie."
Kaiserlien walgt er van. Maar wat vindt
hij eigenlijk walgelijk? Die hebberige ke
rel zelf of de inhoud van zijn verhaal: Als
het waar is, wat hij haar daar allemaal ver
telt, heeft Edith hem schandelijk bedrogen.
.Bewijs me nu maar eens", zegt hij spot
tend, „dat juffrouw Wismuth inderdaad ge
trouwd is geweest!"
„Niets eenvouder dan dat!" antwoordt
Hasenstab triomfantelijk. „U moet weten
ik ben namelijk fotograaf. Ja zeker.
Eigenlijk kon u wel een foto bij mij laten
maken. Ik heb mijn toestel bij mij. En
uw „Edith Gotron' 'heeft zich op den dag
van haar huwelijk met haar echtgenoot
door mij laten fotografeeren. Wilt u de
foto zien? Ik heb haar bij me."
Natuurlijk wiel Kaiserlien haar zien. Zóó
nieuwsgierig is hij zelfs, et de traagheid,
waarmee Hasenstab de foto uit het papier
wikkelt hem tot wanhoop brengt.
Maar dan ziet hij het ten slotte toch nog
vroeg genoeg. Even wordt het hem zwart
voor de oogen. Een vergissing is hier uitge
sloten. De foto toont een niet bepaald jon
geman met een geblaseerden trek op het
afgeleefde gelaat, gekleed in rok met hoo-
gen hoed en aan zijn zijde in bruidstoilet
met sluier, Edith Wismuth-Gotron.
(Wordt vervolgd).