3)e Êeictoclie 6ou^cmt De heer L. R. Middelburg, burge meester van Zoetermeer (Z.H.)» is benoemd tot voorzitter der Neder- landsch-Zuid Afrikaansche vereeniging Het Engelsche bombardeervliegtuig, dat op het Fransche mailschip .Normandiê" neerstortte, werd ernstig beschadigd. Het toestel op het dek van het zeekasteel De nieuwe Engelsche kruiser .Glasgow" is te Greenock Maandag te water gelaten. Het schip verlaat de helling H. M. de Koningin en H. K. H. Prinses Juliana woonden Dinsdag >n de Domkerk te Utrecht de oHicieele herdenking van het derde eeuw feest der Utrechtsche Universiteit bij In optocht begaven curatoren, Ne- derlandsche en buitenlandsche pro fessoren en studenten zich Dinsdag van het Universiteitsgebouw te Utrecht naar de Domkerk, .Sturmvogel" legde beslag op den Grooten Hansaprijs bij de kampioenschapswedstrijden te Hamburg FEUILLETON DE STRIJD OM WEENEN Roman van HUGO BETTAUER. (Nadruk verboden). Na een zeer onrustigen nacht, waarin zware droomen hem meermalen het beeld van de kleine Lola voor oogen tooverden, deed O'Flanagan snel zijn zaken met suc- oes af, waarbij hij zoo verstrooid was, dat hij de diverse directeuren nog meer af zette dan oorspronkelijk in z'n bedoeling lag. De overige uren van den dag werden in een hoagst nerveuse stemming doorge bracht en 's avonds zat hij reeds een kwartier voor den aanvang in de loge van het Duitse he theater, waar de een of an dere klucht gegeven werd. Hij had geluk. Lola Holub had een klein rolletje in het stuk, waarin zij weliswaar niet veel te zeg gen had, maar toch bijna in elke scène op het tooneel was. En onwillekeurig ging de blik van haar blauwe oogen steeds weer naar dien grooten, dikken meneer in de loge, die den vorigen avond op zoo over tuigende wijze van z'n bewondering voor haar optreden had blijk gegeven. O'Flanagan transpireerde van opwin ding. Hij voelde, dat hij beslist dienzelfden avond nog die Lola Holub moest leeren kennen. En als John Patrick iets wilde, dan wist hij <L«n wil ook steeds door te zetten. Maar dit geval scheen hem toch wel het moeilijkste van alle, die hem ooit waren voorgezet. Hoe leeft men een ac trice kennen? Dit probleem was hem te eenenmade onbekend. Plotseling evenwel herinnerde hij zich eens in een vijf cents roman te hebben gelezen, hoe een graaf aan een danseresje zijn visitiekaartje had gestuurd met de uitnoodiging tot een sou per. Nu was hij wel geen graaf, maar in ieder geval een vrije Amerikaan, die over voldoende contanten beschikte. Dies begaf hij zich direct na afloop van de voorsteling naar den foyer, waar hij spoedig een langen, ma geren suppoost ont dekte, die hem voor zijn doel geschikt leek. Dit factotum van het Duitsche thea ter was een oud-advcoaat en procureur, wien de grond in Weenen te heet onder de voeten was geworden, derhalve de wijk naar Amerika had genomen en nu voor een vijf dollar direct biljet bereid werd ge vonden OFlanagan's belangen bij Lola Holub te behartigen. Hij verzekerde den Amerikaan in onverstaanbaar Engelsch, dat de jongedame in kwestie hoogst eer baar was wat OFlanagan bijzonder veel genoegen scheen te doen maar dat hij nochtans met een krachtig pleidooi haar toezegging voor het souper had kunnen verkrijgen. En Flanagan werd wederom door For- tuna begunstigd Lola Holub had n.l. hon ger, den gezonden honger van 'n jong meisje, dat om zeven uur een bescheiden pensionmaal heeft genoten, sindsdien niets meer gehad heeft en geen geld bezit om iets te koopen, zelfs nog geen vijf cent om ergens een kop koffie te bestellen. Toen nu de eerwaardige Mr. Mausch haar de invitatie voor het souper overbracht, begon ze te watertanden en benevelden vage vi sioenen van slaatjes en mayonaisses haar zinnen. En toen bovendien Pietsch, het vrouwelijke komische nummer, die van het onderhoud getuige was, haar vriendschap pelijk adviseerde niet dom te zijn en de in vitatie te accepteeren, hakte Lola den knoop door met de woorden: „Ach wat, er steekt toch niets achter; hy ziet er heel fatsoenlijk uit." De avond verliep zeer merkwaardig. Beiden zaten behaaglijk in een hoekje van het Duitsche restaurant Luckow, Lola con sumeerde kreeft en roastbief en een bijna echter Sachertaart en Flanagan wischte zich onophoudelijk het zweet van het voor hoofd en gaat het eene glas Pschorr na het andere door zijn keelgat. Maar hierin bestond dan ook de geheele conversatie om de eenvoudige reden, dat zij geen Engelsch en hij geen Duitsch sprak. Eerst tegen middernacht deed zich nog iets vermeldenswaardigs voor. O'Flanagan raapte al zijn moed bijeen en streelde zacht Lola's handje, waarbij hem zelf een onbe kend gevoel doortrilde, en het jeugdige actricetje een paar traantjes wegpinkte, omdat sedert moeders dood nog niemand zoo lief tegen haar was geweest. Toen O'Flanagan meende, dat ze lang ge noeg in het gezellige hoekje hadden geze ten, bracht hij Lola naar haar woning, waar hij afscheid nam door minstens tien maal achtereen op bedrukten toon „Au revoir" te zeggen. Den volgenden dag echter gebeurde er iets, wat Lola echt Amreikaansch leek. Heel vroeg in den morgen reeds ontving zij een mand roode rozen en een brief, waarin een chèque van duizend dollar. Het epistel luidde volgens de vertaling van haar hospita, wier hulp moest worden in geroepen, als volgt: „Lieve mej. Holub! Ik ben gezond, vijf en dertig jaar oud, bezit ean gezellig huis in St. Paul en een flink vermogen. U be valt mij zeer goed en ik zou daarom graag met u in het huwelijk willen treden. Als u zoudt kunnen besluiten tot dezen stap over te gaan, verzoek :k u vriendelijk het tooneel vaarwel te willen zeggen en En gelsch te leeren Over drie maanden, met Paschen, hoop ik weer in New-York te komen en om uw hand te vragen. Vandaag moet ik terug naar St. Paul. Tot ziens dus, in April! Uwe, u zeer vereerende John Patrick OFlanagan. P.S. Ik zal ook probeeren Duitsch te leeren, maar ik ben bang, dat me dat niet vlot af zal gaan." Lola, bevreesd voor de toekomst, zelf overtuigd geen bijzonder tooneeltalent te zijn en met schrik aan het eind van het tooneelseizoen denkend, overlegde niet lang. Zij gaf haar engagement aan den Duitschen schouwburg op, zocht een onder wijzeres en bracht den ganschen dag door met de grammatica en de uitspraak van een taal, welke haar buitengewoon onsym pathiek was. Op den len Paaschdag verscheen John O'Flanagan inderdaad weer in New-York, maakte z'n opwachting In een slecht zit tend jaquet, amuseerde zich over haar Engelsch, dat hij verbazend grappig vond en kreeg toestemming den eerstvolgen- den Dinsdag op het stadhuis met haar in het huwelijk te treden. En zoo was de arme Weensche Lola Ho lub plotseling mrs. Lola O'Flanagan ge worden. De rijkste man ter wereld. Het huwelijk was niet zoo gelukkig, als Lola dat gehoopt en haar echtgenoot ver wacht had. De tegenstrijdigheid der ka rakters, het verschil in verleden, opvoe ding, taal en afkomst, dit alles was zóó groot, dat het, na de wittebroodsweken onvermijdelijk tot een uitbarsting moest komen. Flanagan wist niet, wat hij met z'n kleine vrouw, die graag boeken las en piano speelde, moest beginnen. Zoo nu en dan voelde hij bepaald medelijden met dit kleine, exotische vogeltje, zei hem ook een inwendige stem, dat Lola niet bij hem, niet in Minnesota, ja, zelfs niet in Ame rika past. En zooals maar al te vaak ge beurt, verkeerde ook hier het medelijden in wrok en als hij zich aan iets ergerde, begon hjj luid te spreken en als hij dar zag, hoe zijn jonge vrouw bij zijn woor den ineen kromp, werd hij eerst rechi heftig. Een groote rol speelde bij dit allej uiteraard het feit, dat Lola de Engelsche taal niet voldoende machtig was om zich tegenover hem goed verstaanbaar te ma ken, haar gedachten zóó onder woorden te brengen als zij dat gaarne wenschte. En toen op zekeren dag O'Flanagan in een van zijn aanvallen van woede haar een „Dutch woman" noemde en heftig betoog de, dat het een schande was, zooals zij nog steeds de Engelsche taal mishandelde, toen raakte Lola geheel in de war en werd zij, hoe vreemd het ook moge klinken, steeds minder met het Engelsch vertrouwd. (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsche Courant | 1936 | | pagina 5