Kompas-stellen op ffDe Ruyter".
3)e £<2iddcJie(Bou/fccm£
De nieuwe kruiser .De Ruyter", die Maandag a.s. zijn proeftochten op de
Noordzee zal aanvangen, is Vrijdag voor het eerst de Maas op geweest
voor het stellen van het kompas. - De kruiser op sleeptouw op de rivier
De kok van het s.s. .Renata" dat bij de Ned. Scheepsbouw Mij. te Amster
dam voor rekening van de Kon. Shell gebouwd werd, schept een luchtje
tijdens de proefvaart welke het schip Vrijdag op de Noordzee maakte
Voor jeer in den Amsterdamschen
dierentuin. I De ooievaars broeden,
evenals zoovele andere vogels In Artis
De burgemeester van Tilburg bracht
deze week een bezoek aan de bijen
tentoonstelling in het Natuurkundig
Museum te Tilburg. De conservator,
dr. Llernur, toont een raampje bijenbroed
Majoor Le Heux tijdens de Olympische dressuurproef bij De voorbereidende werkzaamheden voor den bouw van het nieuwe Amstel-
de eindwedstrijden voor dressuurproeven, welke Vrijdag op station te Amsterdam. Met behulp van een stoomdruk-apparaat wordt een
Duindal te den Haag werden gehouden ter gelegenheid stalen damwand in den bodem gedreven
van het gouden jubileum der Kofi. Militaire Sportvereeniging
FEUILLETON.
DE GOUDEN BRUG
Roman van Banno Plassen.
(Nadruk verboden).
m
De toestand van volkomen beheer-
sching, waarin Stefan Szartossy haar den
volgenden dag aantreft, is dar ook niet
geforceerd, maar uitsluitend hit uiteinde
lijk resultaat van deze zelf-overwinning.
In geestelijk opzicht zijn de beide men-
Bchen elkaar zoo na gekomen, dat Szartos-
,sy dit onmiddellijk voelt. En zonder dat
hij daarover ook maar een woord rept,
toont zijn geheele houding, dat hjj haar
volkomen doorziet.
Dan komt de dokter. Hij constateert het
normale verloop van de ziekte, daarbij de
'hoop uitsprekend, dat ondanks haar ern
stig en gecompliceerd karakter, de krach
tige constitutie van den patiënt het zal
winnen.
„Natuurlijk zullen we gedukl moeten
'hebbenmogelijk ook met een kleine
1 inzinking rekening moeten houden", geeft
hij op een rechtetreekache vraag van Szar-
tossy ten antwoord. „Zelfs bij een gunstig
verloop zal het geruimen tijd duren, vóór
de zieke, wiens temperatuur gelukkig aan
merkelijk gedaald is, zijn phsieke en psy
chische kracht althans in zooverre terug
heeft, dat men van het stadium der recon
valescentie kan spreken. Alle opwinding,
ja, zelfs een eenigszins druk gesprek moet
zorgvuldig worden vermeden. Daarom en
mede in uw eigen belang het gevaar voor
besmetting is allerminst denkbeeldig
moet ik u, mevrouw voorloopig uit de zie
kenkamer verbannen. De verpleging kunt
u gerust overlaten aan Zuster Elisabeth,
die zich in den loop de jaren als een er
varen kracht heeft doen kennen. Ik zelf
zal ook dagelijks komen. Er is dus niet
de minste reden om u ongerust te maken".
Szartosey vergezelt den medicus naar
diens auto. Als hjj terugkomt, zegt Re-
nete:
„Doe mij een genoegen Stefan en ga
nu zelf ook naar huis. Evenals voor mij,
is het ook voor jou noodzaketijk dat je de
ziekenkamer van nu af vermijdt.... Het
is zoo mooi buitenDe wandeling naar
Igk zal je goed doen.... Wacht in het
hotel op nadere berichten van me.
Tegen haar rustige gedecideerdheid ver
mag Szartossy niets in te brengen. Na een
kort afscheid verlaat hij de Lantaarn....
Met de zekerheid van een slaapwande
laarster gaat Renate door de resrteerende
uren van dezen dag. Zij heeft een lang on
derhoud met Therese, een korter met Zus
tor Elisabeth en dan trekt zij zich in haar
eigen kamer terug....
Het is half zes in den namiddag als Szar
tosey in Iglerhof aan de telefoon wordt
geroepen. Een gesprek uit Innsbruck
Zijn onmiddellijk opkomend vermoeden
wordt bewaarheidHet is de stem van
Renate, die hem langs de draad tegen-
klinkt:
„Ik wou je alleen maar zeggen, Stefan,
dat ik over een half uur naar Munchen ver
trek".
JUleen....r'
„JaIk ben op het oogenblik in het
kantoer van mijn advocaat. Dr. Delmer
zal me straks naar den trein brengen....
Maak je dus maar niet ongerust".
„Hoe leng denk je weg te blijven?"
„In Munchen blijf ik een of twee dagen.
Maar daarna ga ik nog verder.... Ik zal
je niet zonder bericht latenen daar
om zou ik graag willen, dat je in Iglerhof
steeds voor me beschikbaar blijft, ja....?"
„Natuurlijkgraag
„En als je af en toe eens in de Lantaarn
zou willen gaan kijken, zou ik je zeer dank
baar zijn.
„Ik zal me dagelijks op de hoogte gaan
stellen."
„Dank je, Stefan...."
„Blijf vooral niet te lang weg, Renate...!"
„Geen uur langer dan noodig ia, Stefan!"
„En als.... als.... ik bedoel, wanneer
Je...."
„Maar Stefan, dat la toch vanzelfspre
kend, als ik een vriend noodig heb, dan
roep ik jouik ben nu eenmaal een ge
weldige egoïste
„Dangoede reis, Renate...,"
„Dank je, Stefan en tot ziens
Ook Renate toont zich in deze de vrouw,
die haar feminine eigenschappen in laat
ste instantie niet verloochent. Zij heeft hem
zijn rol nauwkeurig voorgeschreven. Wat
blijft Szartossy anders over dan zioh er in
te schikken enzich zoo goed mogelijk
van zijn taak te kwijten?
Volkomen passiviteit dus?Neen
Dat toch niet heelemaal. Iets kan hij des
ondanks nog doen! En dat doet hij dan
ook onmiddellijk
Twintig minuten* later, op hetzelfde tijd
stip, waarop Renate in den trein naar
Munchen stapt het is dezelfde, waarmee
Johanna den 29sten December Sylvester
Vonberg en haar liefde ontvlucht is!
ratelt de telefoon op de schrijftafel van
Gabriel Schwaraer.
Stefan Szartossy verzoek hem de, nauw
keurig door hem beschreven mevrouw
Renate Lien, die met den D-trein van 11
uur in Munchen arriveert, aan het station
op te wachten en gedurende haar kort var-
blijf aldaar voortdurend ter bescherming
maar onbemerkt! in haar nabijheid
te blijven. Van haar doen en laten moet
hij Szartossy volledig op de hoogte hou
den.
Twee dagen latex ontvangt Szartossy een
tweetal brieven met het poststempel „Mun
chen".
Dit is de brief van Gabriel Schwaraer:
Waarde Szartossy!
Ik heb, overeenkomsig je opdracht de
bewuste dame in ontvangst genomen en
haar sindsdient op de door jou gewensch-
te wijze „geschaduwd" om dit geval
de technische term te gebruiken. Zü
heeft haar intrek genomen in Hotel „Vier
Jehreszeiten" en tot dusver twee visites
gemaakt. De eerste was bij de actrice
Margot Sedert, Ciselstraat 3, de tweede
bij de naaister, Emma Koch, Kirchpkrtz-
straat 16.
Het eerste bezoek duurde twee en een
half uur. Mej. Sellert vergezelfde me
vrouw Lien tot voor de huisdeur. Het af
scheid scheen van weerskanten zeer har
telijk.
Bij Emma Koch hield mevrouw Lien
zich ongeveer een uur op. Daarna liet ae
zich per taxi naar het hotel terugbren
gen, waar ze het diner op haar kamer
bestelde om deze hierna niet meer te ver
laten.
En nu nog een privé woordje, beste
Szartossy.
Je hebt je ouden kameraad de behar
tiging opgedragen van een zaak, die j»
se»- aan het hart ligt en je sou dat ia
kar niet hebben gedaan, wanneer ik nieft
een klein beetje je vertrouwen had ge
noten. Welnu, in dat licht bezien, zul je
hat me niet kwalijk nemen, dat ik m'n
eigen conclusies uit het geval heb getrok
ken. Om kort te gaan: ik heb bemerkt,
dat er eenig verband bestaat tusachen de
gedragingen van mevrouw Lien in Mun
chen en de onlangs door jou verlangde
informatie naar een zekeren Sylvester
Vonberg. Bedriegen mijn voorgevoelens
mij niet, dan is de rol, welke je mij in
deze kwestie hebt toebedeeld, met deze
mededeelingen nog geenszins beëindigd
en ik zou je daarom willen adviseeren:
schenk mü je volle vertrouwen! Bedenk,
beste Szartossy, van hoeveel meer betee-
kenis in dat geval mijn bijstand zal kun
nen zijn! Teneinde je in staat te stellen
eventueele bedenkingen gemakkelijker te
overwinnen, wil ik je van mijn kant een
bewijs van groot vertrouwen geven door
jou als vriend te verraden, dat de cliënt
Sxartoasy van den particulier detective
Schwaraer natuurlijk nooit te weten
zou zijn gekomen. De zaak is deze: ik
heb reeds op 20 December 1935 de, over
Sylvester Vonberg ingewonnen informa
ties in een rapport vereend gd, dat een ze
kere Barones Johanna von Geltler-Hat-
torf bij mij bestelde. Je zult zelf het bea
te kunnen beoordeelen in hoeverre deae
vertrouwelijke mededeeling voor je per
soonlijke doeleinden van belang kan zijn.
Tot zoover voor heden.
Met hartelijke groeten,
GABRIEL SCHWARZEH.
(Wordt vervolgd).