Russische ijshreker hunkert in ons land. Door den hoogen waterstand van de Theems overstroomden verschillende plaatsen langs de rivier. Een kijkje te Kew De grootste Russische ijshreker, de .Epmak", is in de Vulkaanhaven te Vlaardingen aangekomen voor het bunkeren van kolen Per waterski over de Oostzee. De Berlijner Neumann heeft met door hem zelf geconstrueerde waterski's van PeenemOnde op Usedom over de Oostzee naar Thiessow een afstand van onge- veer 23 K.M., met succes geloopen In den tijd van vier uur Het afscheid der Engelsche soldaten te Southampton nadat deze émper zes uur na hun aankomst uit Bermuda op vaderlandschen bodem weer naar Egypte moesten vertrekken De omwenteling In Griekenland. Kondylis met de leden der nieuwe regeering bijeen onmiddellijk na de staatsgreep De bekende chansonniers Tholen en Van Lier, die naar Ned. IndiS vertrekken voor een tournee, bezig met het pakken der koffers, een schijnbaar inspannende karwei voor een der leden van het duo FEUILLETON. HAAR MOEDERS EVENBEELD Naar het Engelsch van LOUIS TRACY. (Nadruk verboden). 34> Deze gedwongen activiteit was beter voor haar dan ze zelf wist, en haar verde- dere inspanning om de hospita kwijt te ra ken en zich eenzaamheid te verzekeren, hielp haar verder de dofste donkerste wan hoop van zich af te werpen. Want ondanks het straaltje licht, dat de heimelijke zelf voldoening om haar offer, in haar ziel wierp, was er een diepe duisternis in haar gemoed. En toen juffrouw Goodman de kamer uit ging, was de storm die haar teisterde, over zijn hoogtepunt heen. Gedurende een langen zich traag voort slee penden, avond van ellende die volgde, las ze nogmaals den brief, die haar ver zocht naar Moorenhouse in Uxbridge te komen. Nu, bij herhaalde lezing, vielen haar en kele bijzonderheden op, die haar vanmid dag, zoo kort na het opwindende gesprek met Lady Carshaw, waren ontgaan. Wie kon het zijn, die ze, moest ontmoe ten, vroeg ze zich af. Uxbridge was nogal uit de buurt en dergelijke besprekingen hadden in den regel in Londen plaats, op het kantoor van een theater-agent. Ze was van nature absoluut niet achter dochtig, maar toen ze den brief den der den keer nog eens doorkeek, begon ze te twijfelen of de handteekening onder het machineschrift, wel dien van den agent was, die haar al eenige malen eerder had geschreven Zeker, zoo op het oog kwam hy er haast volkomen mee overeen en het briefpapier was zeker ook het zijne, maar toch.ze kon den twijfel niet geheel van zich afzetten. Het mocht dan zijn dat hetgeen ze op merkte, haar niet heftig schokte; het zette zich desniettemin in haar bewustzijn vast en ze voelde zich niet heelemaal op haar gemak. En in die stemming stelde ze zichzelf de vraag, waarom ze eigenlijk met alle ge weld een plaats wou veroveren in de we reld van de music-hall, of, als de fortuin haar bijzonder gunstig was, op den duur misschien van de opera? Het was vooral Sir Reginald, die in deze richting aandrang had uitgeoefend, omdat zij onophoudelijk den wensch te kennen had gegeven in haar eigen ondhoud te voorzien en hij dit J het meest overeenkomstig had geacht met haar aanleg.iets waar ze het zelf trouwens mee eens was geweest. In geen geval had hij er in willen toestemmen, dat ze weer in het milieu van een fabriek of expeditie-afdeeling van een groot bedrijf verzeild raakte. Maar ze zag niet in waarom ze, nu ze uit elkaar waren gegaan, haar tooneel-am bities niet zou laten varen en, als voorheen met haar handen haar brood te verdie nen. Wat was ze meer dan al die andere meisjes, die dat deden? Ze had haar vak goed verstaan, haar superieuren waren over haar werk altijd tevreden geweest en als die ongelukkige geschiedenis er niet tusschen was gekomen, zou ze vast en ze ker haar betrekking in het warenhuis niet verloren hebben. Waarom zou ze het opnieuw probeeren? Ze telde haar geld en zag, dat ze, als ze zuinig-aan deed, genoeg had om 'n week cf twee rond te komen Dus ze kon op haar gemak wat zoeken. Toen ze naar bed ging, was haar besluit genomen: ze zou haar plannen om aan het tooneel te gaan er aan geven, de samen komst in Uxbrige laten schieten en nede riger bezigheid trachten te vinden. Omstreeks denzelfden tijd dat Winifred naar bed ging, wandelde Sir Reginald in een troostelooze gemoedsstemming van zijn club naar het groote heerenhuis in Harley Street. Hij vond zijn moeder in den salon en met een gemompelde groet liet hij zich in een grooten stoel neervallen, de hand tegen het voorhoofd gedrukt. Lady Carshaw keek in spanning naar hem, want hoewel Winifred beloofd had niets van haar bezoek te vertellen, vroeg ze zich toch eenigszins angstig af of er niet op de een of andere manier iets van uitgelekt kon zyn Ook had ze niet ver wacht, dat haar ingrijpen het ontstellende resultaat zou hebben dat ze thans voor zich zag Haar zoon's gezicht was grauw en ver trokken; er waren donkere kringen onder zijn vermoeide, smartelijke oogen; hij maakte den indruk van een man, die de pijlers van'zijn bestaan onder zich heeft voelen wegzinken en dat deed het hart van zijn moeder in deernis naar hem uit gaan Ze kwam naast hem staan. „Reginald", zei ze zacht, Je ziet er uit, of je niet goed bent." „Neen, ik voel me ook niet bijzonder, prettig, moeder." „Kan ik iets voor je doen?" „Ik ben bang van niet", klonk het mat. „Arme jongen! Er is iets dat je hindert, dat is maar al te duidelijk. Misschien lucht het je een beetje op als je het me ver telt." „Neen moeder; heusch liever niet. Tob er maar niet over. Ik had het liefst dat u me maar rustig in mijn eentje hier liet zit ten." „Vertel me alleen dit dan maar. Is het heel erg? Doetdoet het je veel pijn?" „Wat geeft het om er over te praten: Iets waarvoor geen geneesmiddel bestaat moet je uitzieken. Het leven is nu eenmaal niet altijd een gladgeschoren grasveld „Maar het zal voorbijgaan, wat het ook zijn mag", trachtte zijn moeder te troosten. „Wees maar flink en zet je er tegen in, ter- wille van mij „Ja, ik geloof ook wel, dat het voorbij zal gaan", was het trieste antwoord, „ais ik dood ben! Maar voor het moment zie ik geen lichtpunt. Ik ben er beroerd aan toe, moeder." „Dat zie ik, jongen. Het is verschrikke lijk. De menschen trekken zich de dingen dikwijls veel te veel aan. Ik wilde maar.. O, je weet niet half hoe ik met je te doen heb, Reggie." „Och, dat begrijp ik wel, moeder, maar laat u me nu alstublieft alleen. Ik heb be hoefte aan stilte en eenzaamheid om me heen. U bedoelt het zoo goed, maar u kunt me toch niet helpen. Geeft u me maar een kus en ga dan naar bed." Een traan uit Lady Carshaw's oogen be vochtigde zijn gezicht, toen ze haar lippen op zijn wang drukte. XIX. Moore House in Uxbridge. Den volgenden dag begon Winifred di rect aan de uitvoering van haar voorne men om ander werk te zoeken dan aan het tooneel, ofschoon ze 's morgens doodmoe, met een dof gevoel in haar hoofd en lede maten opstond. Ze had dien nacht ook geen oog dichtgedaan. Ze begon met opnieuw den brief van den ibeater-agent over te lezen en nog sterker dan gisteravond, had ze de gewaarwoor- ding dat er iets eigenaardigs, iets met heelemaal-in-den-haak was. Een punt, waaraan ze nog geen aandacht had ge- w-jjd, trok nu haar aandacht. Wat was dat onderhoud laat gesteld: 's avonds acht uur! Dat was toch wel een heel ongewoon tijd stip voor een dergelijke samenkomst. Neen, het was het beste den agent te schrijven, dat ze er van afzag. Maar ze voerde haar besluit niet direct uit. Ze wil de het in de eerste plaats bij haar vroe- geren patroon probeeren, bij Page. Ze dacht dat het beter was nog even af te wachten, wat voor resultaten ze dezen eer sten dag zou bereiken bij het zoeken naar ander werk. Direct na het ontbijt kleedde ze zich aan en ging uit. Ze wilde het in de eerste plaats by haar vroegere patroon probeeren, bij Page. Dat ze ontslagen was had immers niet aan haar gedrag of bekwaamheid ge legen. (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsche Courant | 1935 | | pagina 5