[eidsÉ Courani" 'ierde Blad. sport"' Zaterdag 2 April 1927 Buitenl. Waekoverzicht China slaat nog steeds in het teeken jo den burgertwist. Nu wij dit neer- kijven schiet ons opeens te binnen, wel- t typische teekens de Chineezen .hebben oor hun begrippen. U hebt ze wel eens men op foto's, maar dan zeggen ze u jjla Je begrijpt er niets van, zooals je ouvvens van do heele Ghineesche situa- i weinig bergijpt. Maar volgens kenners jn de Ghineesche taal houden de Ghinee- •d er niet alleen eigenaardige begrippen jna, hetgeen uit de dagelijksche berich- wel duidelijk is, maar drukken zij de- begrippen ook zeer eigenaardig uit in on schrijftaal Voor het begrip „twist" Üvoorbeeld hebben zij een teeken, dat iet vleiend is vor de Ghioneesche dames, tweemaal het teeken voor „vrouw"! jon zij den tegenwoordigen toestand iD st Hemelscho rijk uitdrukken, weten wij iel, maar wij veronderstellen twee gene es naast elkaar. Gelukkig voor de da- ies komen zij ook te pas, wanneer de ■eitjes het begrip „vrede" willen uit dikken Dan plaatsen zij n.l. het teeken oor „vrouw" onder het teeken „dak". Zij genen allicht, dat alles pais en vree zal ja. zoolang vrouwlief maar stilletjes >ar blijft zitten. Vrede is intusschen bij Chineezen niet gelijkluidend met „ge it" Wanneer zij „geluk" willen neer- ;hrijven, plakken zij drie letterteekens aast elkaar, die resp. „mond", „rijst- en „man" beteekenen. Een man n.l. ie met zijn mond in de buurt van een jjlveld is, is per sé gelukkig, denken de jineezen 't Is wel verheven moraal. Op it oogenblik zijn zij hard bezig om de i monden van de blanke mannen uit do jurt van de rijstvelden te brengen, m. a. r, hen ongelukkig te maken. En zij zijn larin maar al te goed geslaagd, want shalve in de kuststeden, zooals Sjanghai o Hongkong en in Peking zijn er in het innenland nagenoeg geen vreemdelingen eer. Die zij allemaal „geëvacueerd", zoo- la men dat noemt. Nanking. De toestand der buiten- nders in China is deze week even slecht fb'even als de vorige week. Nieuwe bui tgewone voorvallen hebben er niet laats gehad. Er wordt nu de meeste aan- scht geschonken aan de gebeurtenissen Nanking. Dezer dagen heeft de Brit- die minister Chamberlain daarover uit- terige mededeelingen gedaan in het La- ithuis. Blijkens de inlichtingen, op grond van sedigde verklaringen, door den minis- r ontvangen, is er geen twijfel, dat do itionalistische troepen, die na den af- tht van de noordelijken de stad had- ïd bezet, voor deze gebeurtenissen ver boord elijk moeten worden gesteld. Hier zou er waarlijk sprake zijn van organiseerde aanvallen van de zijde ir nationalistische soldaten op de vreemd gingen, onder de leiding van hun offï- iien of althans met medeweten en goed- wring van deze. De Kantonneesche op- itbevelhebber, Tsjang Kaisjek, die zich us in Sjanghai bevindt, heeft zoowel w den Amerikaanschen admiraal, als u den Japanschen vlootbevelliebber irenge waarschuwingen ontvangen tegen a herhaling van gewelddaden van zijn Nepen. Want het zijn thans te Nanking iel alleen de Britten geweest, die slacht- ler werden van de nationalistische actie. Amerikanen en Japanners werden ®r de nationalisten aangevallen en hun Rjsulaten werden geplunderd en ge- toonden. Dfl regeeringen, wier landgenooten van ra gebeurde te Nanking slachtoffer wa- overwegen thans welke maatregelen g wegens de gepleegde wandaden en de •teMiging hunner vlag zullen hebben te «oen. De diverse mogendheden schijnen ech ter niet goed tot overeenstemming te kun nen geraken, want ieder heeft zijn eigen ideeën omtrent do te voeren politiek in China. De Amerikanen meenen, dat alle onder handelingen nutte^os zijn, de Japanners echter willen uitsluitend langs diploma- tieken weg onderhandelen, terwijl de En- gelschen weifelen. Toch zullen zij zich o a. te Sjanghai, waar de nederzetting in ternationaal is alleen de Franscben hebben een eigen concessie met elkan der moeten verstaan. De toestand is vrij gecompliceerd. Albanië. 'n Gecompliceerde toe stand. Dat is ook van Albanië te zeggen, de twistappel tusschen Italië en Joego slavië. Op de beschuldiging van Italië, dat Joego-Slavië een inval in Albanië voorbereidde, bood dit laatste land aan, dat er een onpartijdig onderzoek zou worden ingesteld, maar dan niet alleen in Joego-Slavië maar ook in Albanië en in Italië. Italië weigerde dat, zoodat ook Joego-Slavië zich terugtrok. Thans be spreken de mogendheden de mogelijkheid van rechtstreeksche onderhandelingen tus schen de twee twistende partijen. Wij kun nen den uitslag gelaten afwachten. Arbi trage door den Volkenbond schijnt niet in aanmerking te komen. Mgr. Schioppa en Litauen. In verband met de benoeming van Z. Exc. Mgr. Schioppa, pauselijk internun tius aan het Nederlandse he Hof, tot ge lijktijdig internuntius in Litauen en zijn vertrek naar Kowno is het wel eens in teressant iets meer te vernemen van het voor do mees ten onzer lezers zoo onbe kende land Litauen en zijn geschiedend. Aan de hand van gegevens, ontleend aan de „Msbd.", kunnen wij het volgende me- dedeelen: Litauen ligt aan de Baltischc Zee aan de Oostgrens van Duitsehland. Het volk behoort tot de z.g. Indo-Germanen, doch is niet verwant noch met de Slavische noch met de Germaansche volken. Wanneer de Litauers zich in het te genwoordige Litauen gevestigd hebben, is niet met zekerheid te bepalen; in de 11de eeuw waren zij er echter. De ridders van de Duitsche Orde, die zich in de 13de eeuw in Pruisen gevestigd baden, om het Katholieke geloof te verdedigen, voerden jarenlang een verwoeden strijd met do heidensche Litauens, in de hoop dit volk te bekeeren, wat natuurlijk mis lukte. Ja, zij wisten van tijd tot tijd uit de andere gewesten van het Christelijk Europa vorsten en ridders te lokken die deels uit godsdienstijver, deels uit strijd lust of begeerte naar krijgsroem der waarts togen. Zoo ondernam' ook onze Hollandsche graaf Willem IV een toch naar Litauen in 1345, in schijn „om het christelijk ge loof voort te planten'', maar inderdaad was het om de belangen van den Oost zeehandel te bevorderen. Op den duur konden de Litauers niet langer heiden blijven. Polen breidde om streeks dezen tijd zijn invloed naar het Noorden sterk uit en in 1386 trad de Poolsche prinses Jadwyga (Hedwig) met den Litauschen grootvorst Jagaila (Ja- gello) in het huwelijk. Kort daarop ont vingen duizenden Litauers den H. Doop. Na eenige malen him onafhankelijk heid te hebben heroverd, o.a. in 1392, kwamen zij in 1445 voor goed onder Po len; Litauen werd een Poolsche provin cie tot 1795. Ia dat jaar geraakte Polen onder het protectoraat van Rusland, dat met Pruisen en Oostenrijk het land ver deelde. Litauqn had van Polen den Ka tholieken godsdienst ontvangen, maar ook de Poolsche taal. De adel in Litauen sprak Poolsch, het. Litausch was de taal der boeren. De Litauer is geloovig Katholiek. En dat is inderdaad een groot geluk geweest voor het volk. Hoe zou het anders de on derdrukking te boven gekomen zijn, die het na de verdeeling van Polen onder de Russische heerschappij te verduren had! Het was de bisschoppen onder strenge straffen verboden, zonder verlof der re geering, in briefwisseling te treden met Rome. De Katholieken mochten zonder uitdrukkelijk verlof der politie zelfs geen kapelletje aan de landwegen bouwen. Wanneer een priester een buitenlandsche reis maakte, moest hij schriftelijk belo ven dat hij Rome, Posen, Krakau, de cen tra van het Katholiek leven, niet zou be zoeken. Bij niet nakomen van de belofte kreeg hij de eerste maal een boete van 25 roebel (30 gulden), een tweeden keer 50 roebel en wanneer hij een derde maal misdeed, werd zijn naam op de „straf lijst" geplaatst. Iemand, wiens naam op deze lijst voorkwam, kon nooit een be trekking bekleeden, omdat hij „niet te vertrouwen'' was. Bisschoppen moesten dikwerf priesters verplaatsen, zonder dat men een anderen grond aangaf, dan do bemerking: „niet to vertrouwen". Alle gemengde huwelijken moesten in de Rus sische (schismatieke) kerk gesloten en de kinderen in de Russische kerk ge doopt worden. De katholieken mochten geen kerkboeken hebben, die met Latijn- sche letters gedrukt waren; dikwerf stond aan de deur der kerk 'n gendarme, om te zien of de kerkgangers wel kerkboeken met Russische letters bij zach droegen. Veertig jaren lang mochten de Litauers geen couranten of boeken in hun taal la ten drukken. In de scholen was het al niets beier. In de lagere school werd alleen Russisch gesproken en de onderwijzers waren Rus sen, die geen letter Litausch verstonden. De omwenteling na den ongelukkigen JapanschRusisschen oorlog bracht aan Litauen een -zachter bestuur. Terwijl men van den eenen kant de Ka tholieken vervolgde, wierp men de Russi sche kerk millioenen roebels in den schoot Maar niettegenstaande dat, had Litauen niet alleen genoeg zielzorgers voor het eigen land, maar zond nog talrijke pries ters naar het binnenland van Rusland als missionarissen. En, ofschoon het Li- tauscke volk meer dan een eeuw onder de Russische knoet gezucht heeft, telt het land maar 1 pet. analfabeten, terwijl Rusland met zijn „schoolvrijheid" onge veer 60 pet. analfabeten heeft. Tien lallen van jaren was het aan de zoons van landbouwers verboden het gymnasium te bezoeken, omdat men bevreesd was, dat deze boerenjongens later socialisten zou den worden. Litauen heeft steeds getracht het Rus sische juk af te werpen, maar tevergeefs. Daar brak de verschrikkelijke wereldoor log uit. Het Russische Rijk stortte ineen, Li tauen kreeg inderdaad zijn vrijheid. Bij den vrede van Brest-Litowsk tusschen Rus land en de Centrale Mogendheden, 3 Maart 1918, werd door de regeering te Petrograd Litauen's zelfstandigheid er kend. De Litausche Taryba (volksverte genwoordiging) besloot tot herstel van een onafhankelijken Litauschen staat met Wilna als hoofdstad en 23 Maart 1918 werd deze door het Duitsche rijk erkend. Het tegenwoordige Litauen is, zonder het betwiste Wilna-gebied, ongeveer even groot als ons land; met het Wilna-gebied is het iets kleiner dan België en Neder land samen. Wij noemden daar het betwiste Wilna- gebied. Dit gebied, dat Litauen voor zich opeischte, wilden ook de Polen graag heb ben en daar zij de sterksten waren bezet ten het eenvoudig zonder zich aan ande ten zij 't eenvoudig zonder zich aan ande- Polen op voet van oorlog. Toen Litauen een zelfstandige staat ge worden was, verlangde deregeering ook, dat zijn politieke onafhankelijkheid door iedereen erkend werd. Men wilde niet laii ger meer dulden, dat Polen als bemid delaar optrad tusschen het Vaticaan eu de Litausche republiek. De nuntius te Warschau kon niet langer meer nuntius voor Polen en Litauen zijn. Litauen had reeds de besprekingen over een concor daat met den H. Stoel geopend, toen men vernam dat Polen een concordaat met het Vaticaan gesloten had, dat de repu bliek Litauen niet in alle opzichten vol deed. Voornamelijk was dat een gevolg van regelingen omtrent het betwiste Wil na-gebied Toen dit concordaat bekend werd, dreigde in Litauen een geweldig oproer uit te breken Het vuurtje werd nog aan gewakkerd door de vijanden der Kerk. De Pauselijke delegaat moest het land FEUILLETON. let diamanten halssnoer. (Slot), langzaam maakte toen Elly zich uit de l&rming van mevrouw Dénant los, hief ioogen ten hemel en sprak met waardig- „God zij gedankt, dat ik dit woord Nt behoef te spreken. Was er in den be- ®oe-in mijn hart een gevoel ontwaakt, *1 naar bitterheid zweemde, het was niet iricht tegen u, doch slechts tegen denge- die zich aan uw eigendom had vergre- itL, Spoedig echter verkreeg ik door mijn ^8 gebed van God de genade, ook dit ;tO0l uit mijn hart te verbannen en toen ■rjl het mij mógelijk te bi"1-1 en voor hem "&ar, die den misslag had begaan, Ervoor ik boette. En ziet, ook dit gebed verhoord, immers, het halssnoer, welks ^wijnen ons allen zooveel bitterheid Wde, bewijst, dat hij of zij, die nog eenige dagen geleden een zware isdaad i leegde, reeds nu met de hulp Gods eindelooze barmhartigheid den Wen stap heeft gezet op den weg-der oelering. Hebben wij thans geen reden den Goeden God te danken voor Ziju «telooze goedheid?" jf° er Dénant en zijn.echtgenoote zagen eerbiedige bewondering op naar het ïe meisje, wier onschuld en vroomheid •der engelen nabij kwam. viertal jaren zijn sedert het iiicr- eij verhaalde verloopen. Is een warme Augustusdag tegen ze- fcjj? den avond. In het vriendelijk 'be naast het huis, zit de familie Dé- «iaf i r vro°Hjke gesprekken rond de n! i' geüie,end de heerlijke koel de drukkende hitte van den dag, maar meer nog van het geluk en dc weelde welke er gelegen is in het samenzijn van hen, die elkander oprecht en vurig lief hebben. Met welbehagen rusten de oogen van den dokter en mevrouw op het lieve meisje, wier levenslust en onschuld hun beider geluk uitmaakt en wier geestigo opmerkingen hen steeds vroolijk stemt. Eensklaps echter richten zich de oogen van het drietal naar den straatweg, waar, uit de richting Antwerpen een huurauto komt aansnorren, die voor de woning van den dokter plotseling stilstaat. De bestuur der springt op den grond, en opent het portier, waarop een deftig gekleed heer uitstapt. Hij wisselt eenige woorden met den chauffeur, betaalt dezen het verschul digde bedrag en stapt dan met vasten tred het poortje binnen. Het schijnt, dat hij in deze omgeving geen vreemdeling is, want, niet zoodra heeft hij de familie in het prieel bemerkt, of hij gaat, zonder zich to bedenken, tusschen de bloemperken door en staat het volgend oogenblik met den hoed in de hand vóór de open zijde van het zomerverblijf. Drie paar oogen staren hem met verbazing, doch tegelijk met bewondering aan. Welk een fiere, mannelijke gestalte! Zijn blank, hoog voorhoofd getuigt van een ontwikkelde geest; zijn sprekende, donkere oogen fonkelden van wilskracht en zelfbehcersching. Zijn gevuld gelaat, voor een groot deel achter den diep zwar ten baard verborgen, vertoont regelmati- tige fijne trekken, terwijl zijn onberispe lijke kleeding en de statigheid zijner ma nieren hem reeds bij den eersteu oogop slag tot aristocraat stempelen. Na eenige oogenblikken van merkbare verbijstering, begint de bezoeker met klankvolle, doch eenigzins onzekere stem: „U zult nhj misschien onbescheiden vin den. daar ik, zonder mij te laten aandie nen, uw gezellig samenzijn zoo plotseling kom storen, doch, indien ik u zeg, dat ik haast had, u goede tijding te brengen van uw eenigen zoon, dan zult u mij stellig deze onbescheidenheid kunner vergeven" Mevrouw Dénant verbleekt, en, met ang stig gebaar de handen tegen don boezem klemmend, staart zij den vreemdeling aan, als wilde zij bijvoorbaat op zijn gelaat le zen, welke tijding hij komt brengen. Deze echter schijnt haar blik te willen ontwij ken en wendt zich tot den dokter met cle woorden: „Vooreerst zal het u waarschijn lijk belang inboezemen, dat Fernand tot heden te Parijs heeft vertoeft, vanwaar hij, na aldaar met schittereid resultaat zijn rechtskundige studiën te hebben vol tooid en zich in diplomatieke kringen naam te hebben verworven, als gezant en gevolmachtigd minister naar Brussel is gezonden". „Verder zal het u niet onverschillig kun nen zijn, te vernemen, dat hij sedert eenige jaren met zijn noodlottigen hartstocht heeft gebroken en zijn gevaarlijke vrien den den rug heeft toegekeerd. Hij zal het echter niet wagen, voor u te verschijnen, tenzij ik hem to voren de verzekering zal kunnen geven, dat u zijn misdadig verle den wilt vergeten, wanneer hij zich be rouwvol tot u wendt; dat verleden, hetwelk hij reeds met zoovele uren van bittere gewetenswroeging heeft moeten boeten". Bij deze woorden beven de lippen van den bezoeker en do klank zijner stem ver raadt een zóó diepe ontroeding, dat do dokter er door getroffen wordt. Geroerd door zulk een overmaat van geluk, le groot, om er plotseling al hel zoete van to smaken, staat Dénant op, om den vreem deling de hand to drukken, terwijl hij met moeite uitbrengt: „Zou het ouderhart kun nen weigeren, hot woord dor kwijtschel ding te spreken tot den zoon, die zich op verlaten; de betrekkingen met hel Vati caan werden verbroken. Gelukkig beeft bet land nu weer de be trekking het den H. £>toel hersteld en nu langs diplomatieken weg. Moge Zijne Excellentie mgr. Schioppa aan wien door den H. Vader, de eervolle maar zeer moeilijke cn verantwoordelijke taak opgedragen is, om als internuntius bij de republiek Litauen op te treden, er in slagen om alles te regelen tot tevre denheid van beide partijen. F"1 at i-nrnrm*. .fvsLZ VOETBAL. De veteranen-wedstrijd op het Leiden-terrein. 't Is do vooravond van den groolen slagDo legers staan klaar om den grooten strijd te beginnen.^. De vetera nen zijn zelfs opgeroepen om de overwin ning uit het vuur te slepen. Of het da-ar morgen dan zoo'n heote strijd zal worden op het terrein der R. K. Sportvereeneging „Leiden"? Buiten twijfel. Doch we gelooven, dat wij zoo door tamboerend bij velen onzer lezers(essen) een vorkeerde meening doen postvatten. „Zij denken natuurlijk, dat wij het heb ben over de overwining van een der twee veteranen-elftallen! Dat is maar ten deele waar. Natuurlijk zijn wo zelf ook wel nieuws gierig, of het Oranje-elftal zal winnen of de Witte ploeg. Maar die overwinning is voor ons bijzaak. Do overwinning, die wij bedoelen is die op de publieke opinie, op de opinie onzer Katholieke stadgenooten. Is het nog noodig, nu al hetgeen er in de afgeloopen weken is geschreven over de noodzakelijkheid om de R. K. Sportbowe- ging te steunen, aan te sporen tot een be zoek aan dezen wedstrijd? We willen voor de veteranen-elftallen niet de pretentie opeischen, dat hun spel aller belangstelling waard zal zijn, maar moeten daaraan ook dadelijk toevoegen, dat zulks ook niet de opzet is geweest. De goede bedoeling: steun aan de R. K. Sportbewoging, heeft tot deze daad ge leid. Dat die goede bedoeling moge ge waardeerd worden, nu en tot in de verre toekomst! Dat zulks dan ook van morgen af klaar en duidelijk moge blijken uit de belangstelling bij de wedstrijden van „Lei den". Er is morgen in Leiden maar één be langrijke wedstrijd, n.l. bij Hoeve Veld- heim even voorbij den Driesprong. Een „eigen" tramverbinding voert van de stad naar het terrein, doch als de vele bezoe kers daar eens rondkijken zullen ze wel gauw bemerken, dat alle terrein-accomo- datie daar onbekend is. Wellicht vindt men daarin temeer aanleiding om eens in den zak te tasten. Nog een enkel punt: do samenstelling der elftallen. Velen zullen ongetwijfeld naar deze laatste cc -ant hebben uitge zien om te weten, welke „sterren" morgen binnen de lijnen zullen komen. We zullen het toch niet verklappen. Wie de samen stelling weten wil, kome morgen kijken! Dat er hondorden, desnoods eenige dui zenden nieuwsgierig naar mogen zijn. Al len, allen zijt ge welkom R. K FEDERATIE. Overzie Het programma voor morgen vermeldt den vvodstrijd ConcordiaLeiden, 't Is jammer, dat do" Leidenaar3 morgen niet thuis kunnen blijven, om hun veteranen aan het werk to zien, maar liet kan nu eenmaal niet anders. Twee weken geleden toch werd uitstel verleend vanwege den Stille Omgang, vorige week wegens het houden van den Districtswedstrijd en het programma moet afgewerkt worden. Hoe gaarne wij nu ook de Leiden-spclers bij de veteranen-wedstrijd aanwezig zou den willen zien, toch hopen we, dat ze al len zullen optrekken naar Hillegom, want dan alleen zal daar een overwinning be haald kunen worden. Die is ook noodig om de tweede plaats op de ranglijst bo ven de Duiven te kunen bezetten en dat zulks bet eindresultaat zal zijn daaraan zulk een wijze de vergiffenis heeft waardig gemaakt?" „Eindelijk," gaat de bezoeker steeds meer opgewonden voort, „eindelijk heeft uw ifoon mij opgedragen, u te zeggen, dat ook zijn uiterlijk voorkomen een gewich tige verandering heeft ondergaan. Een volle, zwarte baard heeft hein een zóó man nelijk voorkomen gegeven, dat zelfs zijn ouders hun eigen kind niet meer herken nen". Terwijl de spreker bij deze laatste woor den zijn lorgnet met gouden montuur af neemt, geeft hij aan zijn slem plotseling een geheel ander accent. Had hij zich tot nu toe in onberispelijk Fransch uitge drukt, opeens gaat hij op veel eenvoudiger •toon in Vlaamsch over en de uitwerking dezer wending is verrassend. Mevrouw Dénant en heur echtgenoot springen tege lijk op en het volgend oogenblik worden beiden door de forsche armen van Fer nand in één omhelzing omsloten. Do vreugdetranen van het beproefde ouder paar mengen zich met de tranen van het oprecht berouw des zoos. In do overmaat van het geluk der hereeniging vindt geen van het drietal woorden meer. doch door de betraande oogen heen spreekt hart tot hart de taal der reinste liefde en der zoet ste vreugd. Na zich van de eerste ontroering wat hersteld te hebben, wendt Fernand zich tot Elly met de woorden: „En thans, mejuf frouw Abling, thans smeek ik ook u, dat woord der kwijtschelding to willen spre ken. Misdeed de jongeling jegens zijn goe de, bravo ouders, ook jegens u heb ik een zware schuld to vereffenen, een schuld, die mij meer drukt dan gij wellicht kunt vermoeden. Herinnert gij u nog de dagen van smartelijk lijden ginds in het vunzig verblijf der misdadigers? En weet gij, wie het was, die door zijn lichtzinnige euvel- behoeven wo niet' te twijfelen, indien al len zich daartoe willen inspannen. Gesterkt door den inoreelen en finanr cieelen steun, die de R. K. Sportvereni ging „Leiden" deze dagen mag ondervin den zal het enthousiasme er het zijne toe bijdragen, om een gunstig resultaat te boeken. Play up, Leidên. De Woerdenscho voetbalvereniging maakt geen schiterend seizoen door. Yan do zes gespeelde wedstrijden word er tot hoden slechte één gelijk gespeeld. Voor waar geen mooi resultaat en het ziet er niet naar uit, dat cr morgen cenig boter resultaat zal behaald worden, want de P. V. C.-resorven vormen een goede ploeg, waarvan niet gemakkelijk gowonnen zal worden. Wedstrijdprogramma voor a.s. Zondag. Tweede klasse F. Woerden: V.E.P.—P.V.O. II. MontfoortM.S.V.Utrchtenaren. Tweede klasse G. Hillegom: ConcordiaLeiden. DIOC HAARL. BOND. Wedsfrijdprogramma voor a.s. Zondag. Eerste klasso B. Sassenheim: Teylingen I—R.K.V.Z. I. Tweode klasse G. Haarlem: T.Z.B. I—T.Y.B.B. I. Oegstgeest: O.Y.V. IYictrix I. Derde klasso F. Den Ilaag: Edoh IIWestlandia I. Derde klasse G. Den Haag: R.I.A. ITeylingen II 1 uur. Vierde klasse G. Noord wijk: S.J.C. IIILeiden III. Vierde klasse H. Wassenaar: Blauw Zwart IIV.A.O. II. Delft: D.H.L. IV—R.I.A. II. Vriendschappelijk. StompwijkS.N.A.A.V.V.-comb. R. K. Sportvereeniging A.V.V. Zondag zal het een kalme dag zijn in het A.V.V.-kamp, daar alleen een Combi natie van zes le-elftallera en vijf 2e-elftal- lers naar Stompwijk trekt om daar te 2.30 uur het opnieuw opgerichte S.N.A. le ont moeten. Wij kunnen over don wedstrij 1 weinig zeggen, daar we niet weten, of do oude S. N. A.'ors, die in langen tijd niet gevoetbald hebben, weer geheel in ouden vorm zijn. Wanneer dit wel het geval is, kan hot een aardige wedstrijd worden, die dan door de A.V.V.-combinatio nog niet gewonnen is. Vertrek per fiets te 1.45 uur van het Patronaat. TTe1 ?e nn ?o elftal zijn vrij. NEDERLANDSCHE VOETBALBOND Overzicht. De belangrijkste wedstrijden van het N.V.B.-programma zijn ongetwijfeld die voor heb kampioenschap. Die zijn dit seizoen in zooverre belang rijker dan gewoonlijk, omdat in de tot nu toe gospeeldo wedslrijden zulk een miniem krachtsverschil is opgetreden. Toch wil zulks geenszins zeggen, dat ook nu verrassingen niet kunnen uitblij ven, doch spoedi" zal wel blijken wie tot do meest ems'" candidatcn voor liet kampioenschap ckend leunen w< en. Het debuut vu:; Velocitas is, hoewel bei de gespeelde wedstrijden verloren worden, toch niet zoo slecht, want algomoen wer den groote-o nederlagen van de Gronin gers verwacht. Een grootere nedclaag zuu trouwens morgen niet onmogelijk zijn, want Feyenoord is in do knmpioens-compctitio Bteeds oen ernstig mededinger naar den begeerden titel. Weliswaar vormt Feyen oord niet moor die constante ploeg, die vroegere jaren de tegenstanders deed vreezen, doch als de Ovormaasche zich bewust zijn dat cr aangepakt dient te worden, dan kan cr nok gerookkek'k po- wonnen worden. In Breda ontmuoi u \.A.< Ajux daad de oorzaak was van dn wreede spel? Ach, ware het u bekend geworden, boe da tijding va- uw ongeluk den afgedwaalde heeft eruggevoerd op bet goede pad, en hoe bij sindsdien dag aan dag peinsde op een middel, om u eenigzins te vergoeden, wat gij om zijnentwille hebt moeten lijden, gij zoudt niet dralen hem de hand der ver zoening te reiken!" Thans is de beurt aan Elly, om op 16 staan en heur bevende, bla kf hand in die van Fernand te leggen, zeggende: „De ge dachte, dat mijn beproeving den schuldige zijn fout heeft doen inzien, zou reeds in ruimen mate voldoende zijn mij te doen vergeten, wat ik door zijn schuJd moest lijden; nu ik echter inzie, dat ik daardoor ook het mijne heb bijgedragen, aan liet geluk, hetwelk uw goede ouders thans smaken, nu kan ik slechts met innige vreugde aan die dagen terugdenken" „Ik dank u, goede Elly", herneemt thans Fernand, „ik dank u voor deze bemoedi gende woorden Zij geven mij hoop, dat ook het verlangen zal worden bevredigd, hetwelk, sedert mij de tijding van uw on geluk bereikte, met onweerstaanbaar ge weld in mij ontwaakte, het verlangen na melijk, om u aan mijn zijdo een leven van geluk aan te bicden, een leven, waarin ik zal trachten u door liefde en toewijding alles te vergoeden, wat ik u eens heb doen lijden". Toen een paar maanden nadien, Fer nand zijn lieve bruidje naar het altaar geleidde, was haar boezem getooid met het diamanten halssnoer, haar door me vrouw Dénant ten geschenke gegeven, als onderpand van het geluk, hetwelk de toe komst voor haar in den schoot droeg. Gh. J.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsche Courant | 1927 | | pagina 13