Bölls Clown EH2S3E1 DE MOEILIJKE WEG Uil DE VREUGDE Geschiedenis en verstrooiing voeren ditmaal de boventoon ZATERDAG 10 AUGUSTUS 1963 en de Rooms-Katholieken Böll heeft als geboren Keu lenaar genoeg vastenavond optochten en carnavalsgrap- pen meegemaakt om te we- te spelen en te bedelen. „Ik schrok toen het eerste muntstuk in mijn hoed viel". Hierin on derscheidt deze roman van zich van de vorige - Meestal zien we aan het eind c=«» ten, welk een vrgheid het lichtstraal. Zo opent de huwelijks- masker en de vermomming ^"aa^Vt^nd'teh aT'?S aan de drager geven. Van gelijkheid, dat na vele omzwer- deze „Maskenfreiheit" heeft vinden de man naar zijn gezin geworden f fprtidkpprt Hipma nnthrpplrt onh- hg in zgn laatste roman An- meert b.v. uitvoerig naar het dachten de „First weer in Berlijn, praat urenlang Lady van het met een vroegere collega in Mün- Duitse Katholicis- 'an Böll chen, enz.) omdat hij uit wraak me" noemt. Hij is werken, de kerk wil benadelen. „De kerk van Protestantse is immers rijk, stinkend rijk". huize, zijn haat te- Voor Hans Schnier zijn er S®1} het R. Katho- maar vier Katholieken op de we- licisme heeft ech- reld: Paus Johannes. Alec Gum- .««SP e"?*ele Marie en Gregory, i toch niet geheel. We vinden het m.i. in het motto, dat aan Jesa- ja is ontleend en door de schrij ver van de brief aan de Romei nen wordt geciteerd: „Zij, wie niets van Hem is verkondigd, zul len Hem zien, en wie het niet gehoord hebben, zullen het ver- Afkeer oud principiële achter- gewuiuen negerbokser. Voor de gr°nd, maar bernst CDU heelt hij weinig sympathie «gfm„"VmriS Op de trap van het station zingt hij op de wijs van een oude ker kelijke litanie het versje Der arme Papst Johannes, hört nicht die CDU, er ist nicht Müllers Esel er will nicht Müllers Kuh. Bölls sympathie staat hier zonder beperking aan de kant van de rechtelozen, de mis- vol afkeer wendt in de geslaagden, de opportu- De C.D.U., die haar belangen vaak zou identificeren met we kelijk Christendom, staat t ook Böll heel slecht aangeschreven. Meningen sichten eines Clowns x) ge bruik gemaakt, om zgn fel le kritiek over zijn geloofs genoten uit te storten. Dat Böll een van de begaafdste Duitse satirici is, heeft hij duidelijk bewezen door zgn novellen Nicht nur zur Weih- nachtszeit, Doktor Murkes gesammeltes Schweigen en verschillende episodes uit iukkelingen," Billard um halb zehn. Dat jjjj succesni zijn satire zich vaak richt nisten. Zoals ik hierboven'reeds meningen verkondigt*hij? Hééft op prominente figuren in de Spm8«p" R.K. kerk, zien we o.m. in P P' 5 PP Pm de vlijmscherpe beschrij ving van de processie in Und sagte kein einziges Wort, moraalleer, niet waarvan kardinaal Frin^s tijkheid. Böll vertelt daarvan al- waarvan Karainaai r rings lerl€i krassg staaltjes Qver eei met zgn paradepas en zgn arbeider, die in een buitenhuisje fotogenieke gezicht het rnid- samenleefde met een gescheiden merfct. vrouw en ook voor haar drie km- delpunt vormt. deren goed zorgde. Omdat zij gescheiden was, kon hij geen ker- ïn essayvorm heeft Böll zijn kelijk huwelijk met haar sluiten, bezorgdheid uitgesproken in de Eens was de pastoor gekomen avum U1„ u, Brief an einen jungen Katholiek, en had met een ernstig gezicht auteur mag die opgenomen is in de bun- en onder bepaalde dreigementen Bön is óók gedeeltelijk Schnier del: Erzahlungen, Hörsplele, Auf- van hem geeist, „aan dat onze- - satze (zie het nummer van 26 delijk gedoe een eind te maken." augustus 1961). Wanneer we ons De arbeider, die „tamelijk" enkele elementen van zijn vroe- vroom was, had de knappe vrouw gere werken herinneren, dus wan- niet haar drie kinderen inder- R. Katho- iek hem Marie „afhandig" heeft gemaakt en de R.K. toneelkritikus een optreden van hem zo onbarmhar tig heeft veroor deeld. Deze feiten hebben echter niets met de confessie van beide heren te maken. Ik vraag me dus af, of Böll deze roman niet hier en daar heeft gebruikt om zijn rancune tegen de R.K. levens heet uitdrukkelijk: praktijk in het Rijnland te uiten. Meningen van een clown. Wélke of hier geen grove eenzijdigheid het spel is en hij geen verte hij wel meningen? Zijn anti-Ka- kend beeld van de toestanden al- tholicisme is voor hem tot trau- daar geeft. Benieuwd ben ik naar A I V V Er zou een studie kunnen wor den geschreven over motto's. Soms staan ze aan het begin van een boek, soms zelfs in zekere ouderwetse romans boven elk hoofdstuk. Meestal maken ze een pretentieuze in druk en ze verschillen daarin niet van de opdrachten: voor K., voor J. of wie het maar wezen mag; met letters of namen aan geduide mensen van wie de le zer niets weet. De kleine ro man Drie dagen in de Leidse- straat van de in 1928 geboren journalist Noud van den Eeren- beemt (Uitgeverij Heynis N.V., Amsterdam) heeft zowel een Toelichting op een manuscript Toelichting zelf voorstelt. Dan is er een I echtpaar van middelbare leeftijd, waarvan de man kan doorgaan voor de toekomstige „ik", als I hij 45 jaar geworden zal zijn, I vijftien jaar getrouwd en dro- mend van een meisje dat hij I vroeger heeft ontmoet. Vervol- I gens is er een jongen, die een romance heeft met een meisje I met blond haar. Dan wordt er weer verteld over het meisje Jikke, die te Cannes een avon- I tuurtje beleeft met een man uit I Zwitserland. Daar tussendoor De auteur geeft t je de ondertitel i ting op ders onder de Leidsestraat (in I zijn boek- de derde wereldoorlog) afspeelt. De „ik" van het boek heeft een I Uit ongeoorloofde relatie aange- knoopt met Ineke, de jonge vrouw van een militair die uit I Nieuw-Guinea terugkeert. Dit verhaaltje wordt uitgeblazen en horen verder van Jikkes door zijn luucreii iieiii uuur uun geuui- ouders, want die zijn Protestant, neerdheid, zodat ze alleen oog althans op papier. Wél door de hebben voor de voorschriften der intellectueel uit de R.K. kring, de werke- dje hem zijn Marie heeft afhan- dig gemaakt. Marie, die nu „First Lady van het Duitse Katholicis- wordt, naar hij bitter op- HEINRICH BÖLL de reacties van R.K. Duitse zij de, die ongetwijfeld zullen volgen. J. H. SCHOUTEN. 1) Heinrich Böll: Ansichten eines Clowns. Romanverlag Kie- penheuer und Witsch, Keulen. „Toelich- 0 _r manuscript". Dit manuscript behelst de beschrij ving van het uitbreken oorlog tussen Rusland opdracht (voor Maurice), die de rika en de gevolgen van lezer niets zegt, als een motto, kernexplosie in het hart wc 11U1C11 dat niet alleen op zichzelf bij- Amsterdam. Deze geschiedenis breuk met haar vader en haar a*- T 1c maar ook toe- wordt bij gedeelten opgediend speurtocht in Sedan en Parijs zonder aardig Is maar ook toe- {ussen de toelichting" door en M]?ri t. - - - passelijk is op de inhoud van wej met een zwaardere letter, tussen gaat het boek. Het is namelijk ont- De toelichting is ongeveer vier- leend aan Lewis Carroll's be- maal zo lang als het z.g. manu- roemde Alice in Wonderland, script en kan gezien worden _als Allan terug te vinden. In- 2n gaat ze tijdelijk weer met andere n't explain myself, Weer mis in de z.g. toeneming women at; ->*%£ ,^1»° mis lerlei zaken verteld die met het -- be;den TDit verhaal niets te maken hebben. 11185611 die beiden. Dit Uit de figuren is moeilijk wijs de voorgeschiedenis. Maar „Explain yourself! wordt van vooral njet dat dit precies klopt. Alice in een bepaalde situatie in de z.g. toelichting worden al- geëist, maar ze antwoordt: 5 in deze ru- - g.xa.6 et—x. xxxj ..cu, de Franse let- kon hij geen ker- natuurlijk distantiëren met de teren nooit sprake geweest. m° motivering,dat de lezer de per- Toch leven daar miljoenen die niet met de trots zijn op hun afkomst en, teiu5®elSn>m1"r hoewel Canadese staatsburgers de band aan Frankrijk, wat op "wijst'.' dat"hi)i'het"verlies taal en cultuur betreft, onver- i zijn vrouw moet aanvaarden, zwakt wensen te bewaren, hem enkele jaren economisch Een enkele naam in de Frans- mits hij een solide Canadese literatuur heeft ook „Men moet lijden met allen" uit het manuscript, want Jikke, die daar Mischa I heet en door de luchtdruk in de I armen van een zekere André geworpen is, vertelt hem de af- I nloop, op het moment dat ze bei- den in de kelders door het lang- Izaam stijgende water met de I verdrinkingsdood worden be- dreigd. I Begrijpt u het, lezer? Uw re- censent ook niet. Misschien zou I u aan het boekje een ander I motto hebben meegegeven, na- melijk de conversatie tussen een I Groninger en een Brit op een Iboot in volle zee bij donkere nacht. De Engelsman zegt: I „Quiet night!", waarop de Gro- I ninger antwoordt: ,,'k Wait ook I nait." 1 De volgende punten zijn dui- opzichte van de gees- daad weggestuurd. Zelf raakte gecontroleerde opleiding krijgt bij in het stamland bekendheid Op het strand maakt Danièle kort leven, rijk in dienst aan ue delijk; 5.--x Ttoiïoon sto. naaste dan een lang leven, weg-1 zichzelf verterend j auteur beschikt hij de de pantomime verkregen, Louis Hemon met kinderen te verdienen. „Bij Ka tholieken verrast mij niets zegt Böll op alléén gelijk heeft, wil de mening telijke gevolgen van de economi sche bloei, wantrouwen ten op- vbji u.c viuu» mciu, ««u en zal dit financieren. De zoon M~ rii fhandelaine waar- zichte van de „bekering" der Na- prostituée om brood voor haar weigert. Hij is overtuigd, dat hij Üf;anri Deze zi-kopstukken tot de democratie, kinderen te verdienen. „Bij Ka- alléén veliik heeft, wil de menine van indertlJd ook in Nederland ATr)prik voorliefde van de hogere RJC. geestelijkheid voor de machtheb bers van het ogenblik, de ver- geetachtigheid van brede kringen wonderen, ten opzichte van al het onheil, Leeg verleden kennis met een jong Italiaan Ste- naaste dan fano. Hij is student in de rr.edicij- gezonken nen; zijn moeder heeft hij moe- egoïsme, ten missen: haar plaats wordtj genomen door 1 «-•««m Noord- grootmoeder, te ;r- plaats. „Het tegenwoordigers van de Heilige jTif"teweegbrachten óf niet Stoel zouden beginnen te klagen verhinderd hebben, de verleugend- *;t" heid' van onze samenleving, 1 gebrek andere overwegen. Zou de juister „ressentimenten clown" moeten heten? ander zelfs niet ernstig ?en veelgelezen schooluitgave ken uit deze groep Bat Amerika zoals de meeste der boe- oud-officier, in Zuid-Amerika viteiten, :t ver- tracht het verloren familievermo- betrekt, diplo- gen weer op te bouwen Zo wordt hij dokter i beminnelijke armste wijken van Rome. Uitvoe-1 J^ën'de ".nerveus van'ldêür vér- I vader, rig beschrijft de auteur zijn acti-1 schietende stoplichten" op blz. goede, moderne reportage- er I stijl. Als voorbeeld kunnen die- ,6"1 nen de „nerveus van kleur ver- I gekomen. Een lijk meer bujten dan in haar i heeft vermoede- zakenleven. Welke plaats "werkelijk Christelijke durend geïrriteerd door het geze- ie wanneer we dus mei over „vleselijk verlangen": LÏJfiEÏ? Jacqueline Dupuy, JACQUELINE DUPUY Een luchtig avontuur 2 Bölls naastenliefde aan deze elementen denken, dan ik ken iets vleselijks alleen m J constateren we, dat Böll in deze slagerswinkels". In de kloosters q®* roman hieraan geen nieuwe toe- krijgen de monniken eten vnm-- «JW voegt, maar ze wel op -allerlei gezet, dat de zinnelijke manieren varieert. Daarnaast zien dempt. Hij kan het vi-telde tiid zestig we de tragiek van de kunstenaar, nenge gedrag van de economisch ?®n dag- de v6rt.®!ae, tiJQ zestlg de outsider van de burgerlijk zelf- geslaagden niet uitstaan, ze hou- La.ar\ voldane maatschappij vol „afge- den een conferentie ovei ronde" persoonlijkheden. Böll laat gen van de armoede, ma ons rnu een clown zien, zoon uit heeft een inkomen van minstens een „goede" n.l. zeer gefortuneer- 1500 Mark per maand. Vooral de ™a®t de familie, die vele miljoenen attractieve prelaat Sommerwild, heeft verdiend door uit de „hei- „de geestelijke eminentie van het -- --- - - - - - .-- - lig« ixftóse aarde" bruinkool te Duits'e Katholicisme" door wie» ge^t en!kele hennnenngsflarden laten delven. invloed Marie hem verlaten heeft, g Je jeugd van Hm» noe Ziin ouders ziin -beide steunpi- is bet voorwerp van zijn haat aeserteurs weraen geiusmeera, laren van de staatkundige macht hij beschouwt deze als koppe- leraren met de Nazi -ïilke kleur die lakr. „Liefde kennen deze men. -«"den nrnm.ner draagt): papa is president-com- sen niet: de terugkeer van de missaris van verschillende maat- verloren zoon zou als storend be- schappijen en televisiester -bij de schouwd worden: geen kalf was behandeling van economische vra- geslacht, zelfs geen kippetje gen mama ontvangt op haar het spit gebraden, men tjour fixe" allerlei invloedrijke op een restje leverworst personen, geeft leiding groot aantal comités, inneemt, dan ligt de hand, het te verge- lijken met Bölls voorlaatste werk cfcci ua, uc O.XXX.X «x. lusten Billard um halb zehn. De vertel- dempt. "Hij kan het" vroomdoe- tijd van laatstgenoemd boek Ain das. de vertelde tijd ze kritische diagnose 1 het Wilhelminisc-he, het Hit- bieder Ier- en het Konradijnse tijdperk, ik de Adenauerperiode zo men. De verteltijd in de Clown-roman is enkele uren, de vertelde tijd ongeveer zes jaar, heulden, maar evenals prominen te politici meesters waren in de kunst van het boompje-verwisse- m halb zehn vrij de lezer door de flashback-techniek, de Clown De leest gemakkelijk, is een „boei- menselijk gevoel, ook voor haar kinderen, vsrstikt. Volgens haar zoon is ze hele maal niet kwaadaardig, alleen op een onbegrijpelijke manier dom, en zuinig. Ze heeft met haar zoon gebroken, en zo haar gewe ten en haar bankkonto veilig ge steld. De school kan met deze jon Hans "Schnier 21*"is. verlaat hij het ouderlijk huis met een R.K. vriendin van 19, en heeft aanvan kelijk als clown veel succes. Zo zijn altijd onderweg, logeren 111 dure hotels, Marie heeft enkele miskramen, tot een huwelijk komt het niet, omda-t Hans geen schrif telijke verklaring wil geven, dat hun eventuele kinderen R.K. wor den opgevoed1, „Ik ben niet schat plichtig aan een of andere kerk". Als hij eens in Hannover jptreedt, is daar juist pen R.K. congres, waar Marie enkele geestelijken en een jeugdvriend van Hans uit Bonn ontmoet. end" boek, hier en daar wat kit- schig-sentimenteel, maar ook met enkele meesterlijke passa ges; ik noemde reeds het ge sprek tussen vader en zoon. Zuiver gevoeld is de pijn van Hans Schnier, als hij telkens denkt aan de tederheden, die on straf bij getwijfeld tussen Marie en haar houdt voort- tweede echtgenoot gewisseld zul- len worden. Natuurlijk is het le telefoongesprekken (hij infor- dwaasheid, als hij haar in ge- heeft geleerd, dat haar kind izu noemt zij de miskraam) in de voorhei komt, omdat het niet gedoopt is. „In deze nacht hoor de ik voor het eerst, welke vre selijke dingen de katholieken in het godsdienstonderwijs leren". Een monnik, die de telefoon gezet i derland vertoefd. Geboren te Pa rijs, heeft ze daar ook haar kinds heid en gedeeltelijk haar jeugd doorgebracht. Verder heeft zwerftochten van haar vader mee gemaakt. De Pa- rijse kinderjaren hebben de materie den. Stefano geleverd voor haar tot dienen va eerste boek, II est reid. Danièle hij ook Danièle I niet --Ileen materieel,' geestelijk. „Alleen 2- Achter al die zakelijkheid lijden, zegt Stefano, dat i^de^hel; g.aat een jongensachtig u kun- je denkt alleen aan jezelf: lijden yjmlangien schuü, getuige beginnen, zoals het moderne met z'n tweeën, dat wordt het "n fnnvin In hPt mpi5?p I daar ook haar kinds- strandleven daar alle gelegenheid weldra; je zoekt jezelf in de an-1 de ,van Jongen en net meisje 1 biedt. Aanvankelijk is er ook der. Men moet lijden met allen, met de blonde haren (bl. 22-2o>. de wel die luchtigheid, die tot niets in aller lijden treden". Zijn on- I WHkt Rfpripi idpaaj bindt, maar weldra gevoelt het begrensde liefde voor die allen, P* bg?™f® door het hele meisje, dat ze in contact is geko- die hij opzoekt in hun ellende „p1l,v 1 met een andere levensstijl. ?elfs in zijn huis opneemt en di X^iceerd met het boy I in andere levenswaarden gel- ogen sluit m hun laatste ogen- - J «irl"-motief Ook licthet :tpfann gelovig-Katholiek en blikken, overwint Danièle's aan- 51"15 lolan^l i de medemens be- vankelijk weerzm en maakt- haarj |Sve? e een vréémde naam I tot Zijn tr0UWC :kameraad" blijft. „Roomijs eten in Moskou" &ed0"°ka£ Overwinning I Als Stefano bij deze slopende I ijs kunnen tegenvallen. Die IX n,ns T„ Hpr levpn liesen vlakbn Jin zo levenswijze een nieuwe hartcrisis vlucht in de verte is heel ouder- sp ii j j"-5+ irnmt hPt in Romp tot pen ver- intreedt, die de laatste zal zijn, wets romantisch. Ook de senti- PoasRPano brengt loving, die -belooft te leiden tot wordt het echter te moeilijk voor 1 mentele cafémuziek uit de jaren Fosnano, Drengu j.uvi j u„i;iu To aan znn nonge vrouw. Hem verliezen, I twintig zorgt 1 s Danièle Perret kele vakzintiewe- ken door om vol komen rust te ge nieten in eenzaam heid. Haar vader is een machtig film magnaat, die mil joenen verdient en gezond huwelijk. Is hier een zijn jonge feuilleton voor een jongedames- aat met blad uit vroeger tijden? Neen. Hem verliezen, I leven voor anderen, sche stemming, goed, maar léven. Stefano leert haar iets anders. „Ik bracht mijn 4. Deze i romanti- I is halverwege |n P.LJuwöm leven door in dienst der zieken, experimenteel, maar wat hier LSreigenae scnauuwen maar ik was er toe gekomen dat. gebeurt is geen vernieuwing van 1 Voor de huwelijksvoltrekking leven te verkiezen boven God I de romanvorm, doch veeleer een I overkomt Stefano een auto-onge- zelf. De ware dood, zie je, die terugkeer tot procédé s uit de luk. Schijnbaar geneest hij vol- welke telt, dat is niet het ogen- ouderwetse, romantische litera- 1 komen, maar in werkelijkheid is blik waarop het hart ophoudt te tuur. Poe, Hofmann, Multatuli I 7iiri dochter is zon- zijn hart kwetsbaar gebleven en kloppen, maar het moment waar- en anderen kunnen in dit ver der moederlijke zal de dood steeds met hem mee- op je jezelf in alle vrijheid aan I band worden genoemd. 1 waakzaamheid op- trekken op zijn levensweg. De God overgeeft. Dan neemt God I - jonge man wil het huwelijk uit- je en voert je mee in gijn op-1 5- Is dus de verwarring van stellen, maar Danièle weet hem standing. Ik ben reeds opge- personen, tijden en gebeurtenis- te overtuigen van de absoluutheid staan. Danièle." Als hij is heen- I sen opzettelijk, om het anders I van haar liefde. Ondertussen, gegaan en zij duizelend loopt door1 te doen dan anderen, om op te reeds op de huwelijksreis bewijst Rome's straten, is het of ze hem vallen, om met iets nieuws te een hartaanval hoe reëel het ge- ziet en hoort zeggen: „Als ik niet I komen, iets als een „nouvelle vaar is. Van medische zijde ont- was gestorven, zou je dit nooit yague" vangt Stefano de dringende begrepen hebben." raad zich te ontzien en te leven Offers I gegroeid lieu van vermaak en normloos leven. De gevolgen zijn niet uitgebleven: schijnliefde, on trouw, psychische verminking, wal gelijk bestaan. de romanliteratuur, het resultaat is, evenals in de film Vivre sa vie, een terugkeer tot het ouderwetse, maar op I moderne, geraffineerde wijze. Huwelijk Ze wordt gekapitteld wegens haar „concubinaat", dat repüs vijf jaar duurt, verlaat in stute het hotel en sluit een legitiem huwelijk met de genoemde jeugd vriend, en voorman in de R. K sociale acties. Door diens invloed was ook de broer van Hans eerst UK. en daarna ordegeestelijke geworden. Een journalist (ook R.K.) schrijft over het optreden van Hans een vernietigende kri tiek. zijn carrière is vrijwel ge broken. Hij wü maar één vrouw n.l. Marie en die heeft hij voor al tijd- verloren, raakt aan de drank, gaat naar hun woning in Bonn zij heeft haar kleren enz. meege nomen en voelt daar nog schrijnender zijn hopeloze een zaamheid. De hele roman bijzonder knap opgebouwd omvat alleen de enkele uren. die hij in zijn woning met telefoneren en Pieke ren doorbrengt, met slechts één onderbreking: zijn vader bezoekt hem. De ontmoeting van de on berispelijke goedwillende zaken man met zijn losgeslagen zoon is m.i. het hoogtepunt van het boek. Ze kunnen elkaar niet vinden; als vader weg is schminkt Hans zich als clown, neemt zijn gitaar, gaat op de stationstrap zitten om Fataal bevel, door Peter Us tinov. Uitgave H. Meulenhof, Amsterdam. Ustinov is een meester in het kort verhaal. Treffend is de veel zijdigheid van zijn begaafdheid, ook uitkomend in de variatie van zijn onderwerpen. Hij heeft op het leven een sche rpe tegelijk overigens wat wrange kijk. Dit bundeltje is vertaald door Tim Maran en opgenomen in de be kende Flamingo-reeks. ew mencan library Van The New American Library ontvingen wg op nieuw een grote stapel nieuwe pocket-uitgaven, waarbij ook nu weer de enorme verscheidenheid aan lectuur en literatuur man en wel op even bekwame pecten. Het andere en interessante wijze als hun boek over de wereld voorgangers dat deden. Dit vijf- negentiende tal boeken zal voor de liefheb- duidelijke wijze de aanlopen, die John wist bers van geschiedenis een kost- baar bezit zijn. Historie II dere, zeker niet lichtvoetige on derwerpen op het terrein der historie werden J New Yorkse uitgeverij j msiuric weraen evcuccus maand na maand op de The New American Library boekenmarkt weet te bren- «esneden- gen. Historie I Readings in The History Mankind mag in dit opzicht ze ker een waagstuk worden ge noemd. Ook hier gaat het om een serie en wel van zeven dub- dit tijdvak werden genomei voor de reuzensprong naar ont wikkeling op velerlei gebied: po litiek. sociaal, wetenschappelijk, godsdienstig, kunstzinnig In The Evolution of Science eenvoudig schreef prof. R. Hooykaas var de Vrije Universiteit te Amster dam een knap hoofdstuk ovei 'hij de grote invloed op de ont wikkeling der wetenschap van d( zijde van het protestantisme over of duidelijk aantoont. want voordat hij zich als boer uit: The Praying Mantises vestigde had hij vele streken van het land bereisd als soldaat, landmeter, verkoper en ontdek- tech- ker. Na bijna twee eeuwen zijn die beschouwingen van een de Fransman Hubert Monteilhet, The Blood of the Lamb van de Amerikaan Peter de Vries, The Love Riddle van Claire Kenneth, The Fever Tree van Richard Mason, The Doctor's Past, van de Crevecoeur ste „bestselling" schrijvers Amerika. Zijn Letters of American Farmer werden i Peter Packer, Death of a Dastard van Henry Kane, Dr. Holland's Nurse van Jane Converse, All Men are Mariners van Calvin Kentfield, Blonde on Historie III ie naam en iaam uu veie vijf delen werd The Mentor den hebben hun wetenschap het beschrijven i :i hebben ieder een deel deze zeer waardevolle reeks voor him rekening genomen: G. W. O. Woodward onderzocht in het eerste deel de periode van 1485- 1603 en wel speciaal de rege ring der Tudors **- schenen: The Evolution of Scien ce en The Nineteenth Century World. Onder redactie Een boek, dat vooral de Ame- ïan" rikanen deugd zal doen (en daar moet vanzelfsprekend de mas- - sale oplage van deze pocket- M 8»IS,n5' «itg;"" grootste in de boekenkasten komen) is de Signet Classic Letter: Europa. Quentin Durward Walter (Ivanhoe) Scott kostelijke boek Barchester To wers (over de strijd om d< macht van High en Low Church- aanhangers in een Engels stad je) van Anthony Trollope vor men de twee andere Classics, die ditmaal vid Westheimer, en de western Sir The Tarnished Star van Lewis het B. Patten. Stuk voor stuk boe- i om in een paar uur uit te de lezen op American Farmer and Sket- verschenen zijn. ches of Eightenth-Century Ame- Onder deze adembenemen de invloed de Reformatie op het ver dere verloop van de Engelse ge- John de Crevecoeur tussen 1770 1778 schreef. In deze verhalen vol Franse wetenschapsmensen Guy de t'jtel zijn de opstellen bijcc.i S Metraux en Francois Crouzet eebracht Jle de b^er Hector St. zijn diepgaande artikelen en be- e - schouwingen overgenomen en op- nieuw bewerkt uit de Unesco- rt vprh9ipn schiedenis. In het tweede boek publicatie journal of World His- tj/k dfp in vroeepr behandelt professor G. E. Ayl- tiek die m vroeger xx._ j. wiry. in Europa furore hebben ge- In The Evolution of Science maakt worden de bronnen der weten- jjjÉ wereldmacht schap tot in prehistorie en oud- S,V„V1. van 1689-1793 heid opgespoord, we lezen over (beschreven door R. W. Harris) de ontwikkeling daarvan tijdens de MiddeleeuwenJ Verstrooiing strijd tussen bet parlement de kroon, daarna zien we Enge land tot een groeien _a de vorige c. den onder de loep genomen door vloed de Renaissance John W. Derry, en T. L. Jat- legio lezenswaardige andere zelfs tweemaal uitgave in het Nederlands be leefden (in Leiden en Maas tricht) beschrijft de immigrant boek van Franse origine Hector St. John zijn impressies nieuwe werelddeel en rikanen kunnen lezen, hoe het, licht had doen ook als gebonden boek 33 de Amerikaanse lijst sellers prijken en nu deze over de (gefingeerde) wi van een Nobelprijs als Signet- verschenen, zullen ze- duizendtallen het lezerskring HHMP de Ame- auteur worden toegevoegd. In het lichtere tot zeer lichte zomeravond luchtig muziekje op de ach tergrond en een verfrissend glas binnen handbereik. Ten slotte verdienen nog ver- de Signet-reeks melding: Suffer, little Children waarin dr. Max Rafferty dras tische vernieuwingen voor het Amerikaanse onderwij s-systeem bepleit, Before I sleep, over de Th r-har,- laatste levensjaren van de Ame- rikaanse dokter Tom Dooley, die Th* Prfü w bi 1961 stierf, na een niet-afla- wi!?* hfï teride strijd voor de medische wetenschap, een boek, dat werd van W geredigeerd door Reader's Di gest, redacteur James Mona- han en dan nog The Web of Li fe, door John H. Storer, een Sig net Sciencepocket, die speciaal de liefhebbers van de natuurlij ke historie in al haar boeiende Sevne£dUlaire ge^^gen zal interesseren. J. i H. Dit boek, doortrokken nobel idealisme, staat vei de doorsnee-roman onzei .Het is een verheerlijking offer. Stefano brengt het vrijwil lig; Danièle leert het langs moeilijke weg. in een 6. Toch is dit werkje van deze I af van tijd, en nu kom ik terug op het I dagen. motto uit Alice in Wonderland. het I De Engelse woordspeling is niet I het Nederlands weer te ge- I De aardigheid zit natuurlijk het „yourself" en „myself". Het ligt daarbij ver buiten „Verklaar je nader" geeft geen het reformatorische klimaat. De I gelegenheid een speels accent Protestant staat aarzelend tegen-1 te leggen op het „jezelf", wat I over een verhaal van dienst en of- in het Engels wèl kan. Alice fer, waarin de grootste Dienst, de I kan zichzelf niet verklaren, om- mensheid ooit bewezen, en het I dat ze zichzelf niet meer is. Ze I enige, volmaakte Offer niet ge- is veranderd. Na de tweede we- noemd worden. Het is alsof dereldoorlog bemerkt de jongere lezer geleid wordt naar een plant I generatie, dat ze anders is ge- I die zou groeien en bloeien zonder worden. Hoe, dat kan niemand wortel noch voedingsbodem. in formule brengen. Vandaar Klaarblijkelijk heeft een ver-1 dat de nadruk valt op het exis- I blijf in Italië de schrijfster ge- teren. De overbevolking, de ge- I inspireerd tot dit boek. Naar ver-1 reglementeerde samenleving, de luidt zou ze daar de authentieke 1 afstomping door het dag en I Stefano-figuur ontmoet hebben. na®bt voortdurende lawaai en Karakteristieke details over Rome I door de nimmer zwijgende stern en haar armoewijken, over de' men uit juke-boxes, radio en te- I Italiaanse volksvroomheid met levisie, de efficiency in de be- I novenen, bedevaarten en Madon- I drijven, de koude oorlog, de in- l na-verering liggen in dezelfde ternationale spanningen en drei- sfeer. gingen, dit alles geeft de vreem- I Uit literair oogpunt bezien is de illusie dat er... niets gebeurt. het eerste gedeelte van de roman 1 ..•••Er gebeurt niets, hoogstens het minst overtuigend; de auteur a wordt er een Prezwalski-paard I komt niet verder dan de cliché-1 in gevangenschap geboren", I stijl. De Romeinse episode brengt I heet het op bl. 41. En op bl. 42 1 meer diepte en eigen kleur in het treft men de volgende uitspraak verhaal. aan: „Gewoon lief zijn voor el- I Al is de schriifster Canadese I kaa?- geen oorlog, geen I niets in haar werk voert de ge- 5 eü ,geen mterlandwedstnj- dachte naar de wijde vlakten en L™tS„ "ï1^',?e I atr s&z iVsrel I merken. v. d. PANNE Een bekentenis, want hier- mee geeft de auteur toe, dat de I I amourettes met jonge meisjes I I eigenlijk ook geen „gebeurtenis- 1 sen" zijn. Hoe intensiever de I vrije liefde beoefend wordt, des I I te minder vermag ze het mense- I lijk hart te geven wat het niet <flllllllllll>' De Christelijke broederlijk heid, door Joseph Ratzinger. Uitgave Paul Brand N.V., HU- I ontberen kan: het eenvoudige, I menselijke geluk. IEn om ten slotte tot de korte roman terug te keren: als Van I den Eerenbeemt r-:- -11 foefjes, en dat in de toon de reeds gesignaleerde, uitste- I zijn boek, De schrijver overziet in vogel- I vlucht het gebruik van het woord broeder op profaan, op bijbels I reeas gesign en op kerkelijk terrein. De bete-I 5e"d= - kenis der communie en de term d?n he?ft hlJ geen kwasi-diepzin- gescheiden broeders" ontvan- I 5?® geëxperimenteer meer no- I gen bijzondere aandacht. Want vol-1 ?Ig.ei? zal "ij een literair goed gens de r.k. auteur kunnen pro- hoek hebben geschreven. testanten niet meer als ketters I orrwcnnnn worden betiteld. Een lezenswaard I c* RUNSDORP geschrift, maar wel wat diepzin- klid. J mg het gewone kerklid.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1963 | | pagina 14