ERNST HAEFLIGER <z4rihur ^Qimbaucl ONDER SCHOOLKINDEREN over Bachs beide Passionen DE MENS IN OPSTAND Jezus leeft! Sterke Amerikaanse boeken in nieuwe reeks i* ZONDAGSBLAD ZATERDAG 13 APRIL 1963 GESPREK MET ZWITSERSE TENOR Wie Ernst Haefliger is, behoeven wij een muziekliefhebber wel licht niet meer te vertellen. Deze Zwitserse tenor behoort mo menteel tot de allerbeste Bach-zangers en voor zijn interpretatie van de Evangelistenpartij zowel in de Matthaus Passion als in de Johannes Passion is hij terecht alom vermaard. Ofschoon men hem in ons land vrijwel niet als liederenzanger kent, bezithij ook in dit vak een heel grote naam en bovendien is hij nog sinds tien jaar de eerste lyrische tenor aan de Berlijnse Stadtische Operwaar hij speciaal in Mozart-rollen excelleert. Een van de zeer weinige zangers dus, die van alle markten thuis is. In ons land komt hij nu vijftien jaar en hij heeft loop van die tijd opgep: met het zuur verdiende geld in de hand klopte hij bij een zanger zijn gezondheid in mondvol Nederlands opgepikt. Hij Davos moest leven. Hij volksaard enigszins met elkaar als leerling hartelijk, hij leerde hem als eerste hoe is Ernst Haefli- Bach te zingen. Toen mocht hij ger ondanks alle houdende bescheidenheid heenbre- de hem aan het spreken te krijgen ter harte gaan. ,,Ach, roem gaat zo voorbij" zei hij heel nuchter op een on- merking onzerzijds, dat hij zijn 43ste jaar zowel in Ei als in Amerika de grootste cessen boekt en nu op de top zijn kunstenaarscarrière „Nee het voornaamste streeft naar het natuur] zuivere wezen van de muziek. Je moet zingen vanuit de innerlijke belevenis. De waarachtigheid de muzikale emotie dat het conservatorium door zijn terug- Zürich, waar hij... viool studeer- in het conservatoriumkoor zong. Daarin werd hij door r onderwerpen, die hem de dirigent Volkmar Andreae ont dekt en na zijn eindexamen 1942 kreeg hij een beurs voor zangstudie, met de verplichting de Evangelistenpartij in Bach's zowef"in Europa Johannes Passion te zingen onder Volkmar Andreae. Dit gebeurd», in 1943, terwijl hij studeerde bi] Julius Patzak en Fernando Carpi, nste is! dat'j'é Zo begon Ernst Haefliger zijn ituurlijke en loopbaan. Hoeveel keren hij de beide Pas sionen gezongen heeft, weet hij »cu. werkelijk niet. Maar hij is nog «..oxil uai. ia het steeds aan het werken op de hoogste', kijk hiermee tekent Evangelistenpartij alsook op de Haefliger Bach kortgeleden heeft hij al les opnieuw herzien. Haefli- ger's opvatting berust op twee principes, n.l. dat van de barok stijl en dat van de tekstueel-mu- zikale beweging. Een opvatting. F,n wat is het, dat hem vooral waarmee wij het volkomen opgegroeid. In zijn het strakke ritme de barokstijl is ouderlijk huis, in Davos, werd altijd muziek gemaakt en al gauw ontdekte de jonge Ernst dat hij contrapunt door stemmen, waarboven twee of stemmen in een levendig langs elkaar bij bouwvakarbeiders werken schilderkunst. Het komt etiquette strak keurslijf zo is de barokstijl van de muziek, maar de architectuur, de literatuur, een "met de strenge de standenmaat schappij", waarin toch het leven bruiste. Bach zin gen betekent dus letten op de strak ke ritmische bewe ging, maar gezien uit haar totaliteit. Heeft men dit spe cifieke barokkarak- ter begrepen, dan gaat men hierop de tekstueel - mu zikale beweging bouwen; waar valt het woordaccent, waar de „woord klank" („Wort- i'iaut"). waar de poëtische betekenis en daarbij moet men maatvast blij ven en vooral op de rusten letten. In de Evangelistenpar tij wi'l dit zeggen, dat men nooit „vrij", of „rubato" zingen rusten en maatstre pen heenschieten. Dan wordt de gro te ritmische adem van de muziek (en van de tekst) ver broken. En. zo zei Haefliger met na druk, steeds de vol le stem gebruiken falset. Dan kan men ook de volle ex pressie geven. Want Haefliger wil de Evangelis- tenparth niet rus- tlg-vertellend voor dragen, maar ge heel en al vanuit de innerlijke bele venis en in het vol le geloof aan het Bijbelwoord, als een getuigenis: dus rus tig, waar het zo voorkomt, of dra matisch, waar de tekst daartoe aan leiding geeft, enz. Hier houdt hij dus ook vast aan de barok, maar hij waarschuwde sterk tegen elke sentimentaliteit, tegen elke pathe tiek. Alsjeblieft geen 19e ceuwse Ro mantiek in Bach, zei hij. En zo moet men ook in de aria's te werk gaan: wanneer Bacli in to nen de gevoelens van de ziel schildert, dan moet men dit even emotioneel dóórleven. Haefliger stelt het zelfs als voorwaarde, dat in de Johannes Passion de Evangelistenpartij èn de aria's door dezelfde zanger vertolkt moeten worden zo ziet hij beide als één geheel, als voortkomend uit dezelfde emotio nele achtergrond. Karl Richter Natuurlijk viel in deze uiteen zetting de naam van Karl Rich ter, de grote Bach-dirigent. aan wiens Bach-uitvoeringen Haefli ger regelmatig meewerkt. Ook Richter werkt vanuit deze visie en hoe deze de Passionen uitvoert kan men op de grammofoonplaat beluisteren, waar Haefliger na tuurlijk de Evangelistenpartij zingt. Richter heeft zelfs een keer geprobeerd in de begeleiding van Ern.if Hne/Zigr Prins Tnmino in Mozarts opera „Die Zauberflöte". het secco-recitatief een tweede contrapunterende stem te geven, uitgaande dus van het trio-princi pe, maar hij is hiermee toch niet Hel geval-Rimbaud blijft zoekers en speurders boeien. Een gymnasiast uit een provinciestadje toont grote literaire aanleg. Van zijn vijftiende jaar af schrijft hij gedichten, hij zoekt in re latie te komen met Parijse kunstkringen, eerst schriftelijk, daarna door verblijven in de hoofd stad; hij wordt bevriend met bekende letterkun digen en belooft veel voor de Franse literatuur zoals zijn publlkatles bewijzen. En dan plotse ling (1875), als hij tenauwernood een en twintig jaar is, zwijgt de dichter en wint de avonturier in hem het. De laatste tien jaar van zijn leven zijn gewijd aan de handel met als doel het bij eenbrengen van een fortuin in de kortst moge lijke tijd. Geen wonder dat veel critici zijn gedichten op psycho-analytische wijze in alle richtingen heb ben doorzocht en nog steeds speurderswerk wordt verricht om sporen te vinden van zijn verblijven in België, Duitsland, Nederland, Indonesië en Afrika. Een der laatste studies over hem is Rimbaud par lul-mème door Yves Bonnefoy, uitgekomen In de serie Ecrlvabis de Toujours bij Les Editions du Seuil. Gekwelde jeugd Bach-stijl Ja Bach's beide Passionen zijn voor Ernst Haefliger een ernstige zaak, een zaak des ge- loofs in de volle betekenis van het woord. Een jaar lang is hij bezig geweest aan de studie van de tekst en hij is daarbij terugge gaan zoals Bach op het Bij belwoord en vandaaruit heeft hij zijn voordracht opgebouwd. De betekenis van deze studie is op zijn kunstenaarschap van bijzon der grote invloed geweest daarover liet hij geen twijfel be staan! Het liefst zou hij een cur sus in Bach-zingen willen geven. Zou dit in ons land niet mogelijk zijn? Wij denken wel. dat er heel veel belangstelling voor zal be- DRA. H. E. KOKEE-VAN DEN - BERGE Bonnefoy «reeft er neer hef verband doorzichtig te maken tus- J® sen het teven van de dichter en zijn werk ®i^aV'ebTen^K PurJIr gekleurf h! te Charleville in de Franse Ar- ..zonnestralen dennen in een officiersgezin, heeft In deze woorden, hij vreugdeloze kinderjaren door- cliches nog, brengt leefd: de moeder, boeredochter hij tot uitdnikking en devoot-katholiek. legde ren band van convL... voorschriften om haar gezin. De vader was praktisch, zeker van 1860 af gescheiden van de zijnen. De jonge Arthur, die de avontuur lijke geest en de behoefte aan zwerven van zijn vader had ge- erfd. moest wel lijden onder de druk die rustte op het gezin. Psy chisch was hij volkomen alleen, want zijn broer en twee zusters hadden geen innerlijk contact met hem. Het gedicht Les TStrennes veronderstellingen is men niet ge komen. Twee Nederlanders heb ben aan het speurwerk deelgeno men: dr. J. W. Marmelstein voor de Nederlands-Indische période en in later jaren, dr D. A. de Graaf, die tracht te bewijzen dat de dich ter in Rimbaud nooit is gestorven. Elementen Losgebroken des Orphelins verraadt hoe hij zich als een wees gevoelde, ver dwaald in een vijandige wereld. Sta op in ons het amen op de vervulde namen van Hem die tot ons kwam en onze plaats innam. Om ons verhard niet horen gaf zich het Woord verloren, de rechter, vals beticht, stond zwijgend in 't gericht. De losmaker gebonden, de heelmaker vol wonden, als tegenbeeld veracht van Hem die werd verwacht. De Heer, Hij liet zich knechten, de koning werd ontrechte om ons in onze nood; het leven stierf de dood. Laat ons verwonderd roemen ivat wijzen dwaasheid noemen, door Christus omgekeerd, die dwazen wijsheid leert. Zing1 op uit ons het amen: vervuld heeft Hij zijn namen, die zich ontledigd heeft! Haal adem: Jezus leeft! INGE LIEVAART In deze kinderjaren is in hem de opstandige mens geboren die spreekt uit de verzen der jonge lingsjaren. Trouwens, de gehele sfeer van Charleville benauwde hem; grau we verveling hing in de straten en over de pleinen, waar de fat soensmaniakken elkander begluur den. Culturele ontsnappingsmoge lijkheden boden alleen het gym nasium en de stadsbibliotheek. In heel wat gedichten heeft Rimbaud zijn afkeer van zijn bekrompen stadgenoten afgereageerd. En de Kerk, waar zijn moeder troost zocht in haar onbestorven we duwschap, viel onder hetzelfde vonnis. „Ik heb nooit tot behoord; ik ben nooit christen ge weest.... ik begrijp de wetten niet, ik heb geen zedelijk besef, ik ben een driftenmens (,,une brute") Zo stonden aan alle kanten mu ren om opgroeiende, jongen: zeker, gedeeltelijk door hemzelf In de retorica-klasse van het gymnasium komt een krisis in zijn innerlijk bestaan. De zinne lijkheid ontwaakt en een heiden se levensdrang stuwt hem voort naar nog ongekende mogelijkhe den (Soleil et Chair), die even wel in het muffe Charleville niet te verwezenlijken zijn. Dat alleen reeds zou. met de aangeboren zwerfneiging. het uitbreken uit stad kunnen verklaren, g twee andere faktoren werken in dezelfde richting. Te vergeefs had de zestienjarige contact gezocht met Theodore de icin Ki au- Banville, vermaard dichter en de 'straten kunstredacteur in die dagen. Een Zijn werk is uit zeer uiteenlo pende elementen samengesteld. In de eerste gedichten is de invloed van de Romantiek te bespeuren; men herkent Hugo Musset, Gau- tier. Na zijn intree in de Parijse literaire kringen heeft de werk wijze van de mannen van Le Par- nasse de school van de strengge- bonden vormen en de objectieve gedachteninhoud hem bekoord, zo als het plastisch element in vele gedichten bewijst. Andere verzen wijzen in de richting van het sym bolisme; daarin breekt Verlaine's invloed door. ,,De la musique avant toute chose". In een be langrijk gedeelte van zijn werk spreekt ..le voyant", de ziener, wiens oog verder reikt dan het zintuiglijk-waarneembare. Een karakteristiek citaat moge volgen ,,Le poète arrive a 1'inconnu; et quand, affolé. il perdrait l'intelli- gence de ses visions, il les a vue Au service de cette vision le poète. voleur de feu. mettra une langue qui sera de l'óme pour l'ame, résumant tout, parfums, sons, couleurs." Terecht kon Geor ges Duhamel zeggen dat het ge ringe oeuvre van Rimbaud een ge condenseerde samenvatting biedt van de ontwikkeling der dicht kunst in de loop van vele eeuwen. Intussen, bij alle variaties blijft zeventien de sterkere: ongetwij- bet grondfiguur van zijn werk dat feld op zijn aandrang worden rei- van de mens in verzet; verzet te- zen gemaakt naar Londen en gen <je medemens, tegen de maat- Brusscl. In 1873 komt aan deze schappij Rimbaud sympathi- vriendschap een eind door het ;eerde sterk met de Parijse Com- v-ri-iro 1871) verzet tegen ARTHUR RIMBAUD nent ran schilderij ran Fantin revolverschot waarmee Verlair in een vlaag van jaloezie Rim baud verwondt. Reixen en trekken •erblijf in de hoofdstad w noodzakelijk om erkenning te vinden. Ook op Rimbaud als op zovelen werkte de Parijse mag neet. Voeg daarbij de verwar ring veroorzaakt door de oorlog, die zijn geboortestad naderde en losmaakte wat onwrikbaar Tot drie maal toe ontvluchtte de knaap Charleville met als reis- 'dat'To* d°" <*"s m" zwerving door België, dan recht streeks per trein. Hij belandt in een kring van dichters, die wat terugschrikken voor de haveloze bohémien, die, niet wetend welke enkele maanden later, houding aan te nemen in dit mi- Fel is er gestredei lieu, redding zoekt in plompé, behouw moraal en het christelijk geloof. Invloeden van Baudelaire en zijn Les Fleurs du Mal (1857) en niet minder van Lautréamont en zijn Les Chants de Magodor (1869) zijn Zwerflust blijft de jongeman onmisbaar, maar de voornaam- voortjagen; nu eens is hij in de ste faktoren zijn wel de erfelijke Ardennen, dan weer in Parijs of aanleg, de verknoeide opvoeding Londen Even is hij huisonderwij- en het onbegrip van het verstarde zer te Stuttgart, van daar maakt milieu. En toch. juist in de felle hij een voetreis naar Noord-Ita- bewoordingen bewijst zijn op- lië. Hij neemt dienst in het kola- standigheid dat de vragen betref- niale Nederlandse leger, maar de- fende de relatie tussen God en serteert zo spoedig mogelijk. In mens hem niet loslieten. Vooral 1878-79 vindt hij werk op Cyprus. Une Saison en enfer heeft som- belandt van daar in Aden en ves- mige critici gebracht tot de uit- tigt zich definitief in Harrar (Oost spraak dat slechts een dunne Abessiniëi. waar hij er in slaagt wand hem scheidde van het chris- door arbeid en handel een zeker tendom. fortuin bijeen te brengen. Hij Van de studie die Bonnefoy ons heeft er niet van kunnen prOfite- bood kan gezegd worden dat ze ren: in 1891 keert hij ziek terug instructief is, maar compact inn«irnrt»n W,a4r ontbloot onmiddellijk huis eni 'mmriJrroitel Pn dat tSSdil hli hart v00r hem- 'Paul Verlaine, minder reeel. En dat terwijl hij „mnt ai0 Hiohter jwair nis mans. portefeuille had of misschien van cure of Gallimard naast haar te te zetteh leggen. ie Ver zei V. D. PANNE hij i grote behoefte aan liefde had vele gedichten spreken tendresses profondes", moest ontberen". II y a enfin, quand on a faim et soif. quelqu'un qui vous chasse. (Illuminations). De school bood hem mogelijk heden om geestelijk te groeien. Tot de hoogste klas toe was hij een goed leerling, een groot prij- zenwinnaar bij de overgangsplech tigheden. De school en de vriend schap met een jonge leraar, Georges Izambard. bood hem het instrument zijn opgekropte ge' -die! nu zijn materiele positi kerd was dan wel voorgoed de let teren had afgezworen zoals som mige uitlatingen deden vermoe den. In ieder geval verder dan Yves Bonnefoy, Rimbaud par lui même, Uitgave Editions du Seuil. uiten. Zo werd de dichter in hem geboren. Karakteristiek is uit deze jaren een latijns ge dicht. De droom van dc scholier. ,,Tu vates eris", ge zult dich ter zijn en verder vrij vertaald, JA, kinderen De dertienjarige, zwartharige Rosalie Henderson krijgt in de examenweek hevige buikpijnen. Het blijkt dat ze moet trouwen met een Ita liaan. Als ze van de grote, Australische school (waar Henk Romijn Meijer, de auteur van het bij de N.V. De Arbeiders pers te Amsterdam verschenen boek On der Schoolkinderen, les geeft) afscheid komt nemen, wil ze de leraarskamer niet binnenkomen. ,,Ga je nu nog wat aan Frans doen?" vroeg ik schutterig. Ik werd overvallen door herinneringen aan beschuldigingen, schreeuwpartljen, nukkig verzet, maar Ro salie kon bewonderenswaardig op het bord tekenen, kabouters, bomen, een ver laten huls aan een zandpad, alles in kleu ren, ze deed het moeiteloos, even moeite loos als ze schuttingwoorden in haar schriften schreef. Ze lachte voluit, een gul le lach. Nee, sir. Ik ga alles vergeten, alles dat met school te maken heeft, alles!" WE stonden onwennig tegenover elkaar. Ik wilde iets persoonlijks zeggen. Ze was in een paar weken van een verkreu keld, schreeuwerig, ongewassen meisje veranderd in een aantrekkelijke ordinaire vrouw, het haar in een onschoolse pirami de, in nieuwe kleren, met een nieuwe boodschappentas, in een wolk parfum, zwaar opgemaakt, op hoge hakken. Van haar zwangerschap was nog niets te zien Ik stak mijn hand naar haar uit. Ze ver trok haar gezicht, ik had te hard gekne pen. Natuurlijk is Rosalie Henderson geen re gel, veeleer uitzondering. Onder leiding van het hoofd van de bovenverdieping, mr. George Jones, spreken de leraars en le raressen die rechtstreeks met haar te ma ken hebben: mr. Smith, de auteur, mrs. Abbot en Miss Gollan, zelfs af om tegen over de beneden zetelende, eigenlijke di recteur te ontkennen, dat zij iets van de ze affaire afwisten. Hij mocht eens op al lerlei slakjbs zout gaan leggen. Maar al blijft de geschedenis met Rosalie een uit schieter. de meisjes op deze verwaarloos de. rommelige school van zeshonderd leer lingen geven aan het onderwijzend perso neel verreweg het meest te stellen. ..Heb je Gail binnen laten blijven?" Ik knikte. Ontkennen had geen zin, maar hoe wist hij het? Hij keek me fel aan. ..Alleen?" Ik knikte weer Hij hief twee vingers met een sigaret ertussen op. bewoog ze op en neer. minmiflilliilliiiiiiliillllilini ..Laat nooit een meisje alleen binnen blijven. Neem dat van mij aan. chum. Ook geen twee. Drie, ja. Drie kan geen kwaad. Maar nooit één of twee. Snap Als Het zijn vuile sluwe rotkrengen. Vorig jaar hadden we er eenDe zweetlucht maakte het luisteren moei lijk. Bovendien kende ik het verhaal. (De warmte waaronder daar gewerkt wordt, slaat van de bladzijden af.) Het lijkt ook wel of de leraressen er veel beter de wind onder hebben dan de leraars. De veertigjarige dragonder Mrs Abbot en de 24-jarige Miss Gollan ver staan het, aan de ordeloze bende hun lijke, die de maandelijkse ochtendwij ding „verzorgt", heeft er slag van. Hij werkt met een ronde bakvorm, een pak je boter, een schaal met krenten en ro zijnen. een jampot vol stukken sucade, een mengvorm met qen houten lepel en een langwerpig pak bakmeel „van de beste soort" (noteert de schrijver, die zich ontpopt als een scherp „Wij allemaal, alle maal hebbén we onze plaats in Het Grote Ge bak!" eindigde hij en gelouterd zongen we een psalm. Terug in de buitenlucht zei Miss Gollan tegen me: „Als je ze de dingen maar laat zien, luis teren ze wel. Zag je dat, zeg? Hij sleept Tegen de tijd dat de inspecteurs hun (van te voren aangekondigd!) bezoek aan de school brengen, ontstaat er een soort van stilzwijgende samenzwering tussen de leerkrachten en de leerlingen. Met vlijtige lippen- en ogendienst wordt er een zo gunstig mogelijke indruk bij deze heren gewekt. Zij hebben de toekomst van de leraressen en leraars min of meer in de hand; een leerkracht, die op hun rapport met niet meer dan „fair" wordt aange duid, wordt geacht beneden de maat te zijn, met de gevolgen van dien. Tegen de inspectie wordt ook de riem weggebor gen. het tuchtmiddel dat openlijk tot heil van het jonge volk bij voorkomende gele genheid wordt gehanteerd. ..Zij (de in specteurs) hadden het hele jaar gesprek stof geleverd. Hun namen waren steeds genoemd, de goeden wa daan en zelfs bespot, maar ook dat kon hun onbeperkte macht niet beknotten: zij maakten hun inspector's report met een waardering die leiden kon tot promotie naar een hogere „klasse", een betere school en meer loon. Leraar en leerling ontmoetten elkaar hierin, dat ze een heel jaar noeste arbeid verrichtten voor een doorslaggevend eindrapport." EEN BOEK dus over Australische schooltoestanden? Ja en nee. Het is geen eigenlijk verslag, dat volledig ernstig wil worden genomen, maar het behoort tot de novellistiek. Men heeft hier te doen met een staal van de in deze tijd zo bloeien de reportagekunst. De auteur beschrijft eenvoudig zijn ervaringen en doet geen poging tot „creatie". Het artistiek element zit in 'dit geval in een Daumier-achtige vertekening. Bij een te rughouding wat de be schrijving van de eigen gevoelens betreft, die alleen blijken uit brok jes gesprek of. in hel uiterste geval uit een sobere mededeling (zo op bl. 166: „Op weg naar de gymnastiekzaal was ik moedeloos ge worden. ik was gaan zekere overdrijving A'an de negatieve elementen in deze school-samenleving. De ordeloosheid, het lawaai, de nonchalance van Jones en Smith, het onverzorgde ui terlijk van de kinderen, de hitte. de Australische schooltoestanden opgetekend an de werkelijk heid zijn ontleend en minder kras gesty- leerd zijn dan Bint van Bordewijk. maar toch krijgt men de sterke indruk dat dit hoekje van de werkelijkheid is gezien via een bepaald temperament, of juister: sen timent. Deze uitvoerige schetsen zijn ge schreven uit een gevoel van verbijste ring. dat niet ver van heimwee lijkt tc zijn verwijderd. Dat gevoel vormt de basis van de bijna aan Jeroen Bosch of althans aan Breughel herinnerende schildering, die in het aanhangsel, dat in een revalidatie- oord speelt, een hoogtepunt bereikt De auteur heeft bij een motorongeluk een knie gebroken. De breuk is behandeld, maar de knieschijf is vastgegroeid en men wil nu proberen door arbeidslherapic het been soepel te maken. Het liefst was de schrij ver gaan timmeren, maar men begint met hem op de pottenbakkerij te werk te stel len. De school is heilig bij wat zich dage lijks op deze inrichting afspeelt. Op ge vaar af al te gemakkelijk grote namen uit het verleden te noemen: men moet soms denken aan de hel van Dante. (Ik heb nu al Daumier, Bordewijk. Jeroen Bosch, Breughel en Dante genoemd: te veel na men natuurlijk om een serieuze vergelij king met één van dezen te kunnen bedoe len. Toch dringen zulke namen zich van zelf aan de lezer op.) Een enkel citaat uit dit hoofdstuk spreekt duidelijke taal. „Het was half een. Twee meisjes deel den soep uit voor een lange rij gekken, doven, spastici, epileptici, onherstelbaar verminkten, mannen sprakeloos gemaakt door beroerte of shock, mismaakten, kreu pelen in hun wagens, elk met een bordje in de hand, als bij de oude gaarkeuken bij de ingang van de eetzaal. „Les Misérablcs", zei een vrolijke man op zijn Engels." FVE BESCHRIJVING van deze macabe- re maaltijd laat zich niet navertellen. Tom Tate b.v. heeft op zijn 35e jaar een beroerte gekregen, is voor de helft ver lamd en kan alleen nog maar „bloody" zeggen, wat hij dan ook de hele dag doet, soms met een plotseling hoog overgesla gen stem. De hel werkt nog doeltreffender omdat ieder alleen aan zichzelf denkt. Men pest. hoont en schopt elkaar. Toch wordt er. zo goed en zo kwaad als dat gaat, gewerkt, gesport en zelfs uitstapjes worden ge maakt. De conversatie is. hoe kan het an ders. nog stompzinniger dan op de school. Wanneer de auteur, kort voor zijn vertrek naar Holland, de inrichting ten afscheid nog eens bezoekt, blijken er twee jongens gestorven te zijn: de onhandelbare zeven tienjarige Keith, achterlijk, doof. epilep tisch, suikerziek, niet in staat verstaan baar te praten en mank. en Danny met de bloedziekte. „Ze hadden hem een been afgezet in de hoop dat het zou ophouden, maar het is verder gegaan. En Keith heeft 's nachts een aanval gekregen en daarin is hij gebleven. Waarschijnlijk is hij ge stikt. Hij had een zwak hart. „De beste oplossing", zei ik. Ja, de beste oplossing, meenden we al- Zo doet men dat tegenwoordig, de feiten spreken voor zichzelf. Betuigingen van ge voeligheid kunnen achterwege blijven. De verzwegen gedachte daarbij is: er is te veel ellende en le weinig meegevoel in de wereld. C. RIJNSDORP PENGUIN STAK OCEAAN OVER Werk van twee Amerikaanse schrijvers, die ieder de Nobel prijs voor de literatuur toege kend hebben gekregen, maakt deel uit van de zeer verzorgde serie pocketuitgaven van de be kende Engelse Penguin Books Ltd. In de reeks Modern Clas sics heeft deze uitgeverij de oversteek naar de Verenigde Staten gemaakt en daar een uitgelezen keuze gedaan uit de literaire productie van deze en van het einde van de vorige eeuw. Die twee Nobelprijswin naars, wier werk in de nieuwe Penguin-serie is verschenen zijn Ernest Hemingway en William Faulkner en verder treft men er namen in aan van Henry Ja mes en F- Scott Fitzgerald, maar ook die van Henry (Kreeftskeerkring) Miller en enkele andere Amerikaanse auteurs van de eerste literaire Hemingway Door inhoud en titel van de werken van Hemir Faulkner dringt zich vergelijking op. Van Ernest Hemingway werd The Snows of Kilimanjaro uitgebracht en van Faulkner zijn vroege werk As I lay dying. In de „long short story" van Hemingway beleven we het gesprek van de schrij- die de bedekte Afrikaanse berg ligt te sterven en die in de gesprekken met zijn vrouw en in zijn terugblik op het leven achter hem. in de geest nog de verhalen schrijft, waaraan hij in werkelijkheid nooit meer zal toekomen. In die flash-backs" vinden we veel terug van het- - geen Hemingway tijdens de j Eerste Wereldoorlog zelf in Ita lië en andere landen mee- en j doormaakte. Dit pregnante pro za van de man, die van woord zuinigheid en uitgebalanceerde zinsbouw, van zijn onvergelijke lijke dialogen, een veel geïmi teerde, maar nooit overtroffen kunst maakte, heeft in „The Snows" een geladenheid be reikt. die zijn vroege korte ver halen reeds als belofte in zich droegen. In deze Penguin zijn n.l. ook enkele van die specifie ke Hemingway-stories opgeno men en Nick Adams (voor ve len de jonge Hemingway zelf) is de hoofdpersoon van vele van die verhalen, waarin de dood als een dimensie op zich vaak de hoofdrol speelt. Faulkner As I lay dying van William Faulkner, de andere Nobel prijswinnaar dus werd door de „Southerner", die deze auteur was, in één van de zuidelijke staten gesitueerd. In de zes we ken. die hij nodig had om het tc schrijven (tqen hij nachtdienst deed in een electrische centrale) liet hij zijn typische zuidelijke hoofdfiguren vertellen, hoe zij persoonlijk de dood van Addie Bundren ondergingen en heel ders dan Hemingway benade Faulkner zijn motief. Hier niet de ,,hard-boiled"-stijl van, de eerste, maar een gezapige ver telling. niet zonder humor en kleurrijk als het Zuiden, dat hij bij voorkeur beschreef. As I lav dying is één der eerste boeken van Faulkner. Het is wellicht niet zijn sterkste, maar daarom is het verhaal, dat hij hier ver telt toch nog altijd het lezen waard. Voor zijn Zuiderlingen is de dood van moeder Addie een vanzelfsprekend gebeuren. De dood is niet de vijand, die hij voor Hemingway's hoofdfi guur was. Die had nog veel werk willen doen; dat van Ad die Bundren was gedaan. HEJffAOHJl F Al'LUX FM Scott Fitzgerald n. die zeker niet zo'n heeft bereikt in de literatuur als de twee genoemde auteurs, is die van F. Scott Fitzgerald. In zijn beginperiode als schrijver had hij contact met Hemingway en evenals deze, en ook gelijk Faulkner, werd hij beïnvloed door Sherwood Anderson, die op het toppunt van in de tijd, dat zij begonnen te schrijven. Maar Scott Fitzge rald situeert zijn verhalen in the „Jazz Age", de tijd van de Charleston, tussen de beide we reldoorlogen en zijn figuren zijn geacheveerder dan de karakters, die Hemingway en Faulkner voor ons neerzetten. Dat hij zijn plaats in de reeks verdient, be wijst F. Scott Fitzgerald met This Side of Paradise, dat in dc transatlantische Penguin-serie is opgenomen. James Een voorloper van dit trio was de in 1843 geboren Henry Ja mes. Van hem kregen drie titels een plaats: Washington Square, The Spoils of Poynton en The Portrait of a Lady. James was, zoals later vele andere Ameri kaanse kunstenaars, een refu- werd in 1915 Engels jaar later stierf hij. De drie boe ken tonen duidelijk de bijzon der grote betekenis, die deze schrijver voor de Angelsaksische literatuur heeft gehad en stuk voor stuk zijn ze met vakman schap geschreven, bijzonder knap

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1963 | | pagina 19