HET LEVEN VAN HELENA SKLODOWSKA ZUSTER VAN MADAME CURIE op bezoek Kleindochter die niet i geniaal is en dat ook niet wenst te zijn l P",,e De maarschalk IWllil LEIDSCflE COURAffT 6 ZATERDAG 25 NOVEMBEI 1961 Ergens In een der buitenwijken van War schau: Górnoslaska 16, een groot, hoog huizenblok. Een flatgebouw, omringd door tuinen en bomen. Beneden in de hal op een houten bordje de namen der bewoners van het huis. Een der getypte strookjes bevat haar naam: Helena Sklodowska-Szalay. Se Etage. Maar Helena Sklodowska-Szalay leeft niet meer. Ik had haar eerder moeten bezoeken. Vóór de 6e februari van dit jaar. Ik ben te laat. Ik zal de laatste Sklodowska, tevens de laatste zuster van Madame Curie, als ik de 120 treden opgegaan ben die me van de 5e etage scheiden, niet meer ontmoeten. De kleindochter, mevr. Elzbieta Staniszkis- Szalay, ontvangt me. Ze weet van m'n komst af en kent het doel ervan. Een sympathieke, levendige, jonge vrouw. Ze is alleen. Haar man, een architect, werkt in Bagdad. We gaan tegenover elkaar aan de tafel zitten, en ik probeer iets terug te vinden in dat gezicht van de bekende foto's der Sklo- dowska's. Maar dat vind ik niet. Ik zie alleen een prettig, rustig, aantrekkelijk gezicht. Het gezicht van een gewoon mens. Van een gewone vrouw. Er is niets „unieks" aan. Het is, nogmaals, alleen een heel sympathiek gezicht. Vers van Madame Curie In haar boekje schrijft Helena: Maria schreef met groot gemak gedichten, zoals trouwens onzi hele familie deed. Onze vader en wij schreven elkaar vaak brieven in versvorm. Hieronder zal ik een paar strofen van Maries verzen aanhalen, geschreven toen ze 28 jaar was voor een vriendin ter gelegenheid van haar huwelijk met een Duitser. Vaarwel zustertje. Hoewel je je uit vrije wil hebt verbonden aan een buitenlander: Blijf houden van je geliefde land Waar je het levenslicht aanschouwde. En onze mooie, verguisde taal sprak. Bewaar haar in je hart en blijf haar spreken in je gezin. Ons Vaderland leeft slechts in onze harten, laat je hart in den vreemde altijd Pools blijven. Vaarwel, moge het ochtendrood van het geluk met verbleken aan de hemel van je toekomst. Voor 's levens moeilijkheden en vreugden, voor de smarten des levens behoede je God! It Laatste van beroemd geslacht stierf dit jaar dochter. De kleindochter, die toch de plicht had de code van haar ge slacht na te komen. .Ik had eigenlijk niet zo'n prettige jeugd". zegt mevrouw Staniszkis, ..maar als je ouder wordt begrijp je die dingen beter. M'n grootmoeder bedoelde het allemaal erg goed met me. Alleen, ze vergat dat ik anders was dan de familie. Ik wilde vrij zijn, ik wilde wel eens naar de bioscoop, ik wilde wel eens naar jongens kijken, ik wilde niet altijd vroeg naar bed. ook al was dat dan. volgens m'n grootmoe der. gezond voor me. Ik wilde nu een maal alle dingen die m'n vriendinneö ook wilden". „U wilde niet ..uniek" zijn" vraag ik. Ze lacht. ,.Nee, maar al had ik dat gewild, dan was ik het toch niet ge worden. Er is namelijk niets unieks aan mij. Ik ben gewoon, heb een aar dige man en twee aardige kinderen, en dal is nu precies het leven dat me aanstaat. Ik wens geen ander. Ik heb de grootst mogelijke bewondering voor m'n grootmoeder gehad en voor alle andere beroemdheden van m'n ge slacht. maar dat hoeft toch niet te be tekenen dat ik ook over beroemdheid moet dromen? Nu. dat doe ik dan ook Onmenselijk knap lage en nog altijd melodieuse stem. Verzen van Heine en Goethe, en van de grote Poolse dichters Mickiewicz en Slowacki. En die brieven schreef die gedichten waren. In haar laatste jaren vooral aan Eve Curie, die trouwde met een Amerikaanse bankier en veel van haar hield. Eve, die nu 57 jaar is. Irène stierf vijf jaar geleden. Iemand, die Helena vaak bezocht, vertelde: ..Ik was eens tegelijk op be zoek bij Helena met een Poolse profes sor in de chemie, die nog les had ge had van Madame Curie. Hij sprak goed Engels en ik vroeg hem. toen ik a'n kans schoon zag, of de twr~ lena te zien. Een taxi brengt me erheen en het kerkhof blijkt nog niet gesloten. Het is een heel groot kerk hof, naar men mij heeft verteld de plaats, waar alle grootheden „ij.» heel verschillend." Verder zei hij er niets van. Ik moest m'n gevolg trekking zelf maar verder maken. Helenadie het nauwelijks kon verwerken dat ze oud werd en een dat de wereld bezig was haar Polen begraven liggen. Dat moet te ver'geten. Haar. 'n Sklodowska. Haar. wel kloppen, want ik zie enorme familiegraven met complete beelden en beeldengroepen erbij. Hier liggen de stoffelijke resten van eeuwen Poolse geschiedenis. Mevrouw Staniszkis heeft een teke ning gemaakt, aan de hand waarvan ik het graf gemakkelijk kan vinden. Het blijkt een eenvoudig monument te zijn. Een naam valt direct op, gebeiteld in steen: Bronislawa Sklodowska. Er is ook nog een andere naam: Zozef. Er staan wat treurwilgjes omheen en bo ven op de zerk ligt een klein groen kransje. telg ereldbe- Zoveel hart Parijs. Ik heb derhalf jaar bij m'n familie geleefd, bij veei Irène Joliot en haar man. Daar eiste daai men precies hetzelfde van me. Alléén doofheid debet maar plichten, alléén maar studeren, En weer vroeg naar bed. Het lemaal geen plezierige tijd voo het mijn schuld dat er - schappelijks aan me is? waarheid te zeggen, spijt deren. Ze ironisch kon glimlachen zei voldoende. Vooral de laatste zes maanden van haar leven ergerde ze zich aan dingen, maar Er staat ec met witte letters op de zerk. De let ters vormen een naam: Helena Broni slawa Sklodowska-Szalay. Méér niet. Het bordje zal daar zo lang blijven staan, tot die naam in de steen gebei teld is. De steen, die net zo streng, so ber en eenvoudig is als het leven van elk der mensen die er onder begraven liggen was. Een leven zonder franje. De merels gaan weg. want het wordt donker onder de treurwilgen. Maar nog niet zo donker, dat ik niet meer kan lezen. Ik heb 't boekje dat Helena schreef bij me en blader er wat m. Ik heb het al verscheidene malen door gelezen en weet dus precies wat er in staat. Het lijkt dwaas, maar ik dacht dat het haar. Helena, voldoening zou hebben gegeven als ze wist dat iemand haar boekje daar gelezen had. Dat metalen bordje boekje geschreven jjg november vo rig jaar kreeg ze een beroeite. Ze heeft veel pijn gele- den, maar ook dat dat ook droeg ze zoals een mei eens Sklodowska dat blijk- Kunt u zich die Panjse periode nog baar behoort te doen. een doorlo- gruwel voor die laatste herinneren? Wat ..Heel goed. Ik was daar al eerder pende geweest en ontmoette er een keer of ha„,. drie Madame Curie. U mag het best ;a; weten ik was een beetje bang voor fe. haar. Trouwens, ook voor dochter. Die mensen ware zo verschrikkelijk geleerd. •lijk knap. Hun geleerdheid maakte dat feit dat niet het ZIJ zal me vertellen van haar grootmoeder, maar eer ze be gint vraag Ik haar of het mö is toegestaan de kamer te zien. waarin Helena, d© laatste van haar beroemde generatie, leef de. Want dit vajarenlang haar huls. Mevrouw Staniszkis gaat M soms doodsbang. Er was maar één voor wie ik niet bang Eve. Die was altijd bijzonder lief me. en menselijk. Die had het niet altijd over werken en studeren." ..Legt allemaal kelijk te zjjn. Dat ze de hulp van an- n. ook al was ik eigen- dat dan. afhing. Dat jAtf kon ze moeilijk ver werken. Alles wilde ze zélf doen, alles zélf regelen, alles zélf beslissen". „Bleef ze in veel dingen geïnteres- het ministerie van gezondheid haar e baan als bibliothecaresse in een sana torium voor tuberculosen aan. Ze aan vaardde deze. Maar tien maanden later verwisselde ze de functie der kamers op stelling als hoofd „Ze luisterde vaak naar de radio, voor al naar muziek. En ze kocht veel boe ken. tot het laatst toe. i binnen. Het is t wock. Het torium v is het eerste wat me opvalt een portret van Pierre Curie. Voorts een paar ge- kleurde ouderwetse platen. Een ouder- Warschau terug. Ze was zo gelukkig i jaar t ging toen i ..Grootmoeder zei altijd: maak Als ik waarschijnlijk museum We gaan terug is daar dat het leven van de zuster Madame Curie, van Helena aan me voorbijtrekt. Verteld door haar klein dochter. die haar jarenlang verzorgde. Helena Sklodowska, de mooiste dc vier zusters, en die op haar zestiende jaar een schoonheid ge weest moet zijn. Ze bleef dat lang: een for se. charmante vrouw, met een uitgespro ken persoonlijkheid. Ik verkleinwoorden en verkleinnamen. So phia noemden ze Zo- 0. mijn woorden vooral nie .erkeerd uit. Ik bewonder m'n familu volgden: Na dè oïrlog bood Mtjurljk m ieder opricht Niet alleen ■Ie van ceiondheid hair ein cmdat dementen ^talomenaal knap den, ..personality". Het waren mensee die het woord ..compromis" niet ken den. Ze deden wat hun verstand en school te Ot- hart hun ingaf. Ze leefden langs kaars- -1S een Pools-Zweeds sana- rechte lijnen. Hun begrip van eer was tuberculosen. en dn rieken fnorm hoog. Voor hun uerk hackten re bed ondervezen. Ze werkte ^1!"» aaT°' WÊt WÊ ik u op wil wij- bestond een fantastisch sterk familieband. De leden van de famili zwierven in de hele wereld uit m: ondanks dat bleef die band bestaan, zeLfs uitzonderlijk hecht. Waar «ouktrj— .v~. ».v waren, altijd onderhielden teleurstelling. Ze staniszkis. In het jaar 1947 beëindigde met ellkaar. ■- -- j tt ..Geldt dat ook nog haar werk bij het onderwijs. Haar vraag ,k de kamer en het verdiensten werden door de Poolse ..Nee. nu niet meer. Maar de familie mochten heel ^rv^ie^nklein^eworde„.ieDe, Behalve diverse geschenken ontving ze m de nUde grote stijl wenste voort ti een speciaal pensioen, waarvoor alleen \even. Weet u wat het zeggen wil ab diegenen in aanmerking komen, die iemand als Helena, mijn J veertig ji -.,4 f5 y JUhaar jeugd. de° avonden thuis in de Freta- straat. aan een tafel door' een petro leumlamp verlicht. Over de moeilijke jaren, dat de zusters elkaar opvoedden en samen les gaven om te kunnen le ven. Helena, de schrijfster, die zange res had willen worden en het niet werd. Maar die dan toch maar een school op richtte voor kinderen van het tram- oersoneel van Warschau en de op brengst van haar boekje schonk a digd t Ze had aan één kamer genoeg i deelde de rest van het huis met h Vooral klassieke werken. De ^1' klassieken wel te verstaan. I*let oe m derne literatuur had ze weinig op. ar ïik u op «vu w.j- Maar de oude boeken kon zesoms vier fantastisch sterke tot vijfmaal achter elkaar lezen, r»n o ja ze maakte soms uren acnier een muziek. Daar kon ze zo goed bij denken, zei ze altijd." "tWL* veel Vzoals aaUeUSgrootmoeeders óndanks dc vele typische familie-eigen- van hun tóein-*en achterkleinkinderen schappen tóch m meer dan een oozichl houden: John. m'n zoon. en Hanna - 'n dochter, konden nooit kwaad bij Het wordt donker op het kerkhof, waar ik de enige bezoeker schijn te zijn. Een paar merels ritselen in de struiken achter me. In de stad begint een torenklok de uren weg te slaan. Ik probeer me alles te heri ,t ik gedurende deze dagen levend voorbeeld van emancipatie. Die schreef in haar eerste en enige boek je: ,,ïk heb deze her inneringen geschre ven in momenten van verlangen naar wat eens geweest is en dat nooit meer terug zal keren. Er was een tijd, dat ik alle brieven van Marie nog bezat. Daarin stonden bij zonderheden over het familieleven van Pierre en Marie, over de opvoeding van hun kinderen en over de zorgen van alle dag. Die brieven bestaan niet meer, ze zijn verloren ge gaan. Er was zoveel liefde in die brieven, ,reel hart. Marie sprak daarin vaak over haar man, Pierre, en klaagde over haar noodlot dat haar zo zwaar drukte. In cén van die brieven schreef ze mij, na de dood van mijn dë eigen man in 1920, als volgt: „Jij van Helena bevindt. Die heb ik nog niet gelezen. Ik vouw de paar bladzijden open en ontcijfer in de snel vallende schemering het schrift. Het is het gedeelte dat handelt over haar leven na de bezetting van Polen. Ik was moe en ziek. Het was augustus 1947. Ik was 81 jaar oud. Nu, in 1953, ben ik ineens veel ouder geworden. Lichamelijk voel ik vie slecht, maar ik kan nog denken, voe len en wensen. En ik wens dat het leven op deze wereld in goede banen zal worden geleid, dat de-jlanden rijp zullen worden voor de vrijheid en in staat zullen zijn deze vrijheid van zelfstandig handelen te gebruiken en ervan te profiteren. Ik lees die regels enkele malen over. Zij die ze schreef ligt hier vlak bij, onder de zerk waarop ik zit Het is haar auto-biografie. Neehet :s veel meer: het is haar testament. Het laatste testament van de laatste van dat wonderbaarlijke geslacht. Het ge slacht der Sklodowska's, dat onder meer een Madame Curie voortbracht. Ik probeer de uitgang van 't kerkhof terug te vinden. In de duisternis is dat verre van eenvoudig. Al die tijd ben ik met m'n gedachten bij dat „testament" dat ik heb meegekregen, een kostbaar bezit, omdat 't van een vrouw als He lena Szalay geboren Sklodowska komt. Waarom te verzwijgen dat mijn hart, zoekend naar de uitgang van dat his torische kerkhof, volstroomde met eer bied en vertedering? En met het ge voel, of ik in een niet reële, in 'n on grijpbare wereld doolde, de wereld van het verleden. De wereld van een voor bij tijdperk. De wereld van de legende. De legende van de meisjes van Fre- tastraat no. 16. En van twee ervan in het bijzonder: Marie en Helena. Volgende artikel in de serie Polonaise '61 Concert in Chopin's geboortehuis contact r deze tijd?" die bij haar dan Waar sprak ze bij voorkeur over? Over de oude tijd. over haar ijn grootmoeder. ouderlijkc tehuis, over de jeugdjaren deel van met Bronja en Marie. Alles zijn. Helena wilde graag toneel spelen, knap zijn, gevierd. Men heeft me ver teld dat ze graag, ook toen ze al be jaard citeerde met haar sia. Bronislawa werd Bronia. Helena was Hela en de broer. Jo seph. Jozio. Er was er één die meer bijnamen bezat: de jong ste zuster. Maria. Haar noemden ze beurtelings Mania. Manlusia of Anciu- pecio. Helena wilde zangeres worden, maar ze werd knspectrice bij het onderwijs. Ze bezat het grote verstand en de scherpe intelligentie van haar geslacht. Ze was daarbij een zeer sterk domi nerende persoonlijkheid. Een persoon lijkheid. die anderen haar wil oplegde. v Het was moeilijk, zo met onmogelijk. was hard voor zichzelf en voor an de tegen die wil in te gaan. Ook het leven van Helena werd ge kenmerkt door twee principes, houden tuurlijk voorbeeld van noe een mens behoort te zijn. Maar, nogmaals, een iets te groot voor beeld voor iemand als ik". „Hoe waren haar laatste jaren?" „Niet gemakkeliik. Ze begreep van dit, ons leven neel weinig, hoewel het haar de „Nee. in .n Bagdad. I ging. Dat heeft t Studeren MEVROUW STANISZKIS vertelt me van haar jeugd. Hoe ze, na de dood van haar moeder, toen ze tien jaar was, bij Helena kwam. Helena was hard voor zichzelf en voor ande ren. Deze hardheid was nodig, oor deelde ze. om een volledig mens te worden. Ze wenste dat ook de klein- „bri/jant" zou willen zeggen wetten, waarnaar dochter zo'n volledig mens werd, het geen betekende: studeren en plichten. Mevrouw Staniszkis deelt me dan mee, dat het haar noodlot was dat niet over de briljante gaven teucens Dan haflr beschikte. Dat ze alle Sklodowska's leefden: werk plicht Als mcr.s had men als eerste plicht om iets voor anderen te zijn. om de wereld vooniit tc helpen, en vooral: om die wereld beter tc maken. Deze draad, dit Leitmotiv, t/l', van naar jumme ucw<„rvic. familie terufvolgl. teülgeetie var, hoer familie. Ze uw .PS*"*-mórt. Ze au meuje ai, een oei» ooit menj t,lïïte"7tefr ifn"«TS*^ï'h.S „eioone oerlonoen». Die oer- V^.,rkle t .1. AKior. Innnens waren teaenstrvdia aan I8e tot haar 75ste jaar. eerst als onder wijzeres. later als school-inspectrice. In de loop der jaren had i-tAirw tangens waren tegenstrijdig aan die van haar grootmoeder, Helena. Die dé leiding van de kleindochter eiste dat ze derem^ond de'ja ren 1910en 1912be- Het gevolg was: kritiek van de zocht ze scholen in Zwitserland. Belgie pfln Helena, die zich teleurpe- «r^!1' TwMiti Wereldoorlog uit- «teld zag in haar hooggespannen vcr- J door de Duitser, uit haar wachtingen ten aanzien van die klein- Hoe stond ze ten opzichte politiek in het Polen van vandaag? Ze zei me altijd dat ze daar de goede dingen van zag en de minder goede. Ik betwijfel echter of wel voor die kant van het lev resseerde. Die stond te ver v; 'k.Js ze hier thuis gestorven?" kliniek. Helaas was ik man, toen ze heen- verschrikkelijk ge verstand. tot de laat- speten. Ze moet me erg gemist heb- ste dag toe. waarlijk ben. Ik hoorde later van de verpleeg- - - - sters. dat ze tot het laatst toe mijn naam noemde. Ze kreeg veel bezoek. Ook nog van de Franse ambassadeur hier in Warschau, die een vriend van Eve in Parijs was. Ook de regering gaf herhaaldelijk blijk van belangstel ling. Ze kreeg een staatsbegrafenis." Ik breng het gesprek dan op het boekje, dat Helena schreef. „Er wer den 20.000 exemplaren van gemaakt, die in Warschau in een maand uitver kocht waren. Ze speelde met de ge dachte nog een tweede samen te stel len. maar daar is door haar dood niets van gekomen. Ze schreef vaak en graag, vooral memoires en gedichten. Ze vond dat plezierig werk. hoewel ze het meeste weer verscheurde. Ze was 90 toen ze dat boekje schreef en erg trots dat het zo'n opgang maakte". „Zijn er nog veel brieven bewaard, die zij aan Marie, en Marie aan haar ;chreef?" „Nee. bijna alles is verloren gegaan in de oorlog. Dat is wel jammer, want je leert er de mensen zo voortreffelijk uit kennen. De brieven die ze elkaar stuurden waren soms kunststukken op zichzelf, zo poëtisch, zo voortreffelijk van stijl. Zo worden er tegenwoordig geen brieven meer geschreven." „Heeft 7e noe oen soort eeestelijk testament nagelaten?" „Als u bedoelt een door haar zelf opgestelde biografie, ja. Ze zou m'n grootmoeder niet zijn geweest, als ze dat niet gedaan had. Ze was natuurlijk bang. dat journalisten en schrijvers later fouten zouden maken dus deed ze het zelf maar; Zo was ze.'* Uit de memoires van Helena. eenkomsten, maar wij wilden Ik wil nog even terugkeren hem heel graag ontvangen en op Maria's verblijf in Warschau met hem praten. Ik zei daarom: in het jaar 1924. Zoals gezegd Madame Curie is thuis en zal logeerde ze toen bij mij in de de maarschalk gaarne ontvan- Smolnastraat. Gedurende die tijd gen. vol leven. De telefoon en de voordeurbel rinkelden voort durend. Er kwamen veel men sen. Er kwamen veel bloemen. Óp een middag gaven Marie en ik een receptie voor de hoogleraren van de universiteit van Warschau. We hadden in vitaties verzonden en voor de ontvangst sandwiches klaarge maakt. en voorts ijs. gebak, wijn en koele dranken. Het was na melijk erg warm. Ik begrijp nog steeds niet hoe het mogelijk was, dat zoveel Hij zal er zeker direct weer van door gaan. Er waren namelijk meer dan 70 personen in ons huis. Ik wachtte met kloppend hart. Een harde bel! De maarschalk kwam binnen. Ohzijn er zóveel mensen! Is dit een soort vergadering? vroeg hij. Tege lijk deecl hij alweer een stap in de richting van de deur. Maarschalk Pilsudski! riep ik, er zijn alleen maar pro fessoren van de universiteit, de elite van onze intellectuelen; ze mijn kleine appartement bijeen konden zijn. Maar op de een oj andere manier was het er heel plezierig en voelde iedereen zich thuis. Plotseling ging de telefoon. Ik rende er heen en hoorde: Maarschalk Pilsudski zou Ma dame Curie graag een bezoek kwamen speciaal voor Madame Curie. Ik geloof dat het goed gezelschap voor 11 is Op dat moment kwam Marie er bij. En dat gaf de doorslag. Hij bleef twee uur, sprak op gewekt met verscheidende men sen, at gebak en ijs met ons. dronk de wijn, en dacht er niet aan spoedig weg te gaan. thuis is. Zo ja. dan zal hij bin nen een kwartier bij haar zijn. Ik stond verstijfd. De maar schalk hield niet van grote bij- Hij heeft een onuitwisbare in- 1 druk achtergelaten. Wat een aardige, charmante man was maarschalk Pilsudski! hebt je levensgezel verloren, ik ook Het zal moeilijk voor je zijn verder te leven; dat is het ook voor mij. We dan één opzicht moeten desondanks leven voor onze contrast van Marie geweest moet kinderen en om onze plichten na te komen. We moeten trachten 1 mensen onze pijnen en" verlangens te verbergen". Sfeer in 't gezin De Nieuwe Leidsché" er in RIJNSBVRG Ulo-school lieeft al ruim 50 leerlingen "IN DE ZAAL achter de christelijke gereformeerde kerk heeft de Rijns- burgse christelijke ulo-school haar eer ste ledenvergadering gehouden. Voor zitter S. Leenheer sprak een dankwoord het adres van het gemeentebestunr de Inspecteur van het lager onder- 1 voor dc van ben ondervonden krach tige medewerking. Tegen het eind van het jaar zal de houten noodschoot achter het raadhuis kunnen worden betrokken. De ouders zullen tegen die tijd in de gelegenheid orden gesteld het gebouw te bezich tigen. In zijn jaarverslag memoreerde secre taris P. Paauw de vlotte start in sep tember jl. De school telt thans ruim vijftig leerlingen. Na de pauze hield schoolhoofd Zand- ijk een referaat over het belang van de kennis van vreemde talen. In ver band met de plaatselijke hahdelsbelan- gen moet op de school ook veel aan dacht aan het Duits worden besteed. Hij lichtte de in gebruik zijnde onderwijs methode uitvoerig toe. t Voor Centrale Verwarming Grimbergen Noordermeer Vliet N.Z. 1-20 - Rijnsburg Lezers schrijven ons: Raflio-actieve Sint Het zogenaamde grapje dat men in het protestants militair tehuis te Katwijk aan den Rijn bij het bezoek van Sint Nicolaas heeft uitgehaald, getuigt van weinig goede smaak. Een adjudant van de marechaussee riep uit, dat de Sint tij dens zijn vliegtocht vermoedelijk met radio-actieve stralen was besmet en hij gelastte een onmiddellijk onderzoek. Men speelde het zo. dat het stramme lichaam van de goedhartige grijsaard inderdaad bleek te zijn aangetast en pas nadat de bisschop onder luid gelach zijn voeten in een teiltje water had afgespoeld, kon het feest worden voortgezet. Die adjudant en al die mensen die daar zo vrolijk bijeen waren, moeten maar eens aan de artsen die met radio-activi teit besmette personen hebben behan deld, vragen wat dat betekent. Het lachen zal hen vergaan. Het is londuit een blasfemie met zo iets verschrikke lijks de spot te drijven. Voor heizelfde geld had men kunnen voorwenden, dat de Sint kanker had opgelopen en daar om even met een zaklantaarn noest worden bestraald. Dan had ieder natuur lijk begrepen, dat zoiets ongepast is. Maar ja, in sommige kringen heeft men er nu eenmaal een handje van de gevol gen van fall-out besmetting te bagatel liseren. Een kernbom overleef je gemak kelijk en tegen de radio-activiteit zet je een warme ijsmuts op. Ja, ja, maakt er maar een spelletje van. En denk voor- i. Er wordt immers voor je ge- Noordwij k. LEEN BEDIJU

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1961 | | pagina 6