ii nu TONY van FDe verduisterde hemel LAATSTE OPERA VAN MOUSSORGSKY r Cultureel venster 30 Eeuwen muziek DOCUMENTEN van en over DUITSE MUSICI [viA NAALD M' ZONDAGSBLAD ZATERDAG 2 FEBRUARI 1957 MA Geloof, hoop en liefde in moderne literaiuur geen Voor sommige mensen is het niet zo gemakkelijk meer, om te zien dat hoven vns de hemel is. Maar Max Tan, die ah Jood is vervolgd en gehaat, kreeg van God de kracht om naar boven te kijken en de hemel te ontdekken. Zijn boek „Denn über uns ist der Him- mel" kon door niemand beter vertaald worden dan door een dichter, en dat is ge lukkig ook gebeurd. De dichteres Lidy van Eysselsteyn vertaalde dit boek door zelf van de hoofdpersoon te gaan houden. Max Tau weet. wat haten is. Hij heeft het aan den lijve gevoeld. Hij moest uit Duitsland naar Noorwe gen en vandaar weer naar Zwe den vluchten. Maar hij heeft op zijn vlucht geleerd, dat wij de haat getoond op Golgotha. Als Jezus nu weer eens op aarde kwam, hoe zou Hij dan ontvangen worden? Zich verdringende haat moeten beantwoor- mensenmenigten. geschreeuw den. Hij uit de cirkel gjttpt, „e|<lch, Ip0(, „rote knp. j»r theologische mysteriespelen. Het kraken van een pistool, dat is alles. Eén man valt om. bloedend. Dood. Afgelopen. Dat is de vloek van ons gemechaniseerde tijdperk. Godsdienst in telegramstijl. Ver lossing in zestig seconden. De men sen hebben geen tijd meer. De gelovigen hebben ook geen tijd meer; maar dat komt, omdat hun hart zo vol is. Ze willen niet meer nadenken over allerlei kerkelijke wetten en uitleggingen van bijbel teksten. Ze denken alleen maar ieder uur van de dag minstens éénmaal deze vier woorden; Jezus heeft ons lief. Deze zekerheid is zo heerlijk, dat al het andere er naast verbleekt. Zij hebben maar één zorg; dat zij Jezus niet genoeg liefhebben. En de atheïst Ibraimow ontdekt, dat de kamer, waar de dode Jezus lag opgebaard, plotseling leeg is: de doek die de dode had bedekt, ligt op de vloer, en een zoete geur. als van vroege appelen, vervult het vertrek. De atheïst zinkt op de knieën en stamelt: ..Rabbi, ver geef, want wij weten niet, wat wij Zo eindigt dan dit merkwaardi ge boek. De mens is maar niet alleen een bange vluchteling, die weer moed moet krijgen, doordat hij met „strijdbare held" wordt aange sproken. De mens is een opstan dige deserteur, die alleen nog maar door vergeving gered kan worden. Wij moeten een actrice het recht laten om deze boodschap in haar taal te brengen. Zij kan daardoor wellicht velen bereiken, die anders voor deze dingen doof zouden blij- De woorden „liefde", „geloof" en ..hoop" komen weer terug in de literatuur. Maar als het licht van Christus' opstanding er niet over heen valt, blijven het gekruisigde woorden. MEESTtRUJKt ROMAN VAN FRANZ WERFEL Zo'n enkele keer overkomt hel je. dat je ^nbeennjonge knai een roman in handen krijgt, waarvan je iedere bladzijde proeft als een teugje kost bare wijn. Dan denk je ietwat mismoedig: wat zijn er veel meesterwerken die ik nog moet lezen en komen. FRANZ WERFEL. ,ra.9ii ik nooit zal toe- Waarom het te verzwijgen? Ik had veel over Franz Werf el gele zen maar mij nog nooit in een ro man van hem verdiept. Maar nu heb ik dan het geluk gehad een van zijn meesterwerken te lezen, nu de uitgeverij Querido te Am sterdam ons een in de Salaman derreeks verschenen herdruk van De verduisterde he a el" zond. Het boek. dat i grote foto' jonge knappe gcestelijkt hangen. Dat is het geheim vat Teta. Het is de foto van haar neef. aar wie zij dertig jaar lang gele zond. Eerst voor zijn studie, late: voor allerlei andere privé-doelein- den. In haar kamertje bewaart zij ook een stapel brieven van dez; God-gewijde, die zij (door omstanj digheden) nooit heeft bezocht; maar aan wie zij toch zeker wel! een plaatsje in de hemel verdien! heeft. Totdat de grote ontnuchtej ring komt, wanneer blijkt, dat d; geliefde neef een sluwe oplichter! is. die nooit zijn studie heeft volj Geen intriges' Een gegeven voor een meestcrT work? Ja zeker. Werfel heeft geei beproefde roman-intriges nodig Knap boek van Irwin Shaw muntend Nederlands is vertaald de spanning er in te houdei door Alice van Nahuys. heeft mij Scherp staan de verschillende - ongemeen genot be- .n. t*_ Welk bloedarn j leven zit opgesloten. De hele wereld heeft zijn volk op pen de rechterwang geslagen en hij keert haar nu de linker toe. In zijn boek laat hij de hoofd personen zijn eigen gedachten over de wereld van vandaag uitspreken. Hij laat iemand op het Vredesbibliotheek op j,ij hinderlijk te richten. zoals hij dat zelf al in praktijk heeft gebracht. Hij plaats zoekt zijn houvast in de zekerheid, n, dat het kwade het aanvankeli'k wel wint, maar in de eindronde verliest. Zijn hoofdpersoon Jaros- lav gaat eijvan uit, dat wij iets, dat nog niet be staat, kunnen scheppen door er vurig in te ge loven. Hij wil de wereld belegeren met liefde. In zijn beschrijving van de mensen komt dan ook telkens duidelijk uit, dat hij de mensen liefheeft. Dat is een verkwikking op zichzelf, in een tijd waarin ook in de kunst en de literatuur de haat van de mens tegen zichzelf als de komst beelddrager van God en daarin te- opgevat - gen God zelf de boventoon voert. de krant, foto' geïllustreerde bladen, speciale berichten via radio en televisie: dat zou Jezus in de twintigste eeuw zijn. En ten slotte zou het kruis eindigen. Heilige Geest. Er stak een grote sprijker uit haar borst, de vleugels hingen slap neer. ..HOOP", las Bellman en hij huiverde". Tony van Eyck weet, dat de mens een wonderlijk wezen is: „Het beste dat hij in opwinding wil doen. is meestal het slechtste". Zij iaat een eenvoudige man uit Texas optreden als Christus, in Amerika en in Rusland. Hij zit op een heuvel, op een oud benzinevat, i stromen naar hem Ongetwijfeld komt de indruk van Shaw's la.em men zijn nieuwste 'ooek i ie ondanks het bizarre gegeven ondanks dat men niet a" deze roman zal kunnen schrijven. Met zijn oorlogsboek ,,De jonge zij leeuwen", dat volkomen terecht met grote faam heeft verworvei de zaak enigszins anders, daarin is wel iets dat afstoot, maar dat kan men aan hel genre wijten. Voor Eindpunt Parijs" gelden echter andere maatstaven. Het gegeven reeds roept beden kingen op. Shaw vertelt dc ge schiedenis van Lucy Brown (Oor onder in haar huwelijk niet de bevredi- it als ging vindt, die zij ervan verwacht; leest. haar eigen geaardheid en per soonlijkheid raken menigmaal in de verdrukking en van een ont- onder- plooiing is dan ook geen sprake. Mogelijk als reactie daarop raakt Ook komt, doch haar 2 heeft betrapt tegenover elkaar. De cultuur verzadigde Argans ei nWwhii met de zeei' besloten, geheime wereldj He van Teta Linek- Door ziJn beelden psychologische be- de schrijfwijze dwmgt Werfel zij denksels. waarmee onze jongste iezers gespannen te volgen, ho generatie schrijvers ons op- scheept! Werfel, deze „onge doopte katholieke Jood", heeft eens gezegd: „Zoals slechte muziek meis anders is dan ge- organiseerde leegte van de tijd. zo is materialistisch denken niets anders dan aeoraaniseerde Maar als iedereen haar links la: leegte van de geest. jureerTeta eenlaat geluk iKKeia v de schoot, wanneer de jonge kap Ook in ..De verduisterde hemel", laan Johannes Seydel zich de geschiedenis van dc ouderwet- haar ontfermt Seydel, die, mm" het lot. de personificat Teta de ontnuchtering zal ken. Van de twee groepen pë grims naar Rome kiest zij uit lou ter zelfkwelling het dure, snobis tische gezelschap, waarvan c schrijver zegt: ..Zowel de zone als de boete hadden zich aangc past aan de moderne techniek' Zo haar kind haar man. Na di echtgenoot doe zocht zoekt zij haar j-,ut PWI1 ,UU1. in Parijs, dat volgens de Neder- sprortkenjk 'dróeThet "boek "zèr^er titel het eindpunt wordt b-trirtrtrtrlz-lïirtï-bir-trictrlrtrü-üiriiitirZ-irlrüiiirïrMii-lrirtrtrirüiiïi rliest zij uit vrije garii ]aat deze schrijver zich ken- 1—J ~n in wezen ook nen als een verklaard tegenstan- dood van haar der van het „naturalistisch nihi- hem zelf ge- üsme". Heel dit werk is doortrok- ;cn van een huiver voor de heilig- ieid van het leven. Als ik mij. na zelf van de roman gaat zij „De verduisterde hemel" Verlucht relaas van toe Wü hebben vroeger wel eens te eenzijdig gelet op dc Godheid van Christus: tegenwoordig wordt door literatoren en theologen Zjjn m heid geaccentueerd, voelen vele kerkmi lig Casper Höweler is voor d$ mu- Cn sicus en vóór d? muziekliefhebber ,s. werkelijk geen onbekende meer. al Zijn „Inleiding toi ae muziekge- faan' Vet rhillendi 'ld kan deel Begrip voor de mens an Jezus in onze tijd worden. De Duitseac- trice Tony van Eyck heeft dit ook gedaan. Zij heeft niet zoveel ver- Dorothy Sayers proberen ons het Nieuwe Testament te laten lezen, alsof het gisteren en van daag en morgen gebeurt. Dat doet Tony van Eyck ook, op haar manier. schiedenis" is neg steeds het stan daardwerk op dit gebied ir, ons land. waarnaast dan zijn platenat- Muziekgeschiedenis in beeld" 1 de r bidde'rfie'Ifood nadoen, 'met de haai' aan als GELOOF. Aan het Jezus Van arme marskramers zegt iemand in dit boek: ..Ze zijn alle maal zo uitgeput dat ze van lou ter moeheid tevreden zijn; ze heb ben eenvoudig niet de energie om ontevreden te wezen. Daarom zijn arme lui altijd goed voor elkaar. Moe zijn ze, wat ik je zeg!" Zo spreekt op elke bladzij zijn begrip voor de mens. De dorpsjongens, die spottend een biddende Jood nadoen, met de armen zwaaien en het hoofd ach- teroverwerpen, houden plotseling hun mond, als ze de hemel boven zich zien. Hun overmoed capitu leert onder invloed van een gevoel, dat ze vroeger niet kenden, een soort heimwee. Zo wil hij aan alle menselijke overmoed een halt toeroepen door de „hemel", in het vertrouwen dat de mensen nog altijd „waarden" in zich hebben die hen tot dat ge voel van „heimwee" in staat stel len. Men kan zich van het appel van dit boek niet afmaken door deze gedachten als vaag-christelijk humanistisch te bestempelen. De schrijver wil proberen de mensen te begrijpen (en wie dat doet, kan altijd vrolijk zijn) en „de werkelijke waarden" zo vlug mogelijk fÜjÉHf Zij laat een mer enbakkersproduct sigingsgroep. maar met de moordenaars. Aan het middelste kruis hing wel Christus. hij zag er uit alsof hij al lang dood was. In plaats van INRI stond er echter het woord LIEFDE ingegrift Aan het twee de kruis hing een vrouw, de mond tot schreeuwen geopend. Het op schrift boven haar hoofd duidde Die manier is in de romankunst al bijna een mode geworden, maar pot- voor de doorsnee-kerkmens nog krui- zeer ontraditioneel. Niet iedereen Jezus zal dit boek kunnen waarderen, omdat niet iedereen de bedoeling il begrijpen. dijk: „Opgaan, blinken kern" niet alleen betrekking heeft dit op de mens, maar dat erf, ook het respectei lot is van het geestelijk lever, van gemeenschappen. We geloven var. niet. omdat we aan de periodici teit geloven en dat er dus eigen- orden gebruikt. Een groot lijk niet van verzinken kan wor- van he: illustratiemateriaal den gesproken zoals Bilderdijk dat van deze zg. platenatlas is opge- deed ten aanzien van het mensen- „omm in Höweter's nieuwste bMk |even y d Hótveler's F»> J. Paris te Amsterdam prachtig men wa'( oppervlakkig en is zijn uitgegeven werk op kunsldtrukpa- uitspraak dat Debussy het „ocw- pier. We ontmoeten ook in dit boek spronkelijkste genie was dat weer de echte Höweler. die op boei- Frankrijk heeft voortgebracht" ende en tevens leerzame wijze 0<>k wat eenzijdig. Zijn opmerking de lezer leidt op de wandeling door over Badings' radiofonische opera de muziekgeschiedenis. Hij doft orpe.es" mstuiet van weinie be- opmerken en ontdekken, hij ver- "^resl" *"uip van wemig oe heldert het inzicht en verruimt de 8*P deze materie. Het zou ver blik. hij verklaart en verdiept, hij der dienstig zijn ge- die in beider leven zijn sterke vloed heeft doen gelden. Elkaar geheel vinden doen zij nog niet. Daarvoor zijn nun levens teveel uiteen gegroeid. Wel zijn zij zoend en daardoor alleen het eind- maai keerpunt in hun levens. Het verhaal heeft veel te zeg gen. Vaak ontroerend schildert het de splijtzwam, die een gezin verwoest. Het tekent schril een huwelijk zonder werkelijke liefde, diens vader, ben genoten, afvraag. is van het droombeeld van Teta neef. Zij is innerlijk verscheurd doo een gevoel van godverlatenhe. dat haar dieptepunt bereikt tijden een dienst in de Sint-Pieter. Oi danks verschrikkelijke pijnen haar benen besluit zij niettem de excursie naar de catacombe mee te maken, die „mijngange jonge heilsleer" dit boek nu graag ter lezing aanbevelen, dan denk ik aan die Werfel kernachtig typeert, lezers en lezeressen, die van een Wanneer Teta en de kapelaai nog iets meer verwachten achtergebleven, in het duisti moeten wachten op aansluiting b dan alleen maar een boeiende Parijs niet trige en ook ontvankelijk zijn ook het markante beeldspraak en een veroverende levenswijsheid, nilde i de volgende groep, is het grott hart- ogenblik voor de gekwelde ziel ge-l ft ge- komen zich te ontlasten van eenj worgende twijfel. j willen weten, kapelaan, 131 in cr-HnlH it Haf miin 'erdragen er Daardoor heeft Shaw' grote waarde gekregen, 1 kenis die gelukkig mindei tabele details overstemt. En dat *rijgt maakt het mogelijk, ondanks de bedenkingen. „Eindpunt Parijs" ;n beminnelijk argeloze wij ze betrekt Werfel de lezer aan- 0f het mijn schuld stonds in de compositie Van zijn neef zo geworden is en dat heeft /erhaal. wanneer hij vertelt van gedaan." »an Ja. zo was Teta, dacht Johan- vaar hij nes Seydel. „Zij stelde de fijnste erkt en en gecompliceerdste van alle mo- hij vertelt zijn langdurige bezoeken aan landgoed van de Argans. Teta nu?eigenlijk heel gew de ikkeld." Meer van de inhoud vertelleu Alleen nog dit: de oude doe ik lie'. van •ri» aan yev-ejcn. - n'et- Deze ree'ds de fijne ironische T w„H«.-ionHc onovertroffen keukenprinses met djep doorvoelde beschrijving N.Bdcria"ds haar cither en haar Slinde hond de "bedevaart „aar Rome. |ezie, is, wat haar prive-leven betreft, door de ogen van deze joods een gesloten boek voor haar naas- schrijver die zo dicht bij het chri: te omgeving. Als de -schrijver de tendom stond, is het kopen van kans krijgt een vluchtige blik in boek waard. Hier gaan wijsheid haar sobere kamertje te slaan, geheel vlekkeloos i Uitgav« A. M. De bedoeling is om aan te tonen instrueert en speelt. En dat alles ker te wij: dat Jezus sinds Golgobha voortdurend sterft, maar sinds Pa sen toch ook voortdurend onder ons leeft. 1 de ijdon manifesteerde zich de op vatting van de schrijver natuurlijk sterker dan de bedoeling was. Maar wie zou daaraan ontkomen. Godsdienst in telegramstijl Een enkele aantekening Wei >rdt een componist toch beslist onheus wordt behan deld. Het zijn zo maar wat kleine aantekeningen bij een overigens zeer interessant en leerzaam boek. van de 14 de eeuw tot heden (V., kunstredacteur) derde 'kruis hing de duif van de pistoolschot „opgeruimd". Er is zegt dat de uitspraak vgn B'ilder- EN PLAAT geweest -.1 hen te ontdekken. "deemoedige eerbied voor het wezen en denken van de ander. Hij is zich goed bewust, dat de aterke mannen, de leiders, de re formatoren. die de «wereld willen verbeteren, omdat ze met hun eigen leven niet klaargekomen »ljn. Hij wil zichzelf niet opwerpen als wereldverbeteraar, maar hij weet ook, dat alleen hij, die ande ren redt, zichzelf kan redden. Wat moet Lidy van Eysselsteyn genoten hebben bij de vertaling van de opmerkingen van de actii- ce die bij de generale repetitie uit andere werken. heel slecht en bij de eigenlijke uitvoering bijzonder goed speelde, -ET die laatste opera van de Russische componist Modest Petrovitsj Moussorgsky bedoel „De jaarmarkt van Soro- cliintsy" naar het verhaal van Gogol Avonden op een boerderij bij Dekanka". Eigenlijk is hei niet helemaal juist van een Moussorgsky-opera te spreken, wam Moussorgsky heeft er maar een paar fragmenten van nagelaten Die paar kleine fragmenten zijn absoluut onvoldoende tot hei opera. Die fragmenten zijn echt F '~:J Een kunstenaar moet men CORN. B, leren kennen uit zijn wer ken. Anecdotes, levensver halen en allerlei toegedichte eigenschappen mogen als leesstof en als interesse- wekkend element interes sant zijn. het gaat uitein delijk om het werk zelf. Zijn boek over Brueghel noemde Felix Timmermans: „Zo heb ik U uit Uw wer- ten aie de stuk voor stuk excelleren «Tunf! kunst geven, die in geen enkel op- naar te ruiken uitzijn zicht onderdoet voor die der ope- de schilder uit zijn schilde- razangers en operazangeressen rijen, de musicus uit zijn wereldvermaardheid. Er wordt composities, de sohrijV' Moussorgsky was nu e*.- - - - --- --- - en realist en hij wilde dus ïn elk de laatste tijd nogal veel ophef zjjn boeken, de beeldhouw geval waarheid en werkelijkheid, gemaakt vanJ. enke'®„( u'* z'in beeldhouwwerken. enkele componisten de opera zoals Moussorgsky kwam Er kw die zich zou hebben kunnen denken, te voltooien. Eerst kwam J dit werk als een soort spreekopera in de bewerking van Sachnowsky en Mardschanow (1913) en daarna voltooide Cesar Cui de opera, in welke vorm zij in 1917 in St. Petersburg werd opgevoerd. Een bewerking van Nikolai Tscherepnin in Monte Carlo opgevoerd en op 21 december 1931 Petersburg opgevoerd de voltooide opera door de Sowjetcomponist heeft Shebalin Vissarion Jakowlevitsj Shebali" '"L E'" "J'" maakt W9arh' •heid en werkelijkheid, gemaakt van enkele Italiaanse °1 hij later nog wat zangeressen, die - net als film- .g echter nog iets ipera werkte toch vlot- sterren veel reclame weten te waaruit men de scheppende dat alles gereed maken Maar ^eze^twee zangeres- kunstenaar kan leren ken- 1923 schetsen voor een ouverture, ee instrumentale dans, het lied v« Parassia. het lied van Khivrya de muzikale tekening van e< warme zomerdag in de Oekrain (geb. 1902). En wellicht is die maakt, heeft er ernstig naar getracht in niets af te wijken van de geest van Moussorgsky's muziek en hij heeft zich dan ook eigenlijk uitsluitend van de muziek van Moussorgsky bediend, ook muziek Moussorgsky het wezenlijke. Max Tau wil zelf ook alleen maar goed söhrijven. als het om het grote en het wezen lijke gaat. Hij typeert met enke le woorden het verschil tussen de cultuur van Parijs, van Praag en van Duitsland, in korte gesprekken van gewone mensen. Hij heeft veel meegemaakt, maar verzet zich met alle n">at|ht tegen het fatalisme. Zijn ting is niet mee- cultuuroptimisme het 19e-c loof dat door de smeltkroes is ge gaan. Zijn diepste bedoeling kijkt er gens in een losse alinea om de hoek: als de Jood Schmul een uc zwakzinnige man tegenkomt, die tragisch, voortdurend, vanaf het KeizerrijK Ik zgl eerst „De j ervaardigde zelf Gogol's novelle en hij begon met de opera in 1875. Het zou de eerste komische öpera van Moussorgsky worden, van de man die steeds meer de tragi sche dan de komische zijde van het leven onderging. En die tra giek trachtte Moussorgsky dan te vergeten in een verschrikkelijKe alcoholroes. Op 42-jarige leeftijd verwoestte de alcohol het lichaam van doze wellicht meest-geniale Russische componist. Hij liet [wee opera's onvoltooid achter: „De jaarmarkt van Sorochintsy" cn „Khovanchtchina", beide mu zikale volksopera's, de eerste spe lend m een Oekraïns dorp. de tweede rond de Tsaar in Moskou. komisch, de tweede i komische de Republiek, door de angst De "jaarmarkt werd achtervolgd dat hij opgepakt £intsv.: schrijven. Dat lijkt zou worden, en die een diepe bui- 'ajs pen e ging voor Schmul maakt en angstig Sor< zegt: „Wees gegroet, broeder', dan lacht Schmul hem toe en zegt: ,Wces gegroet, strijdbare held! iDe bange man is erg gelukkig met die titel, wordt zelfs spraakzaam en fluistert bij het afscheid: „Schmul begrijpt me!" Max Tau wil de bange mens weer moed geven door hem als een strijdbare held te begroeten. De liefde aan het kruis J>e merw heeft zijn wart aard heid t gezonde economic der creatieve krachten. Twee zwaargewichten als ..Boris' en „Khovanchtchina" achter elkaar zouden mij kunnen verpletteren. schreef Moussorgsky aan de zangeres Karmalina. Hij liet er dus zijn werk aan de „Khovancht china" voor liggen: eerst de vro lijkheid, "eerst de komische opera En met de Gründlichkeit Mous sorgsky eigen, ging hij zich diepen in de geschiedenis i van Oekraïne, van het zgn Rusland" Maar dat viel hem eindelijk toch niet mee. de Klein-Krssische opera 1, de reden „Nacht op een kale berg" inlas' met gezongen tekst, uiterst kun dig en op de juiste plaats. de eerste grammo- chappij die deze opera op de plaat heeft deze opname, de sopraan nen pn dat jets- js eigen- Vilma Bukovetz en de mezzo-so- ]ijk ook zij„ werk. Dat praan Bogdana Stritar zijn wer- jets" i? zijn corresponden- kelijk niet minder al zijn hun na- 'Jie wezen er al eerder men dan nog niet zo doorgedron- opEen brief kan Veel doen tot de Westeuropese radio- begrijpen, kan doen onthul- nentatoren. De 36-jarige Vil- len zelfs aj is het nog zo'n Bukovetz izij zong in Proko- eenvoudige brief. .Sinaasappelen".opera de En daar0m is het zo belangrijk rol van de heks Fata Morgana" dat de Universiteitsbibliotheek zingt hier de partij van dc boeren vandenhoeck Ruprecht te Göt- dochter Parassia met een lichtheid tingen (Duitsland" onder de titel en een muzikaliteit, die verrassen. „Deutsche Musiker" een boek uit- En Bogdana Stritar (uit Proko- gaf. waarin Konrad Ameln en fieff's opera bekend als Prinses Hans Schnoor een schat van docu- Clarice» geeft de rol van de boe- mentcn verzamelden. Van de 14e rin Khivrya alle reliëf En daar- eeuwse minnezanger Graf Hugo dan de enorme bas- von Montfort tot de huidige Duitse schoonheid hand in hand. Vergeet de radio, vergeet de te levisie, en keer tot u zelf in met dit boek van een groot schrijver.: Zijn werk dwingt u tot zelfwerk zaamheid, doch ge wordt rijk be- Het is een roman van diepe men-l selijkheid, vol fijne humor en prachtige taalbeheersing, vol ver- 1 l assende wendingen en aforismen. Dat dergelijke meesterwerken te-, genwooraig in een goede, goedko-. geverij Querido. die hiertoe hct; initiatief nam reeds lang voor hetiT pocketboek zijn triomfen begon. P. J. RISSEEUW; HET GELUK IS VLAKBIJj™ Met haar derde meisjesromanlbi „Het geluk is vlakbij", heeft Lenie Stafleu-Kruikemeier de 0c kring van haar jeugdige lezeres- pt ongetwijfeld aan zich verplicht Z), naar onze smaak evenwichtiger dan haar vorige werken, speelt fieff's legd in de bewerking van Sheba- stem van Latko Koroshetz hij componist Paul Hindemith lin. En dan nog wel uitgevoerd was Koning Klaver bij Prokoficff" mcn brieven en andere documen- door de ook in ons land bekende en de prachtige soepele tenor van ten in dit boek. Dus ook van Sloveense Nationale Opera uit Miro Brajnik als de jonge boer Maarten Luther. Bovendien wot- aard;e(, bijzonderheden Ljubljana, welk Joegoslavisch en- Gritzko. Werkelijk het is vocaal den niet alleen de verschillende bijzonderheden die stuk zich in hoofdzaak af in het Gi ger land. Voor hen, die de „Grun-jri negse sproak" niet machtig zijn, heeft de schrijfster de dialogen in,51 een soort vernederlandst Gronings ki gebracht en zij bereikte daarmee dat de typische sfeer, die dit taal eigen oproept, bewaard bleef. <1 Haar roman speelt zich af rond- 0I om het meisje Inge Raadheer,, dat door haar getrouwde broers en zusje als het nestkuiken be-j v; schouwd wordt, terwijl zij toch zo d, graag wil bewijzen zelf op eigen; st benen te kunnen staan. Het wordtl haar pas na heel veel conflicten en strubbelingen duidelijk, dat het; geluk waarnaar ze zo haakt, welr (xuslav Mahler eens minder ver-af zou kunnen18 zijn dan ze denkt. d gezien in kort bestek een zeer in- Het verhaal wordt sober en rus- dringend overzicht te geven. verteld, de probleemstelling is De muziekstudenten die naast duidelijk en er worden geen spe- hun muziekgeschiedenis-studie ciale eisen gesteld aan het bevat- eigenlijk een verzameling feiten tingsvermogen van meisjes even dit boek gebruiken, zullen veel boven de bakvisleeftijd. Vooral meer leren van de componisten en bat laatste achten wij van niet te voor hen zal die geschiedenis een onderschatten belang. Juist het levend verhaal worden. De mu- eenvoudige milieu waarin het ziekliefhebbers zullen er urenlang boek speelt en de ongecompliceerd- bladeren en telkens weer andere heid van de figuren die semble m het vorige Holland Fes- alles van superieure kwaliteit tival de opera „De liefde voor de Een monument voor Moussorgsky drie sinaasappelen" van Proko- en voor de Joegoslaven, uitgege- fieff opvoerde. Met enkele van ven in cassette met uitvoerige in dezelfde krachten heeft men thans leiding en vele foto's. Moussorgsky's „De jaarmarkt van op een wijze, die muzikaal van de is. (twee 30 cm 00329-30 L). 1920), die prachtig de sfeer Klem een Klein-Rus door te gaan ei derhalve de onmogelijkheid alli nuances en bijzonderheden muzikale contoui i Groot-Rus om loeclijk- Russische spreektaal te beheer- Sorochintsy" bad opgenomer én technisch èr hoogste orde langspeelplaten Het gegeven van de opera is een stuk onvervalste folklore uit de Oekraïne, waarbij het in de le en 3e acte gaat oio de liefde van de jonge boerendochter Pa.- rassia en de jonge boer Gritzko, terwijl in de 2e acte een liefdes verhouding voorkomt van de boe rin Khivrya met Afanasy Ivano- vich De Oekrainse boer Cherc- vik is de hoofdpersoon en hij is niet afkerig van een glaasje wod ka In dit geheel zijn ook echte it de volksmuziek ver ijl er enkele malen een hopak te horen is. Koor en orkest van de Sloveens Nationale Opera uit Ljubljana ge ven hier zang en spel van uitzon derlijke kwaliteit en dirigent Hu- bad brengt alles in een zeer ge spannen. zeer suggestieve en echt Slavische vertolking. Platen die men telkens weer zou willen de Klein- draaien om de geniale CORN. BASOSKI. zingt. (België Modest Moussorgsky. die fragm componisten deskundig ingeleid teen Beethoven-inleiding b.v. die werkelijk uniek is", maar ook vindt men er zeer waardevolle be schouwingen in over de Duitse ro mantiek en over de 19c eeuw met de overgang naar de tegenwoordi ge tijd. De schrijvers hebben kans De Muiterij op de Bounty Van deze bekende trilogie, ge schreven door Charles Nordhoff en James Norman Hall is thans bij Gottner te Haarlem een uitgave in één band verschenen, waaraan de minnaar van een boeiende zee mansgeschiedenis zijn hart kan op halen. Het is de historie van een dramatische tocht naar de Stille Zuidzee, met het doel broodvrucht- planten te gaan halen, tijdens wel ke reis muiterij uitbrak veroor zaakt door het onmenselijk optre den van de kapitein. Een goed en ;cldc; geschreven spannend ver haal, vol leed en ontbering maar •ok mei bekoorlijke episoden over het romantische leven op de eilan den in de Stille Zuidzee. 'inden, komen, moeten voor veel lezeres-! stuk sen een verademing zijn na tal-! het geteken- rijke boeken met onwezenlijke en1 personages en om-j lijn betekenen de portret van de kunstenaar. Een vaak boekwerk dat U niet mag missen, standigheden. Dit boek Voor DM 17.80 heeft U 396 pagi- eerlijk. (Uitgave Callenbach, Nij-i na's authentieke en dus leerzame kerk;. documenten. j, K.| Wij zullen in een schaterende lach gaan, tussen de blaren, de herfstbloemen sparen en voorzichtig zijn, omdat wij onder de paddestoelen kabouters vermoeden en wij van hen houden, èn zachtjes onder de bomen praten over de dode vogel die wij zagen, en zullen samen droef zijn omdat wij veel van vogels houden. E. BRENT BESEMER. (Uit „Ewout", zes verzen bö een kin Uitg. Boucher. 's-Gravenhage.l

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1957 | | pagina 18