van de zondagsschoolBORDUREN Cyclamen KERSTBIJ LAGE DECEMBER 1956 9 hoogtepunt voor kinderen kom kip. kalkoi Kans of wild telle! tafel ReriRe Flanelbord verduidelijkt Bijbelverhaal jnnKensmagen te vullen is. kaï hens niet aan zulke kostbaarheden den ken. Maar loch is het wel fijn. dan eens iets „anders" op tafel Ie brengen. F.n waarom, als het geen echte haas kan zün. het dan niet eens geprobeerd met „ver stopte haasjes"? Wat de naam betreft, bent u helemaal gedekt, want u koopt by de slager var kenshaasjes: rekent u één ons per per- soo.i. ais het er af kan. Snjjdt u nu die haasjes in porties. pan en, als dit i de gezouten en g< Deksel op de pan. aan belde kanten ken, en dan snddcrc de ene en tien min kam. Nu de deksel eraf i haasjes, zachtjes aar den. Vooral niet op c braden! Neem dan het vier i beetje ruim boter of geen vet) in de koeke- oed schuimt, leg dan paneerde stukjes erin. nadat u het vlees even hebt laten dichttrck- tien minuten op de vreugde van de eigen inspiratie HET volgende zinnetje moet U werkster verhinderen ook een kunste- j j nares te worden. Het verlangen om een eens goed tot u laten doordrin- voorwerp te verfraaien of te verleven- gen: „Ieder, die voldoende schep- d(sen mM( swk ll)n om •pend vermogen heeft om het bor- aanvankelijke aarzeling, wat men zal duurwerk zelf te doen, en het ver- doen wanneer het willekeurige strijk- langen om iets moois te maken van patroon eigenlijk niet bevredigt, te alledaagse dingen, heeft in aanleg iets van een kunstenaar in zich." »ed bruin bra- troot vuur snel s uit dc pan, doe het gas even uit en roer zoveel bloem door de hete boter als die maar wil opnemen. Doe dan alles in een braadpan, waarin i gesnipperde ui hebt laten frulten 'einig r irine. Vo i langzaam een dikke iet soja of jullie begrijpen, dat de herders erg schrokken toen ze die engel zagen. Ze vielen op hun knieën, zo bang waren zeZie je wel? /jjer zie je één zo'n herderVlug en handig wordt .een papieren Aburtje van een herder tegen het flanelbord gedrukt. In de linkerboven- Aiek komt een figuur van een engel, in stralend wit gewaad. „En die Agel zei tegen de herders: jullie hoeven niet bang te'zijn, want er is zo Ais heerlijks gebeurd: Vannacht is de Heiland geboren Q ANDACHTIG zijn blonde en don- lectc: „Onze Vader, wij Uw kind'ren, l/l kere kinderhoofdjes geheven, ter- brachten onze gaven U.... Hel zijn allemaal van die kleine handelingen, (/Jl de juffrouw vertelt. Op de tafel. die mcn aIs Rymboliek zou kunnen be- (/gen de muur, staat een uitklapbaar schouwen, en die het kind, hoe jong (/pten bord, bespannen met donkerrood ook- °P onbevangen wijze bepalen bij Dat is wel een van de fijnste momenten in het zondags- schooluur: kerstversjes zingen bij de piano. al kloppende water toe tot i saus hebt. maak die bruin i met een tablet ossestaartsoep ei naar smaak kruiden toe. Als de saus klaar is. het vlees er nog even In warmen, op het laatst wat fijn gesneden peterselie erdoor en uw ver stopte haasjes met saus en al op een Is uw schotel groot genoeg, leg dan langs de randen verschillende groenten (spruitjes, worteltjes, boontjes of erwtjes uit blik of diepvries) en breng uw feest gerecht zo op tafel. V kunt hierbij zowel verse als gebakken aardappels of puree O moet er vooral op letten, dat alles goed warm op tafel komt, omdat de schaal open blijft. Dat is eventjes „alles tegelijk doen", maar een handige huis vrouw speelt dat wel klaar. Met zulk een gerecht is het zaak, dc soep een kwartier voor dc maaltijd in koppen of bekers rond te geven, opdat u niet een te grote onderbreking van het maal krljgl tussen soep en hoofdgerecht. En waarom dan niet een speciale kerst pudding toe gegeven? Die maakt u de vorige dag: een gelatinepudding van bes- sensnp. Keer die voor het opdoen en gar neer haar, als het kan lijden, met slag room. Witte vanillesaus kan die room natuurlijk best vervangen! Ook is het leuk. een stevige bessensapvla te maken ln aparte schaaltjes en dan by het op doen er een schuimpje midden op te zet ten. Bü het eten brokkelt u met de lepel het schuimpje door de vla heen. Wilt u nog iets anders feesteiyks. gar neer dan elke portie met een lepel ge slagen eiwit en leg in het midden een Frans vruchtje. En dan: succes met uw feestmaal! "yiNDT U dat cigeniyk niet frappant? Iemand, die er zóveel voor over heeft om van een borduurwerkje iets moois te maken, helemaal volgens eigen ideeën uit te werken, zo iemand heeft de gouden vonk van de kunstenaar in zich. Zo iemand heeft alleen maar een duwtje nodig, om ook de volgende stap té zetten: zelf het borduurwerk ont- Dat duwtje is een boek, dat uitgegeven werd bij J. Paris ln Amsterdam en dat een door mevrouw H. C. Dirkse-Bresters (uitstekende) vertaling is van het werk van dc Engelse schrijfster Joan Nichol son: „Contemporary embroidery design". (/pél. Een klein reepje schuurpapier, (')plakt op de achterzijde van de uit- knipte papieren figuren, die een /)|belverhaal illustreren, is al voldoende i kleuren vertrouwd maken met de dienst a de Heer. Van zo'n dienst is het expressiewerk een heel belangrijk onderdeel. Het kan zijn dat de kinderen naar eigen idee- en en inzichten het verhaal uitbeelden, il houvast te krijgen op dat bord. Zo op papier of ander spelmateriaal. Maar nu het Kerstfeest nadert, zijn ze alle maal ijverig bezig met het „uitprikken" van klokken uit een rood kartonnetje. Set is advent en op de zondagsschoOen De omtrek van zo'n klok is met potlood gden al lange tijd voorbereidingen aangegeven en met een naald prikken ze toegewijd en nauwgezet langs de het Kerstfeest. Er worden liJM,eI' Daama wotden de klokken daar wordt heel ijve- voorzichtig uit het overblijvende randje het Kerst- gescheurd. Op een mooi, wit papiertje wordt dan een uitnodiging geschreven de ouders, bestemd voor het Kerst- in levendige beelden (A verhaal geïllustreerd. (0 troffen /)djes geleerd op gestudeerd ïst, dat is immers het hoogtepunt /ip het zondagsschooljaarl Dan komen (eest. Twee van die rode klokken doen X ouders en de grote broers en zussen dienst als „kaftje", en er zal een mooi t *0* n.nt/H haaotiiiM Hnitje doorheen geregen worden. Zo'n fok en dat wordt dan een heerlijke feestelijke ze]f gemaakte uitnodiging ddag. Het Kerstevangelie wordt p en natuurlijk ook rhaal. móet de groteren wel verlangend maken mooi Kerst- ook op het feest te komen. Dat alles vergt voor de assistenten Hoogtepunt hecl wat voorbereiding. Eens in dc week hebben ze een cursusavond. Juffrouw Anneke en juffrouw Cobie en al de en de herders waren zo bang zie je wél?" Bij het flanelbord wordt het Bijbelverhaal verteld. Zo'n patroon, afgewisseld door zijn eigen negatief, leent zich goed voor tapisseriewerk. In het Nederlands heet het „Ontwerp zelf uw borduurwerk". Joan Nicholson is een artistiek uiterst begaafde jonge vrouw, die in Engeland veel bekendheid heeft verworven met haar borduurontwerpen, die wel tot de mooiste van deze tijd gerekend kunnen worden. Maar bovenal ligt haar ver dienste in het feit, dat zij het borduren, dat gevaar liep een uitstervende kunst te worden, weer nieuw leven inblies. In haar boek poogt Joan Nicholson dan ook haar lezeressen te doen inzien, hoe zeer het borduren een vreugde kan betekenen, vreugde om het zelf creëren van iets moois. Met de kunst van het borduren hebben de voorgetekende patronen eigenlijk maar weinig meer gemeen. Het kan, zo zegt de schrijfster, een vaardig hand- 7|P DE zondagsscholen leven ze daar A] Iedere week een stukje dichter naar Langzaamaan gaan de verhalen andei r dat éne hoogtepunt. Dat wordt weü- Opmst en heel methodisch gedaan, )i lar op een manier, die niets hinder- fcs of „schools" heeft. Jet Westhill-werk neemt onder de ciaal op het A üdagsscholen een bijzondere plaats in. it is een methode van de Engelsman chibald, die in het plaatsje Westhill it dit werk begon in 1902. Een metho- die veel navol- tg vond, ook in (V iderland en die is A pgepast bij de een- bdige en simpele v Peiling van de A pen by het flanel- \r td, in feite voort ij (rend s zijn er met dat uurtje op de zondagmorgen bepaald niet mee klaar. Ze moeten zich nauw gezet op zo'n dienst prepareren, spe- ■ertellen. Kinderen zijn erg kritisch, ze laten zich niet afschepen met een verhaal, dat onzeker of niet met overtuiging verteld wordt. In zo'n j- zondagsschool Q h heel actief deel B de dienst. Als juffrouw een ver- al gaat vertellen. Irdt het even hecl stil in het lokaal, geval reageren ze it tut het is een verhaal uit dc Bybel. luisteren, of te draaii I dan mag één van de kinderen naar éen komen en die Bybel opendoen H is een plechtig momentje. Ankic Drt een kleurtje van gewichtigheid. nicl Öan gaat de juffrouw vertellen maar 1 l kan ook gebeuren dat de Idas in fcpJes verdeeld wordt en dat dc kr assistenten ieder met zo'n vtjf kinderen, ln afzonderlijke groepjes 80 zi"en en zo het verhaal vertellen beurt" mogen deze manier kunnen de reacties van Sp„]en B kind beter opgevangen worden F_pn Q p !s het ook niet hinderlijk, als een Bd opeens spontaan reageert. j Collecte (j KNNEMAN Is Jarig geweest en hij mag (J [rondgaan met de mandjes I zün de plaat jes op het flanelbord nóg zo mooi. en 'de herders zelden tegen el kaar: laten we dan maar gauw naar Bethlehem gaanl Zien jullie wel: daar gaan de herders op weg...." yE ZINGEN de versjes voor het grote feest: „Klndeke Jezus met oogkens zo blij Het ping-ping-ping van de triangels klinkt daar tussendoor. Om de instrumentje be- Hij mag een vriendje uitkiezen hem daarbij assisteert en samen met Juffrouw, hand in hand. zingen ze 1 de kinderen na afloop van de col- duurt zo'n kinderdienst maar. Als hij afgelopen is. gaan ze. net als bij het binnenkomen, hand ln hand ln lange ri) langs de stoelen. terwU) een van de Juffrouwen op de piano speelt. De stoelen worden opgeklapt, de pla ten van de muur gehaald, het werk materiaal opgeruimd De kinderdienst s weer voorbij Straks is het Kerst feest: hoogtepunt in het zondagsschool- Twee Kerstfeestvieringen HPuiee Kerstfeest-vierin- ln dat deftige huis, waar we hun leven écht Kerstfeest zo'n buitenstaander, die wel- -®- gen staan voor altijd "hèt van hèt" verwacht had- vieren. De Koning van He- licht gehoopt had bij óns, om- in miin herinnerina oe- df"' St°nd het huilen ons mel en aarde, die eens van dat wij ons Christenen noe- naEn waaróm? Ja, dat huis ging om ons een thuis men, te vinden wat hij zocht, grift, loen ik tien jaar realiseerden wij ons toen niet. in de hemel te kunnen berei- zich bedroefd en ontmoedigd was, ontvingen één van Nu weten wij, dat daar geen den. zal met Zijn liefdegloed afwenden. mijn zusjes en ik een uit- c'aats was voor de Heer Je- de harten van Zijn in diepe Zélfs bij hén ls het geen nodiging van een deftige IUS" ellende verkerende mensen vrede, zal hij constateren. Al- Den Haag, om £)AT andere Kerstfeest famili daar 's middags met vele tot nog toe het mooiste vreugde en een vrede, die dóór waar liefde woont, andere kinderen bij de ^an mijn èn anderer leven, alle verstand te boven gaat. dóór woont Hij zélf. En al- kerstboom te komen. Hoe ^erf! 'j44' kranen van Toen de Here Jezus van leen dóór waar Hij woont, ij i dankoaarheid schreiden we apTa aarde naar de hemel komt Iedere zwerver thuis smeekten wij onze ouders, over de zuurkoolstamppot. fe^gi^waren ZUn d«Sr- die wat bezwaarlijk deden, met gehakt, die we uit de boorde 5^den zegenend ge- Moge HiJ op het komend te mogen gaan. We had- gaarkeuken kregen, lnplaats rjcbt naar de grond, waar Hi den gehoord, dat kerstboom tot aan het pla fond zou zijn! Wij stelden ons een feest voor, dat zo ongeveer de hemelse za ligheid nabij zou komen. ~|~^E BOOM wós hoog Overpeinzingen van Margaritha van de tulpenbollensoep of nooit „thuis" had kunnen zyn. suikerbieten-prak. Een drij- Zo was het óók bij de he- vertje op olie was onze enige meivaart nog: „Vrede op aar- verlichting en tn het noodka- de". God is tot ons gekomen in Bethlehems stal cn God is bij ons gebleven. Hij gaat Kerstfeest of het oorlog is of vrede ln het midden van al onze gezinnen gevonden worden. En laten wij dan ln ons: „Komt laten wij aan bidden" heel de lijdende mensheid betrekken. Zieken en eenzamen, gedeporteerden en vluchtelingen» Hongarèn, maar ook "Russen en Indone- kregen prachtig speel goed cadeau. Thuis kregen rflau??,»»1 Kerstfeest noolt ca' cheltje smeulden wat houtjt». aeauijes. Ml.vaal Hóé dicht nabij was tóén het Er werd ons een verhaal Kind ln doeken gehuld en lig- verteld van een arm jongetje in de sneeuw en we zongen: Stille Nacht Mijn zusje en En ln hoeveel verschrikke- ik wisselden een blik van lijker omstandigheden dan wij verstandhouding onder het destijds, beleven de duizen- vertellen van dit verhaal en den gedeporteerde Hongaren, toen wist meteen de één, dat onze gevangen landgenoten de ander zich nèt zo ongeluk- ln Indonesië, de bij de puin- zult Wij kunnen als moeders hier zo veel toe mee werken. Vragend om Zijn onze harten tonen wij onszelf dankbaar en biy, laten ons die biydschap niet door kleine teleurstellingen roven, doen ons best ruzies te bezweren, zingen veel en heb- otto voor dit Kerst- ben tijdig gezorgd voor goe- is Lukas 2 12 „Gij de lectuur in huis. 't Zal af kind vinden". en toe wel eens moeiiyk zijn kig voelde als zijzèlf en dat hopen achtergebleven Honga- Als het ons dit jaar nog de sfeer goed te houden, want die ander óók dacht aan die ren èn de vluchtelingen dit vergund wordt het Kerstfeest de duivel ln ons zondig hart- mooie kerk. die onze broers Kerstfeest? In veler hart zal te vieren in een verwarmd Je ls er ook altijd present, gebouwd hadden uit de An- het martelend verlangen en verlicht huls, omringd door maar die móéten we laten ker-steenbouwdozen en die naar huis, naar 't vaderland vele kleine vreugden des le- overstemmen door het „Vre- met witte wallen er omheen knagen. Er zullen er óók zyn, vens, hóé zal Iemand die daar dc op aarde", ook al Is de op moeder's naaiplank stond, die weten, hier op aarde geen van buitenaf binnenkomt ons wereld vol oorlogsgeweld. Achter de rood mica ruitjes huls, zelfs geen thuis meer dan aantreffen temidden van Het kan zijn, dat er zich brandden lichtjes en op het te hebben. Hun huizen zijn al die hulseiyke gezelligheid? onder ons bevinden, die voor kolengruispad. dat naar de tot puinhopen geworden, hun Ruzieënd over onbenullighe- 't eerst van hun leven Kerst- kerkdeur voerde. stonden gezins- en familieladen, ge- den? Mokkende, ontevreden feest C h r 1 s t u s feest poppetjes (kerkgangers). En dood. En tóch is het moge- gezichten omdat we onze zin vieren. Dit feest beeft geen nu zongen ze, thuis bij het lijk, dat er Juist onder déze niet kregen? Vervéélde ge- einde, maar begint pas goed, orgel het éne kerstlied na het mensen, voor wie er net als zichten? Zo van: wat moet Je met een programma dat nóóit andere. Ons jongste zusje zei voor Gods Zoon geen plaats in vredesnaam, op al die zon- zal zijn ófgewerkt, als ons le- nog eens Lucas 2 op. Toen meer is op deze aarde, zullen dagen uitvoeren? Wat opge- ven hier een elnda neemt, was Ineens thuis de hemel cn zijn, die voor 't eerst van schroefde vroiykheld? Dan zal M. zelf komen. En i Op koel, donkerbruin linnen ko men deze fraaie geometrische figuren, in wit geborduurd, goed uit. Het kussen werd ont worpen door Greta Hammarquist. doorwerken van een bock als dit, lang zamerhand enthousiast wordt en gaat bedenken: „er zullen toch wel moolero ontwerpen zijn dan die welke we kunnen kopen", en later: „ik kan het zelf vast veel beter dan die gekochte borduur ontwerpen", dan ls zo'n handwerkster op de goede weg. Zij zal dan ook leren begrijpen, dat het mooie van borduurwerk niet schuilt ln ingewikkelde patronen of figuren, die bedrieglijk „echt" lijken. 2^ELF zegt de schrijfster hierover, dat borduurwerk geen middel is, dat gebruikt kan worden om de natuur Bloempatroon, ontleend aan oud-Engels borduurwerk. precies te coplëren. Wanneer de bor duurster gebruik maakt van aan de xatuur ontleende vormen, zoals bloe men, grassen of bladeren, moet de bor duurster haar inspiratie putten uit het ln symmetrische patronen uitwerken van hun groeiwyze. Dat klinkt allemaal nogal gewichtig, maar in feite komt het hier op neer: als u een patroon ontwerpt, zoek het dan niet direct in het moeilijke en het in gewikkelde. U zult meer vreugde be leven ln het uitwerken van heel een voudige motiefjes, die u naar goeddun ken en believen versiert. Tientallen van die ideetjes doet de schrijfster aan de hand, het boek staat er vol van. Duidelijke foto's en teke ningetjes illustreren het geheel. Het boek is doorschoten met gele en rode bladzijden, wat een fleurig aanzien geeft aan het werk cn tot lezen en doorbladeren noodt. Het bock ls boelend als een roman, omdat het behalve technlscffe aanwijzingen ook de geschie denis van de borduurkunst behandelt werkeiyk goed over een goede vaardigheid beschikt zo'n vrouw is te benijden, omdat zij zichzelf vreugde verschaft ln het werk, cn anderen met haar werkstuk. als zwevende vlinders DE CYCLAMEN, die tegenwoor dig in zoveel huiskamers te zien is, is een heel decoratieve ka merplant en wel bijzonder geschikt als extra-versiering. Met de Kerst dagen brengen we immers graag een feestelijke versiering in onze kamers aan? Er zijn speciale bloe men, zoals de Kerstroos, de Kerst ster en dan de bekende rode tulp jes, maar toch doet de cyclamen niet voor deze concurrenten onder. ypWEL de elegante, als vlinders bo- voor haar heeft ze een hekel aan natte aarde. Men moet haar daarom maar matig vochtig houden. Gele bla deren ontstaan veelal door te veel water, hoewel de oorzaak ook kan lippen in een te koude standplaats. Gaan de bladeren slap hangen, dan staat ze te droog. Als men dit bijtijds opmerkt, is het nop niet te laat. Zet de pot maar dadelijk in een emmer of teil of wat dan ook met flink heet water. Gerust zó heet. dat uto handen er niet tepen kunnenI De cyclamen houdt, dat kunt u hieraan wel merken, ook van warm gictwater. Als u de plant begiet, doe het dan steeds met warm water, zo, dat u het nop net kunt verdragen aan uw bon der decoratief. Dat mooie nlervor- mige blad, soms aan dc top toegespitst en sierlijk gekarteld; donkergroen, soms met een karakteristieke grtjs- groene aftekening, doet het zo goedl Het ls mooi, zowel zonder als roet de bloemen, hoe de kleur hiervan ook mag zijn: wit (de oorspronkelijke kleur), paars, rose, rood ln verschil lende tinten, ook zalmkleurig, soms effen, soms met franje, soms grillig De cyclamen is afkomstig uit de landen in en om dc oostelijke helft van dc Middellandse Zee. en kan haar dus ln het wild vinden op Siciliu, Malta cn Cypm, en ln Griekenland, Syrië en Palestina. Daar groeit ze met kleine bloempjes, wit, met een klein rood hartje. 7yU ZOU MEN DENKEN, dat de cycla men veel van warmte zou houden, doch dat ls niet zol Centrale verwar ming is funest, gewone kachelwarmte gaat nog, maar dan moet de plant zo ver mogelijk vgn de haard of kachel af staan. Het best gedijt ze In een koele, maar vorstvrije kamer, zo een bijvoorbeeld naast de huiskamer, waartussen de deuren des nacht opengezet worden, zodat daar wat warmte heentrekt. Hoewel ze van een vochtige omgevino houdt zeer droge lucht is dodelijk den. Dit warme water kunt u gerust op de aarde pieten. Men moet daarbty echter wel zorgen, dat de bol aan de bovenkant niet nat wordt. T\E CYCLAMEN groeit het best in veel licht, maar felle middagzon moet u wel zien te vermijden. Na de bloei geve men steeds minder water, tot de plant eindelijk geheel droog staat. Ze rust dan, en dat moet 2H d 3 maanden duren. Daarna geeft men geleidelijk wat meer water. Als de bol dan al een of twee jaar in de pot staat, geve men eerst verse aarde Zorg er hierby voor, dat de aarde niet helemaal van de knol valt. Bloemistenaarde met wat oude mest en zo mogelijk een beetje klei is heel goed. Ook moet men zo nu en dan wat mest geven. Als de bloemknoppen te zien zijn, niet meer! Men kan vele jaren lang dezelfde bol in bloei krijgen Bij een goede behandeling krijgt men ieder volgend jagr meer bloemen. Het ls ook mogelijk door zaad nieuwe, vaak geheel van de moederplant af wijkende soorten te verkrijgen Daar moet men echter speciale liefhebberij voor hebben. Als er lezeressen zijn, die zich hiervoor interesseren, moe ten ze maar eens schrijven naar de redactie van Blad Zij, en dan zullen tv ij wel een „gebruiksaanwijzing sturen.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1956 | | pagina 17