Doorgedrongen tot Duivelseiland het geheimzinnige van Amerika Heel Kaanada is van maan! i ZATERDAG 12 AUGUSTUS 1959 Waar leiders der onderwereld in tóóm gehouden worden (Van een bijzondere medewerker) GEHEIMZINNIG door zijn ongenaakbaarheid ligt daar in de baai van San Francisco het eiland Alcatraz. Op een der door natuur schoon meest gezegende plekjes op onze aardbol bevindt zich, afgesloten van de buitenwereld door een onverbiddelijk bewakingssysteem, het Duivelseiland van Amerika, waarvan alleen al de naam de meest ver stokte misdadigers koude rillingen bezorgt. Sedert 14 jaren is Alcatraz de plaats waarheen uitsluitend de zwaarste misdadigers uit Amerika worden gezonden en omtrent het bewakingssysteem, de gevangenen en het leven op dit rotseiland heerst steeds de grootste geheimzinnigheid. Johnson. Ook deze gevangene behoorde tot de groep die tot 99 jaar waren ver oordeeld en geen hoop koesterden ooit weer in vrijheid te komen. De gevan genen moeten zich aan strenge disci pline onderwérpen en moeten wen:kén. Flinke werkers kunnen hier 40 dollar per maand verdienen, hoewel het gemid- Geen kans op ontsnapping Nooit werd aan journalisten toegc staan er een bezoek te brengen er slechts Jjlj hoge uitzondering mochten het „Duivelseiland" in ogenschouw nemen, tengevolge van een speciale in troductie voor bestudering der gevange nissystemen. Zo kwamen we in aanraking met een uniek gevangenissysteem en in contact met 250 „uitgelezen" misdadigers,, die veelal levenslang kregen. Steeds zijn deze „zware jongens" bezig met het maken van plannen om door geweld de weg naar de vrijheid te hervinden. Maar Alcatraz kan zich er op beroemen steeds weerstand te hebben kunnen bieden aan de listen van deze uitgeslapen gevange nen. die in andere gevangenissen soms 5 tot 6 maal achter de dikste tralies, de hoogste muren en de ingewikkeldste sloten vandaan zien te komen. Slechts 2 gevangenen kwamen na ont zaglijk veel moeite zover, dat ze van de rotsen in zee sprongen en daar verdron ken. Wel zijn ook in Alcatraz geweld dadige pogingen ondernomen, waarbij slachtoffers vielen, maar zonder succes Knipoogjes Het is opvallend hoeveel familieleden er voorkomen onder de hier opgesloten misdadigers, die in de millioenensteden van Amerika jarenlang de ergste terreur uitoefenden door schiet- en moordpar tijen. Men treft er vader en zoon en ook verschillende broers aan. Sterk verte genwoordigd zijn ook de zwagers. Het is namelijk in de Amerikaanse onderwe reld een veelvuldig gebruik, dat de bendeleden trouwen met de zusters van hun medeleden. Dit heeft weer tengevolge gehad, dat er een soort band in Alcatraz tussen vele bewoners heerst, die wel niet in verbo den gesprekken tot uiting kan komen, maar alleen door bepaalde bewegingen Het geven van knipoogjes b.v. bewijst aan de bewakers, dat men contact blijft onderhouden, al mogen dit soort mensen nog zo onaandoenlijk lijken. 250 sovanrenen van AI ra tra* be horen. zoals gezegd, tot de meest ge vaarlijke soort welke Amerika bezit Maar zelfs onder deze groep bevindt zich nog een klasse, die zich doov haar kwaadaardigheid nog onderscheidt van de rest en daarom geheel afzonderlijk is ondergebracht. In dit „D-Block" zitten ongeveer 25 ge vangenen opgesloten, die zo gevaarlijk worden geacht, dat zij zelfs niet onder de zwaarste misdadiger^ worden ver trouwd- De gevangenisdirecteur James A. Jofcnson is een mensenkenner in per fectie en sinds 1936 heeft hij hier de lei ding. Hij maakte kennis met „jongens" da® jarenlang voorpagina-nieuws vorm den in de Amerikaanse pers. Eenmaal heeft 'hier ook Al Capone, de bende-aanvoerder uit Chicago, 11 jaar vastgezeten, wegens.... belasting overtreding. Dat was het enige wat men deze onderwereldheerser ooit kon bewijzen. Als multimillionnair met eigen landgoederen dn Florida nois, ging hij naar het Duivelseiland en toen hij netjes zijn straftijd had uit gezeten Johnson verklaarde nog nooit zulk een voorbeeldig gevangene ie hebben gehad trok hy naar zijn paleis in Florida om daar nog enkele jaren In luxe door te brengen slotte krankzinnig te sterven. Geen onnodige hardheid Het gevangenissysteem van Alcatraz is niet gebaseerd op onnodige hardheid. Als de gevangenen zich behoorlijk ge dragen is het leven wel uit te houden'. Maar aangezien de gevangenen bijna allen levenslange straf ondergaan, nen ze niets meer te verliezen te hebben en hendelen en gedragen zich daarnaar- Dat loopt vanzelfsprekend uit op con flicten met het gezag. Wel Is het leven hier strenger dan in andere gevangenis sen- Zo krijgen de gevangenen geen nieuwsbladen, geen radio, geen studie* mogelijkheid en geen versnaperingen. Er wordt weinig aan sport gedaan en er is geen „broederlijke verhouding" tussen gevangen en oppassers, zoals in andere inrichtingen. Een Amerikaans gerechts hof zal een misdadiger nooit veroordelen tót opsluiting in Alcatraz. Dat gebeurt eerst als de persoon in kwestie tot het volkomen onhandelbare type blijkt te behoren, die gevaarlijk is voor de om geving of een matador in het uitbreken. De meesten komen hier eerst na jaren elders te hebben doorgebracht. We waren er getuige van dat de 73- jarige directeur Johnson een nit „gast" ontving ter inschrijving. Hij een berucht bendeleider van circ jaar en de gevangenis van Leavenworth had hem opgegeven voor Alcatraz, dat hij al enkele malen was uitgebroken en ook een andere gevangene had moord. Deze gangster begon al direct, zonder enige aanleiding, grof te worden tegen de grijze directeur. „Bespaart U mij goedmoedige kletspraatjes. Die heb ben op mij toch geen vat", waren zijr welkomstwoorden. Directeur Johnson bleef rustig „Als U zich hier behoorlijk gedraagd zult U geen last hebben". „Ik garandeer niets", was het brutale bescheid Tof 99 jaar veroordeeld „Dan i« het misschien het beste dat we beginnen met U een poosje in het „D-Block" te zetten", was de reactie van delde 8 dollar is. Een deel van het feld wordt naar familie gezonden om be waard te worden, wanneer er kans op vrijkoming van de gevangene is. De opleiding voor bewakers van Al catraz is zeer grondig. De meeste nieuwe bewakers zijn voormalige oorlogsvetera nen, officieren zowel als gewone solda ten Er wordt physiek veel van hen ge vergd en daarom zijn het allen krach tige. gespierde personen. Het wordt de bewakers ingepompt vooral geen sympa thie voor hun gevangenen te koesteren Aan de andere kant wordt er op gewe zen niet bevooroordeeld te zijn, niet ge niepig, of wraakzuchtig of onrechtvaar dig in het optreden. De bewakers moeten niet alleen voor treffelijke schutters zijn. onderlegd in de verdedigingskunst, maar moeten ook im poneren door hun persoonlijkheid. De verhouding tussen bewakers en gevan genen is van 2 op 5, hetgeen het voor deel heeft, dat de bewakers veel beter bekend raken met de karakters hunner gevangenen. Het komt wel eens voor dat een ge vangene zich zo verbeterd heeft, dat hij van Alcatraz weer naar een gewone ge- „Maoz een sootje puin" Griesmeel voor de volgende week (Vai i bijzondere medewerker) en (en dat was dan nog niet igen onaangename verrassing, toen ik na een hele dag in de bus te hebben gezeten, van Sicamous eindelijk ln de late namiddag in Keremeos arriveerde. De dichtstbijzijnde drugstore wist onmid dellijk waar de boerderij van mijn vriend Heslenfeld lag: zijn boer was ee: grootste ln heel de vallei, maar het was een behoorlijk eind weg, diep de vallei ln. een bus heen?" „Nee, geen enkele verbinding..." „Kan ik het „Als je een mijl of veertien lopen wilt." „Mogelijk om te liften?" „Ik geloof het niet„Heeft die boer telefoon?" „Nee.". Juist één jaar tevoren was er een fami lie Van Unen aangekomen; op een schoen slof, zonder meubels, en met nog precies zeven dollar op zak en bovendien niemand waarvoor ze Werken konden, omdat een kennis hen had laten over- dollar. geen kopje, geen schotel, geen niks in huis", zei Van Unen. .Jonge", zei Van Unen (de Kaanadeejse ?me me „Bill") „wij hebbe moete poke hoor in "t begin. We hebbe nóóit naor Holland geschreef je hoefeel armoej wij ge had hebbe. Fan de winter stong ik tot k in de sneeuw eej, effe nao- gaon, om wat huisbrand uit te graofe, hebbe 't nooit naor Holland ge- schreejfe" (Klopt! dat „Holland" voor Van Unen was „Emsterdèm"). Een goede job gegarandeerd èci'és eert jaAf'filter had "Van Unen truck èn een naam, mijlen in de trek; bovendien nog een huis vol meubels. zijn kinderen kwamen (met succes) zaniken om een paar „nickels" jes. Weliswaar had de plaatselijke bank ook nog wel een claim op een paar wie die truck, maar Bill kon de op drachten nauwelijks aan, besteedde boven dien een deel van zijn budget al groot scheeps aan „advertising". Hij had nau welijks zijn eerste chesterfield (bank stel) bekleed voor een Canadees („moes die gooser eerst nog munnie fraoge orr de bekleding voor die Sjesterfield te kenne kope, eej!"). of hij liet al nota's drukken. Dëar stond op te lezen: „W. van Unen, huis- en reclameschilder, stoffeerder, een goede job gegarandeerd door veertien jaar ervaring". Met Nieuwjaar had ie natuurlijk kalender uitgegeven: „Ga eerst kijken bij Unen. stoffering( (en al wat duur der) interior decorating (o.m. zoiets als binnenhuis architect) en reclame schil der". En op het schildje van de kalender, onder een kleurenfoto van een Schots geruite Canadees, die met hoge lieslaar zen in een knalblauw bergmeer stond te vissen tegen een achtergrond „Hard drinking town 7' Keremeos was een klein, 1700 inwo- "ïers-dorpje op een bijna vlak plateau. Achter de lage, grotendeels één-verdie- pingshuisjes rezen de coulissen van een steile, kale bergketen vol diep ingevre- !-geulen. Een enorme regenbui probeerde tevergeefs de enge ingang van de vallei binnen te komen, woelde dreigend en zwart ln de verte langs de berghellingen, terwijl over het dorpje het vreemde valse namiddaglicht bleef schijnen. Dit is een „hard drinking" town de taxichauffeur, die mij k raison van (maar) zeven dollar naar Richterpass bracht. De hardst drinkende stad uit heel B.C., Mister. Er is geen beerparlor natuurlijk, want de town is tè klein voor vergunning, maar men kan lid wor- apairt soort bier. dat erg veel op het Europese lijkt. Zal ik je vanavond intro duceren? En als U daar niet terecht zijn hier altijd nog wel een paar houseparties, waar iedereen een bottle Scotch meebrengt. Ze maken hier te veel geld, en kunnen er op geen enkele manier van af. Er is hier verder niets te doen, dus wat wil je? Yes Sir, this is a hard drinking small town Rivier en Zondagsplicht De boer van mijn vriend Heslenfeld - op de boot was die boer alleen en naam, een naam, die alle mogelijk heden in Canada, alle Canadese si verhalen voor jonge immigranten gesymboliseerd, de boer van mijn •riend Heslenfeld bleek een vette, don kere Zwitser te zijn, een zware beer var vent, die met de geweldige harige en bloot, een Canadese pet op, aar of andere dieselmotor stond te prut- Diens vrouw was, volgens Heslen feld, „zo'n echte Duitse". Er waren, vooi na kon gaan twee zonen; alle bei nog jong. Volgens de verhalen kre- m ze een opvoeding om van te huive- „Het enige, wat nu eindelijk opgehou den is", zei Toon, die naar me stond te kijken of Sinterklaas zélf op zijn schim mel de Richterpass was komen binnen- hobbelen, „het enige wat ik die boer heb kunnen afleren, is dat eindeloos schelden op alles wat ook maar iets met godsdienst te maken heeft. Man, dat w ln het begin zó erg; je kunt het gewoi niet geloven. Nee, ze doen nergens me aan. Het vloeken is gebleven. Vloeken dat die vent kan! Ik ben nog geen enkele Zondag de kerk kunnen gaan. Het is te ver. Een mijl of zowat verderop woont een boèr, die wèl gaat; ik heb al een paar keer geprobeerd of die me niet kaï men, maar dat is nog elke keer misge- lop'en. Misschien als de rivier wat lager is, dat ik naar het Indianenkerkje kan aan de overkant, 's Zaterdagsavond ga ik mijn inkopen doen in Keremeos. de hele week. Dat is aardig, je kikkert er echt van op als je weer mensen ontmoet na zo'n hele week. Er zijn nog een stel andere Nederlanders daar; ik heb ze nog niet allemaal ont moet, maar sommigen zijn erg geschikt. De Nederlandse kolonie Welke kant ie precies uit wilde, wist ie zelf ook niet. We reden achter op de kleine truck van de boer naar Keremeos zelf, de val lei door; de ontzaglijke bergen, die de vallei insloten, waren nauwelijks te zien vanwege de enorme stofwolk, die achter de open truck aankolkte. De boer achter het stuur reed als een baarlijke duivel. We aten samen in een of ander klein restaurantje; paar cafetaria-tafeltjes, een lange lage toonbank, waar een paar jongens hangend op een barkruk hun Coke naar binnen gulpten, de fles aan de mond, terwijl in de andere hoek een paar „teenagers" (bakvissen) in blauwe driekwart slacks (broeken) en witte T-shlrts (boordloze tricots) gichelend hun milk-shak^ opzogen. Ik merkte hoe blasé Ikzelf was, in vergelijking met Heslenfeld voor wie dit soort dingen altijd nog tot het nieuwe fascinerende Canada behoorden Alles bij elkaar woonde er in Keremeos een (oorspronkelijk) Nederlandse familie of twaalf. Sommige, die er reeds van lang voor de oorlog woonden, waren vol komen vercanadeesd. Zei een van de nieuwe immigrantenfamilies; „Je kan beter met Canadezen te maken hebben, dan met je eigen vroegere landgenoten daaraan heb je meestal niet veel; soms gunnen ze je amper dat 't je goed gaat...." vangenis terug gaat. Maar dat is niet alleen een kwestie van goed gedrag, want deze geslepen jongens kunnen zich zeer onschuldig voordoen. Hier is men senkennis een eerste vereiste. „Voedertijd" Het werd ons ook to^estaan een be zoek te brengen aan het „D-Block". Men komt hier door een aantal stalen deuren, waarvan de opening en de sluiting alleen door een combinatie van electrische ap paraten en het gebruik van ingewikkel de sleutels mogelijk is. De laatste deur is van bijzondere kwaliteit en bevat een klein venster. Aan de binnenkant zitten een luitenant en een bewaker, die beiden controle op de opening hebben. Eerst nadat zy zich vergewist hadden wie toe gang zochten, werd de massieve deur geopend en wij kwamen in een grote en goed verlichte kamer. Met zware tralies afgezette vensters laten het zonlicht door. Nauwelijks waren we binnen of we hooTden geschreeuw. Het kwam uit de 25 cellen, die hier in enkele rijen bij elkaar liggen. De bewakers brachten het eten rond en dé gevangenen reageerden hierop zodanig dat het voedertijd in een dierentuin geleek De vrij grote cellen bevatten een slaapbank met een deken, een betonnen toilet, een kleine wasge legenheid en een plank om iets op te zetten. In 4 der cellen ontbreekt alle licht. Dit zijn de zgn strafcellen en hier is ook geen enkele accommondatie- Er is alleen een gat in de vloer, waardoor alles wegloopt. Het eten is vrij behoorlijk: pap. brood, koffie, soep, gekookt vlees en aartüappelen. Tweedaagse opstand Bij aankomst krijgen de gevangenen allen een blauwgrijze overall. De bezit tingen worden afgenomen, behalve bak, lucifers, een tandenborstel, kam, een scheerapparaat en zeep; alles natuurlijk onder strenge controle. Bij overtredingen \<rordt alles afgenomen. Tweemaal per maand krijgen ze film vertoningen en op Zon- en feestdagen worden er gramofoonplaten gedraaid. Afwisselend worden er Zondags Protes- tanse en R. Kath. kerkdiensten gehou den. Een bibliotheek met 9000 boeken staat hun ten dienste, benevens enkele tijdschriften. Het meest geliefd is e lectuur van deGrondwet en de slagen van het -Parlement. Velen zijn er geregeld mee bezig verweerschriften op te stellen en een beroep uit te lokken- In Mei 1946 is het een aantal despera dos gelukt een tweedaagse opstand te ?ren. Twee dagen wisten de zwaarste misdadigers een aantal cellen bezet te houden, doordat zy er in slaagden van ln een val gelopen bewakers de sleutels en de vuurwapens te nemen. De opstand werd tenslotte onderdrukt doch niet nadat 2 bewakers en 3 gevangenen ge dood en 15 gevangenen gewond waren. BU ontsnapping gaan direct de sirenes loeien en worden op het eiland wacht posten uitgezet. Een moiorsloep gaat rond het eiland cirkelen. Zo is Alcatraz omgebouw-d tot een ge ducht bastion, waaruit ontsnappen zelfs de meest geslepen figuren der Amerikaanse onderwereld, zo goed als onmogelijk is geworden. (Nadruk verboden) SPAKENBURGERS MET YACANTIE rpOEN de spanning was gebroken en. hij de zekerheid had, dat de Hon gaarse grens ver achter hem lag, kon Sandor pas toegeven aan de vermoeid heid, die zijn leden deed trillen. Zorg zaam met een deken toegedekt, in een gemakkelijk hoekje achterover geleund sliep hij in, slechts nu en dan opge schrikt door het fluiten van een passe rende trein en het lawaai op de tussen stations. Bij de Duitse grens controleerde een Russische treinpatrouille de bagage en de papieren. Toen de onderofficier de talrijke Hongaarse stempels, versierd met de gekruiste zeis en het zwaard, zag, kreeg Sandor de papieren verder onge lezen terug. „Hungarian. Gut. Kame- rad" .knikte de Rus. Zijn mager gezicht met de vooruitspringende jukbeenderen bleef onbewogen, maar in de donkere, melancholieke ogen meende Sandor een glimp van spot te bemerken. Aan het Berlijnse Potsdammer Bahn- 3f moest iedereen de trein uit. Reizi- ?rs, die verder naar het Westen moes- •n en daarvoor geldige papieren had den, moesten bij de Bahnhofs Komman- dantura de nodige formulieren afhalen, e meeste reizigers echter zwermden inuit het halfverwoeste station de lines van de Rijkshoofdstad in. Aarzelend, meegeduwd door de opdrin gende massa, niet wetend waar anders heen te gaan, liep Sandor met de stroom de buurt var. de Potsdammer Platz verdwenen steeds meer reizigers in de koffiehuizen der zijstraten en de rest erspreidde zich in verschillende richtin gen. Sandor en Olgina. hadden van het sta tion af onbewust een man en een vrouw- gevolgd, die in hetzelfde compartiment hadden gezeten. Uit hun kleding bleek, ze stadsmensen waren en het dialect ze spraken, deed vermoeden, dat ze Boedapest kwamen. Hun bagage be- beddetijk, sneeuwde bergen, op dat kalender schutblaadje „Seasons Greetings" (zoiets als „alle goeds in het nieuwe jaar"). Neon en zalmen Wanneer iemand zélf zijn uithangbord schilderde, ging ie er onmiddellijk op af. en zei: „Weet je wel dat de hele town over de grond ligt van 't lachen over jouw uithangbord? Laten wij nou eens praten, Bill kan er vast nog wel iets aan „Ik hept'er nèüw eentje onder hande", zei Bill, „mèn, toen ik d'r so aon besig was, foelde ik me nèt een artiesjt. Fijn hoor Een grote berg weet je wel, hele- maol compleet-met sneeuw en fan alles en aon weerssije twee fan die salleme. Werkelijk machtige fisse". De berg had iets van een oliebol met poedersuiker, maar de twee zalmen sprongen werkelijk zó gracieus langs de berghelling, dat het onvermijdelijk al tou- risten zou regenen vóór de opdracht gever het reclamebord goed en wel bij vacantie-buiten had opgehangen. .Ik hep ook so'n neon-sain op me dak", Bill. „Het is nog wel geen echt neon, lor toen ik 't de eerste aofend op me panne had staon, kwam de buurman waorschuwe datt'r brand was. Mojje effe naogaon off't ook effect hep!" „Wat vind je nou van de Canadese meubels, Bill?" vroeg ik tenslotte in een enthousiasme-pauze, „Om je de complete waorheid te fertellefoor mijn is 't maor een sootje puin". Heel Keremeos had z'n ogen uitgeke ken naor de babytruitjes, die ze voor dc nieuwe (zeer welvarende* baby hadden gebreid: verder wist (volgens Bill) de hele town dat z'n vrouw ,.so sir.delijk was. Dat hep je hier ook so niet hoor". Nou, wilde ie nog aan „Folendamsje costuums" ziien te komen. „Om Holland meer bekendheid te geefe. begrijpjewel. „Ze hadden al een paar uitvoeringen ge- Liedjes, r wat fan die Holland- „Verdien je daar nog wat aan, Bill?" „Neej; een fry etentje, weet je wel, een taortje op so'n feestaefend. Driemoal liete se ons op 't toneel terug komme foor „Die Mole", weet je wel, en.... enne „Saone Maarijs", enneOp die woelige baore" Machtig man!" Zei Bill van Unen toen ik afscheid van 'm nam: „Je hep hier reuse kans om fooruit te komme- Heel Kóénada is van Uitkijken naar iets anders Toon Heslenfeld liet me z'n sollicitatie brief voor de Shell lezen. Hij had „erva ring in mechanisch werk. sprak zijn drie talen behoorlijk, kon autorijden, was van een „well tot do family" in Nederland. Het was een goede solicitatiebrief. Net voor de bus vertrok, riep ik nog in een plotselinge opwelling: „Laat er dat var. die goede familie maar beter uit." In Nederland zou de naam „Heslenfeld" bij diverse sollioitaties al een aanbeve ling op zioh geweest zijn: een immigrant in Canada deed afstand van deze voor delen: niemand interesseerde zich wie iemands vader was; men werd gewogen op eigen capaciteiten. Ik zwaaide nog een keer. toen de Grey- houndbus (WinnipegVancouver* begon te grommen, zag nog net, hoe Toon zich omkeerde en alleen terug het kleine dorp inliep, waar ergens zijn boer wachtte met de truck. Zittend op de open kleine truck zou hij terug-geraced worden, diiep de SimiLkamin Valley in. Naast hem op de open truck zouden de blikjes ramme len in een gTote papieren zak, alle inko pen voor een hele week: de soep, de melk de koffie, etc. „Ik denk dat ik deze week eens griésmeel koop", had ie gezegd, en we vertrokken, had ie het nog haastig op zijn boodschappenlijstje geschreven. „Oh. ik ga eens op m'n feemak uitkij ken naar iets anders", zei ie nogmaals, toen we afscheid namen. Heel Canada was nog niet van hem. Kon nog komen. grote reiszak v man op zijn schouder droeg e rieten handkoffer. de Die moesten ook vluchtelingen zijn, dachten Sandor en Olgina en zy volgden het echtpaar, dat de weg in Berlijn wel icheen te kennen. Na enkele straten te hebben doorkruist, gingen de stedelingen een koffiehuis binnen en omdat dit tegen etenstijd een verstandig besluit scheen, volgden vader en dochter hen qP dit middaguur zaten vele werklieden hun brood op te eten en er was slechts één tafeltje vrij. zodat de vier Hongaren dit moesten delen. Even gleed trek van schrik over het bleke gelaat de vrouw, toen Sandor iets tegen zijn dochter zei, maar een blik op hun reis- ik was voldoende, om hen als lotgenoten doen kennen. Toen de dienster even later de vier koppen dampende surrogaatkoffie acht, waren de vier landgenoten al druk in gesprek. Zo hoorde Sandor. dat Alexow Mertvik ingenieur was geweest en chemische fabriek. Enkele weken geleden was het bedrijf genationaliseerd en kwam er een nieuwe directeur, v enige prestatie was geweest, dat hij als voorman in diezelfde fabriek een munistische cel had gevormd en dat hij de kapitalistische directeur tijdens de machtsgreep drie tanden had uitgeslagen. Natuurlijk liep de fabricage spaak en de verantwoordelijk gestelde ingenieur was juist op tijd gevlucht om zijn arres tatie wegens sabotage te ontlopen. Sandor was heel blij, dat hij deze man had ontmoet, want Alexow Mertvik was een man van de wereld, die Berlijn en de Berlijners kende. Hij wist de Hongaarse florints met slecht? de helft verlies in te wisselen voor Oostmarken en die weer met vier tegen één om te ruilen voor Westmarken. Hij wist een behoorlijk maal te krijgen en hij was het, die daar na op weg ging om iemand te zoeker hen naar de Amerikaanse zone kon brengen. Het was reeds donker, toen hij terug kwam met een kleine man, die een chauf feurspet droeg. „Hij zegt, dat de enige plek, waai overtocht mogelijk is. de Potsdammer Platz is", vertaalde de ingenieur „Maar het is moeilijk en gevaarlijk. Er is strenge Russische bewaking en er wordt geschoten op ieder, die ongecontroleerd naar de overzijde tracht te komen". „Maar dat is verschrikkelijk!" i Sandor ontsteld. „Wat moeten we i „We kunnen maar één ding doen dat is: oversteken ondanks het gevi We kunnen niet meer terug. Deze chauf feur zegt. dat de enige mogelijkheid is. om het per auto te doen. Langzaam het plein oprijden naar het wachthuisje en dan met vol gas er vandoor. Hij heeft een auto, die hij ons wil verkopen. Het is een oud vehikel, maar de motor is nog goed. Hij vraagt er tweeduizend Westmarken voor. Als alles goed gaat, kunnen wij op een bepaald adres in de andere zor auto voor vijftienhonderd mark verkopen. De wagen heeft de rit al twee maal gemaakt". „Wij hebben vijftienhonderd mark", Ms we de auto dus samen betalen, hou den wij nog vijfhonderd mark over en in 'imerikaanse zone zullen ze ons wel verder helpen. Wij hebben immers Anto- nins brieven op papier van de Ameri kaanse regering". „Als jullie het durven, zullen wij het vagen", zei de ingenieur. „Het moet wel", stemde Sandor toe. ,Wij hebben geen keus". Vlak voor hij zijn Zaterdag-inkopen ging doen, moest Toon Heslenfeld Iachterste van de twee) opnieuw zijn laarzen aantrekken om temidden van muskieten (zie halsdoekde irrigatie-leidingen te verleggen. jQE voorbereidingen ;nel ge maakt. De auto, een kleine bestelwa gen, bood ruimschoot plaats aan vier personen. „Allen zo diep mogelijk wegduiken", beval de chauffeur. Alexow Mertvik kroop achter het stuur. Zijn vrouw kwam naast hem. Sandor en Olgina klommen achterin en strekten zich plat op de grond uit Ze lagen dicht tegen elkaar aangedrukt en Sandor kon het beven van haar lichaam Toen reed de auto weg en draaide een zijstraat in. Om hen heen rumoerde het stadsverkeer. Ze konden dus nog niet op het grote plein zijn. Toen werd de snelheid opgevoerd en Sandor voelde zijn hart bonzen in zijn borst. Nu remde de ghauffeur af, minderde vaart, alsof hij zou stoppen, maar dan schoot de auto plotseling voorujt, met vol gas en ron kende motor. Tegelijk klonken van twee kanten geweerschoten, daarna het blaf fend geratel van een mitrailleur De bestuurder liet de wagen scherp naar links zwenken, toen naar rechts om de« soldaten geen gelegenheid te geven hun wapens te richten. Plotseling een scherpe bocht, gevolgd door remmenga- knars. De auto stopte schokkend voor het schildwachthuisje in de Amerikaan- Olgina had tijdens de korte rit de ogen gesloten. Door de snelle wendingen was ze tegen haar vader aangeworpen en toen de auto stopte, hield ze de arm van de oude man nog omklemd. Amerikaanse soldaten omringden de wagen. Een van hen reikte haar de hand om te helpen uitstappen, maar toen ze zich oprichtte, deinsde hij terug. „Ze is ernstig gewond", zei hij verschrikt. Niet begrijpend volgde ze zijn blikt haar mantel was nat van bloed, dat traag op de grond drupte. Maar ze voelde toch geen pijn. In een plotselinge opwelling van wur gende angst wendde zij zich om naar haar vader. De oude man lag onbeweeg lijk en op de bodem van de wagen breid de de donkere vlek zich langzaam uit. Vaag herinnerde ze zich nog de komst van een ambulance-automannen in witte jassen, die haar vader voorzichtig op een draagbaar legdeneen lange gang, waar ze plotseling duizelig werd ttW vader ls rustig gestorven", zei de officier tegen de snikkende vrouw tegenover hem. „Alleen dacht de zuster, dat hij iets van waarde bij zich had, dat hij wilde aanduiden. Maar in zijn zak vond ze alleen deze brieven, geschreven door een gedetineerde in de gevangenis van Detroit. Dit zijn ze: Amerikaans Staats Departement Dienst van het Gevangeniswezen te Detroit. In een kamp voor „Verplaatste Per sonen" werd twee dagen later een naam toegevoegd aan de lange lijst namen van hen. die thans vijf jaar na de oor- 1 °S nog wachten op de bevryding van hun vaderland. Er zijn duizenden namen en in elka naam kan men een levensgeschiedenis lezen, een drama van een verwoest be staan. Maar de wereld leest die geschie denis niet. Ze leest slechts: H 34117: Tarassow, Olgina. Nationaliteit: Hongaars. Familie: gean.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1950 | | pagina 3