Amm
KERK EN ZENDING
Mwaiiii
ONZE STATENVERTALING
AEG
KING pepermunt
Elke dag fit
BRAAT-DELFT
VRIJDAG 4 JUNI 1937
NED. HERV. KERK
Beroepen: Te Kerkdriel, J. J. van
Oosterzee te Ooster-Bierum. Te Broek op
Langendijk (toez.), H. J. Groenewegen te
Wateringen.
Bedankt: Voor Wijngaarden, cand. C.
Streefkerk te Ameidi. Voor W""°""°en,
cand. J. v. d. Heuvel, te Delft.
HULPPREDIKERS
Candidaat G. Spijker te Kampen is her
benoemd bot hulpprediker bij de Geref. Kerk
te S 1 i e d r e c h t. Hii .jt in de gelegen
heid des Zondags de kerken te dienen. Zijn
adres is: Middeldiepstraat 29, tel. 187, Slie-
drecht.
TOEGELATEN TOT DEN H. DIENST
Cand. W. de Graaff te Groningen heeft
het praeparatoir examen voor de classis
Groningen der Geref. Kerken met goed ge
volg afgelegd. 'Hij wil gaande Zondags de
kerken dienen en een eventueel beroep ter
stond in overweging nemen. Adres Tuin
straat 11, Groningen.
De classis Utrecht der Geref. Kerken
heeft praeparatoir geëxamineerd en beroep
baar verklaard de heer J. F. Meesters te
Zeist, cand. aan de Vrije Universiteit.
AFSCHEID, BEVESTIGING, INTREDE
Schiedam
Gisteravond heeft Ds. W. de Graaf, g*
komen van Ommen, zijn intrede gedaan bij
de Geref. Kerk van Schiedam, sprekende
over Coll. 1 28. Verschillende toespraken
werden door en tot den nieuwen leeraar
gehouden, en op verzoek van Ds. van der
Volden, die te Schiedam hulpdiensten heef'
verricht, werd hem Psalm 119 9 (ge wij
zigd) toegezongen.
PROV. DIACONALE CONFERENTIE
Woensdag 16 Juni zal in de Julianakerk te
Dordrecht gehouden worden de Prov.
Diaconale Conferentie der Geref. Kerken ir
Zuid-Holland. Bij de acht vraagpunten tref
fen we er een aan betreffende de bestrijding
van schoolvoeding en -kleeding: een ovei
het elkander ambtelijk steunen van Diaco
nieën. Ds W. W. M e y n e n van Dordrecht
zal de opwekkende rede houden.
TELEURGESTELDE PARIA'S
Onlangs kon worden gemeld, dat de Ma-
haradja van Travancore in Britsch-Indië
con plechtige proclamatie had uitgevaardig ij
waarbij aan alle kastenloozen, de zooge
naamde paria's, de toegang tot de staats-
tcmpels geopend werd.
De Bazeler zending deelt ons nu meJe,
dat de oorzaak voor dezen maatregel, die
in tegenspraak staat met alle tot dusvi
Instaande principes van het Hindoeïsme, is,
dat in Travancore waar bijna 25 'pCt. der
bevolking Christen is en duizenden
kastenloozen zich naar de Christelijke g>
mc-enten wenden.door de opening der tem
pels de paria's voor 't Hindoeïsme bewaard
zouden moeten worden. In groote scharen
strooomden de kastenloozen thans in de
tempels.
Maar de maatregel loopt reeds op teleurstel
ling uit, de door de Paria's verwachte ver
anderingen in hun socialen toestand bleven
uit. Het bleef, bij het optne-n der tempel.
En terwijl voorheen, hun begeerte zich naa
die gesloten tempels uitstrekte zien zij
thans, dat in deze tempels niets te zien ii
dan afgodsbeelden en weldoorvoede pries
ters. Daar heden in de onderste lagen der
bevolking veel meer sociaal en politiek
langen dan ernstig religieus besef leeft, is
niet aan te nemen dat de opening der tem
pels deze menschen zal bevredigen, veeleer
het tegendeel.
MEDISCHE ZENDING OP WEST-JAVA
Een novum op West-Java is een polikli
niek te Kampong Sawah. Het is een Christe
lijke desa. enkele uren gaans gelegen
Z. O. van het vliegveld Tjililitan, in den
drogen tijd geheel per auto, in den natten
Tijd gedeeltelijk per auto en verder te paard
bereikbaar. Het origineel e van deze poli
kliniek is. dat zij geheel zelfstandig en oj:
eigen initiatief door de Christelijke gemeen
te werd opgericht en gedreven. Alleen were
van Sawah Besar eeriige hulp gegeven in
den vorm van medicijnen, waar dan
tegenover stond, dat de opbrengst der poli-
kliniekgelden in ruil daarvoor werden af
gestaan. Aanvankelijk was een oud man tri
(verpleger) van de K.P.M., later een oud
mantri van Immanuël (zendingsziekenhu:
te Bandoeng) aan deze polikliniek verbon
den. Deze polikliniek verheugt zich in de
belangstelling van de «desa's rondom, maar
het meest verheugende is, dat de pandita
van Kampong Sawah, die meestal op de po
likliniek zelf aanwezig is, verklaart, hier
voor veel gemakkelijker ingang te vinden
tot de menschen ook als hij ze daarna el
ders in eigen omgeving ontmoet.
Van zijn reis naar Polen heeft Ds F. D r e s-
s e 1 h u i s indrukken en kiekjes samenge
bracht in een onderhoudend boekje, dat bij
Jan Haan te Groningen is verschenen
onder den titel „Het Evangelie aan de grens
van Sovjet-Rusland". De lezer vindt er niet
alleen in verteld, hoe het-Evangelie in Polen
en de Poolsche Oekraïne zijn loop neemt en
onder hoe moeilijke omstandigheden het ker
kelijk leven er zich ontplooit, maar hij doet
tevens veel wetenswaardigs op over de his
torie, de geaardheid en de levensomstandig
heden van het arme en blijkens de uitkom
sten voor de Evangelieboodschap zoo vat
bare volk. Ook de eerste Chr. school (van
meester Nowak, in ons land al evenzeer be
kend als Ds Kusiw, dien we destijds op
bezoek hadden) en haar wording worden
beschreven.
Het boekje vinde gretig aftrek; het kan
niet anders dan dankbare harten maken, als
vergelijken gaat de weelde van kerke
lijk Nederland met kerkelijk Polen en de
Oekraïne.
VEREENIGING TER BEVORDERING
VAN GEREF'. ZIEKENVERZORGING
BETHESDA EN SALEM
Op Vrijdag 25 Juni a.s. te 3 uur zal D.V.
5 jaarvergadering van bovengenoemde
^reentering gehouden worden te Zwolle,
in hotel Geytenbeek, Stationsplein.
Bij die gelegenheid zal Prof. Dr A. G.
o 'ii i g, wien, met het oog op zijn hoogen
leeftijd, in Januari jl., op zijn verzoek, ook
de gemeenteraad eervol ontslag verleen ie
al6 presidjont-curator van het Stedelijk Ly-
te Kampen, het voorzitterschap neer
leggen en aftreden als lid van het bestuur.
De verceniging en haar beide ziekenhui
m verkeeren, ook geldelijk, in gunstige
omstandigheden.
KORTE BERICHTEN
Het adres van cand. L. J. Schalekamp
voortaan niet meer Halstersdheweg D. 29
doch Noordsingel 76a, Bergen op Zoo
VRAAGBAAK
voor
CHRISTELIJKE INSTELLINGEN
Vertrouwensadressen ten dienste van
Stichtingen van BarmhartigheidZieken
huizen. Sanatoria. Instellingen. Tehuizen.
ONDERWIJS
EN OPVOEDING
UNIVERSITEIT TE UTRECHT
Bij beschikking van den Minister van On-
derwijs, Kunsten en Wetenschappen is tijde j
lijk benoemd tot conservator bij de phyehia-
cn neurologie aan de Rijksuniversiteir
te Utrecht dr. W. G. Sillevis Smitt,
thans hoofd-assistent.
TECHNISCHE HOOGESCHOOL
i
Het afscheid van Prof. Dr. C. Faldrinnn j
Prof. Dr. Ir. C. Feldmann, hoogleeraar
aan de Technische Hoogeschool, zal Dins- 1
dag 8 Juni a.s. zijn afscheidscollege geven
in de groote zal van Stads Doelen te Delft.
In verband met het vertrek van den beken
(Jen geleerde is een grootsche huldiging ir.
voorbereiding, die als een manifestatie van
Je geheele electrotecbnisohe wereld kan
worden opgevat en waaraan talrijke bin
nen- en buitenlandsche organisaties, instel
lingen en vereenigingen medewerken. Na
dat Prof. Feldmano zijn afscheidscollege,
handelend over een halve eeuw electrotech-
niek, zal hebben uitgesproken, zal hij wor
den gehuldigd.
HAAGSCH LYCEUM
Den heer C. Laverman, rector van hel
Haagsch Lyceum, is op zijn verzoek om ge
zondheidsredenen met ingang van 1 Sept.
eervol ontslag verleend.
Dr. P. J. v a n L o o is tot rector benoemd
INTERNAAT GYMNASIUM TE TIEL
Door het vertrek naar Ede van den heer
Plooy vaceerde de betrekking van directeur
van het internaat verbonden aan het Gym
nasium te Tiel. Het Tielsche Gymnasium-
fonds, waarvan d'it internaat uitgaat, heeft
thans tot opvolger van den heer Plooy be
noemd Drs. A. J. Meilink, te Tiel.
SCHOOLJUBILEUM 's-GRAVENDEEL
Het 50-jarig bestaan der Chr. School te
's-Gravcndeel is herdacht in een feestelijke
samenkomst met de leerlingen des mor
gens en in een samenkomst met de ouders
en oud-leerlingen ia de versierde vlas
schuur van Gebr. Visser. Tal van toe
spraken zijn hier gehouden. De voorzitter
vajn het schoolbestuur, de heer A. Mon
ster Sr., huldigde den heer C. Visser
Mm, die juist 25 jaar als penningmeester
de school diende en in die functie de op
volger was van diens vader. De aanwezig
heid van de predikanten der drie kerkelijke
gezindten en hun toespraken bewezen de
zeer te waardeeren samenwerking van
Herv., Geref. en Chr. Geref. In het historisch
overzicht van den heer C. Visser Mzn..
werd met dankbaarheid herdacht het werK
van de stichters der school en van het eer
6te hoofd, wijlen den heer M. van der Sluijs.
De burgemeester van 's-Gravendeel, d:-
heer C. van Heezera heeft in een waar-
deerende toespraak het schoolbestuur ge
lukgeweuscht.
Door de oud-leerlingen werd een envelop
pe met inhoud aangeboden.
ONDERWIJSBENOEMINGEN
De gemeenteraad van Utrecht heeft
benoemd tot tijdelijk leeraar in de Duitsche
taal aan de gemeentelijke burgerscholen
het lyceum voor meisjes den heer D. Pont
te Amsterdam.
Tot leerares in de Nederlamdsdhe taal aan
dezelfde onderwijsinstellingen werd benoemd
mej. B. G. M. Da amen te Utrecht.
De Chr. School op Geref. grondslag te s-Gravendeel vierde qister haar 50-jarig bestaan.
Een foto van het bestuur en onderwijzend personeel*
Fijne
Vleeschwaren 8. Conserven
Worstsoorten
Fabrikaat*
HOFLEVERAMCIERS
Uw Brandverzekering
moet U sluiten bij een coulante
Hóllandsche Maatschappij het
Nederl. Brandwaarborg Genp.
Anno 1821 en de
Firma Hogestijn en Co.
Heerengracht 258 Amsterdam
RUSTON DIESEL MOTOREN
horizont, en vertic. 10-2000 P.K.
Speciaal geschikt voor het opwekken van
electriciteit. aandrijven van pompen enz.
Prijs per KW. I.l cent aan brandstof en smeerolie.
Nadere Inlichtingen op aanvrage aan
N.V.TECHN BUREAU „STOCKPORT
v/h KIDERLEN Co.
Prinsegracht 359, Amsterdam C. Tel. 37762
TOONZALEN,
6B3E3
VAMPYR-
STOFZUIGERS
3 TYPEN
PRIJS OP AANVRAAG
OOK IN HUURKOOP
N.V. ELECTRICITEITS MY AEG
Frederikspieln 26 AMSTERDAM C.
Elke dag
Centrale verwarming
Oliestookinrichtingen
Metalen ramen
ii
Marnix van St. Aldegonde schreef in 1594
aan Johannes Drusius te Leiden: „Ik houd
de gebruikelijke vertaling voor zóó gebrek
kig. dat zij een geheel nieuwe bearbeiding
eischt. Er moet een nieuw werk komen."
Misschien vraagt ge: „Kon Marnix dit be-
oordeelen? Ik meende, dat Marnix een
staatsman was?"
Zeker, Marnix was een staatsman, maar
hij was ook een G o d-g e 1 e e r d e, een der
leiders van de Gereformeerde Kerken in
de Nederlanden. Hij was een leerling van
Calvijn en Beza en een van de eerst inge
schreven studenten van de in 1559 geopende
Academie te Genève. Marnix was een uit
stekend kenner van het Hebreeuwsch.
Dus, Marnix hield een nieuwe vertaling
van den Bijbel voor brood-noodig. Welke
vertaling werd d n in die dagen hier te
lande algemeen gebruikt?
De zoo bekend geworden D e u x-A e s-
b ij b e 1, ook wel de Bjjbel van Uilen
spiegel geheeten.
De Deux-Aes-bijbel heette zoo naar de
kantteekening op Nehemia III 5. Daar lezen
we: „Maar hunne voortreffelijken brachten
hunne hals niet tot de dienst huns Heeren."
Nu stond er in de kantteekening:
„De armen moeten het cruyse dragen,
„De rijeke en geven niets:
„Deux a e s en heeft niet,
„Six cincq en geeft niet,
„Quater dry die helpen wij."
Dit rijmpje was waarschijnlijk aan het
domino- of dobbelspel ontleend. De bedoe
ling is natuurlijk deze: Men moet het niet
verwachten van de armen noch
rijken. De midden-stand is de beste steun
voor de Kerk. Bij het dobbelspel is de laag
ste worp een of twee oogen (deux-aes).
Bij Jezus Sirach 19 5 stond als randtee-
kening: „Als Uylenspiegel, enz." Vandaar de
naam: Bijbel van Uilenspiegel.
Reeds op de Synode van Emden (1571)
kwam de vraag naar een betere overzetting
van den Bijbel ter tafel.
Op de Generale Synode te Dordrecht
(1578) werd de zaak opnieuw aangesneden.
Marnix van St. Aldegonde en
Petrus Dathenus werden toen veror
dend om naar bekwame mannen om te zien,
die de b e s t a a n d e overzetting zouden over
zien. In deze beide mannen waren staat en
kerk vereenigd. En, dat hoorden we reeds.
Marnix was een uitnemend H e b r a
Helaas, tot stand kwam er niets en in 1586
was men nog even ver als voorheen.
Op de Generale Synode te 's-Gravenhage
f1586) droeg men nu het werk der Bijbel-
'ertaling aan één man op en wel aai
a r n i x, die immers ook in de Neder-
duytsche taal zeer bedreven was. Zoo
men een zuivere, algemeene Nederland-
sche taal verkrijgen.
MaarMarnix wees de vereerende op
dracht af en bedankte.
Nu werd in 1587 een nieuwe commissie
an vier predikanten benoemd, maar ook
deze bracht weinig tot stand, daar 's Lands
geldmiddelen te bekrompen wa
de zware kosten, voor zulk een arbeid be-
noodigd, te kunnen dragen.
Nog eens (in 1592) werd Marnix
gezocht om als „bijbeltolk" op te treden.
Marnix sloeg ditmaal niet af, maar stelde
zijn voorwaarden. In 1594 werd hij op zijn
verzoek ook door de staten benoemd.
Marnix trok nu naar Leiden om daar den
moeitevollen arbeid aan te vangen. In 1596
kwam hij met het eerste boek des Bijbels
gereed, dus met Genesis. Maar toen hij in
1598 met de vertaling van het tweede
boek, genaamd Exodus, beginnen zou, stierf
hij en ving hij zijn eigen grooten exodus
(uittocht naar den hemel) aan.
Wat nu?
Nog één poging werd aangewend om tot
een „correctere" vertaling van den Bijbel te
komen. Maar ook nu leidde heel de onder
nomen arbeid tot wpinig of niets. Ten slotte
werd in 1608 besloten heel de zaak der over
zetting tot de eerst komende Natio
nale Synode te verwijzen.
Deze Synode zou worden de Generale
Synode van Dordrecht in 1618.
De Bijbelvertaling op de Dordtsche
Synode
Het eerst kwam de zaak der nieuwe ver
taling van den Bijbel op de beroemde Synode
van Dordt aan de orde. De afgevaardigden,
waaronder ook de Buitenlanders, hebben
F. DE VRIES f
Te Hilversum is 76 jaar oud, over
leden de heer F. de Vries, oud-inspecteur
van het L.O., officier in de orde van Oranje
Nassau.
JUBILEUM J. HOEKSTRA
Onder groote belangstelling heeft de heer
J. Hoekstra, Hoofd der Geref. School te
Treebeek 1 Juni zijn 25-jarig jubileum
als onderwijzer gevierd.
's Morgens hebben de schoolkinderen hem
een geschenk aangeboden, waarbij een
onderwijzers 't woord voerde, 's Avonds
in 't Jeugdhuis een samenkomst belegd onder
leiding van den voorzitter van het schoolbe
stuur, den heer J. Tamboer.
Door het muziekcorps „De Harpe Davids"
en de zangver. „De Lof stem" werd den ju
bilaris en zijn gezin een serenade gebracht.
Verschillende sprekers voerden daarna het
woord en boden cadeaux aan, o.a. de heer
A. Hoogeboom, namens den kerkeraad,
de heer L. B o s namens de Zangver., de heer
Tj. de Boer namens het personeel, de heer
K. S c h r a a namens de oud-leerlingen. Ds
H. B o u m a sprak een slotwoord, waarn
jubilaris dankte voor de betoonde w
deering.
Examens
toen hun v.ersche krachten aan deze be
langrijke zaak gewijd.
De Voorzitter, Johannes Bogerman, opende
de zitting, waarop de zaak aan de orde
kwam, met eeh plechtig gebed.
Wie was deze Johannes Bogerman?
In Friesland genoot deze predikant van
Leeuwarden een groot aanzien. Hij was de
gunsteling van Graaf Willem Lodewijk en
door dezen van Prir.s Maurits. Vrienden
hebben hem bewierookt, vijanden vielen hem
scherp mogelijk aan. Hij leed aan graveel.
Hij was een prachtfiguur, een geknipt voor
zitter van kerkelijke vergaderingen, een
waardig predikant. Hij had den naam van
den sierlijksten baard van geheel Europa te
bezitten. Deze golfde in fraaie krullen over
zijn breede borst. Bogerman is beroemd en
berucht geworden door zijn bekende bulder-
rede, waarmee hij later de Remonstranten
uit de Synode-zaal heeft weggezonden.
Hij was het, diu het onderwerp der nieuwe
Bijbelvertaling, naar de gewoonte dier tijden,
met een uitvoerige rede heeft ingeleid.
j begon met te zeggen, dat men in
Duitschland, in Genève, in Zwitserland en
in Engeland in het bezit was van een goede
bijbelvertaling. Hij sprak onder meer aldus:
De Nederlandsche Kerken hadden wel een
Bijbelvertaling, maar ze wemelde van einde-
looze gebreken en vlekken. Ook was ze niet
uit de grondtalen zelve geput, maar uit
andere vertalingen afgeleid. In andere landen
had men niet stil gezeten. Trouwens ook
hier te lande was de behoefte gevoeld. Dit
werk was echter zóó weinig gevorderd, dat
nauwelijks de vertaling van het boek
Genesis had kunnen voltooien, daar de ver
talers door eer. vroegtijdigen dood uit het
leven werden weggerukt.
Zulk een vertaling was bitter noodig, op-
it men kon zeggen, dat God ook in de Ne
derlandsche tail spreekt en opdat de Neder
landers in deze godvruchtige aangelegenheid
niet in slechter conditie zouden verkeeren
dan de andere natiën. Daarom had hij dit
gravamen het eerst aan de orde gesteld, om
dat de Nederlandsche broeders en ook de
Nederlandsche kerken zelve unaniem jaren
lang hadden uitgezien en gehoopt op een
.perfectere" bijbelvertaling in de Nederland
sche taal en de dienaren des Woords en ook
de andere geloovigen, zoo dikwijls zij met
Anabaptisten en Roomschen disputen hielden,
met meer succes en met minder vrees voor
schaamte zich op den Nederlandschen Bijbel
zouden kunnen beroepen. Derhalve moest
men zorg dragen voor die dienaren des
Woords, die geen Latijn noch andere talen
kenden en alleen den in gebruik zijnden
Nederlandschen Bijbel hadden, waaruit zij
leerstukken putten, die wel nuttig en vroom
waren, maar soms ten eenen male vreemd
aan den zin van den heiligen tekst. Of waren
er niet velen in Nederland, die, wijl zoovele
talen niet machtig, leeringen uit den tekst
haalden, welke er niet in gevonden werden,
alleen doordat ze de bronnen niet kenden.
Deze overtuigende rede van Ds Bogerman
sloeg ongetwijfeld bij de afgevaardigden in.
Luther klaagde eens: „Welk een groot en
Is Bijbel-vertalen een moeilijk werk?
Marnix van St. 'Aldegonde
Johannes Bogerman
En Baudartius schreef eens aan Revius
(1631): „Ik heb mijn leven lang nooit zoo
geblokt als ik nu in mijn oude dagen doen
moet". i
Bijbel vertalen is noodzakelijk.
God heeft de Schrift doen opstellen in heb
Hebreeuwsch en in het Grieksch,
omdat Hij in Zijn voorzienig bestel die talen
het meest geschikt achtte om er Zijn open
baring in te geven. Maar Hebreeuwsch en
Grieksch zijn nu doode talen, tenminste
zooals ze voor de Heilige Schrift hebben
gediend. Voor den gewonen man is de
Bijbel een gesloten boek en hij kan alleen
door enkele geleerden worden ver
staan.
Er moeten dus vertalingen komen.
Of ieder mensch mr t zich de grondtalen,
waarin de Heilige Schrift tot ons komt, eigen
maken. Dit laatste is al te dwaas. Hoe kan
de groote massa der menschen twee moeilijke
talen leeren kennen! i
Zal de Bijbel bekend worden en algemeen
gelezen, dan moet hij worden vertaald'.
De Bijbel is G o d s Woord en moet daarom:
het ziele-bezit van ieder worden. En waar
de Bijbel voor het volk is, moet de vertaling
helder en duidelijk zijn en moet er
gerekend worden met de bevattelijk-
heid van het gewone volk.
Wat is vertalen?
Vertalen is: overbrengen van de eene taal
in de andere. Twee volken echter spreken
anders, omdat ze anders zijn. Verschillende
volken hebben ook een verschillend ge
dachte-leven. De t a a 1 van een volk hangt
ten nauwste saam met het eigen en eigen
aardig karakter van zulk een volk.
Toch, er is ook weer verwantschap
tusschen volk en vol'..
Heel het menschelijk geslacht is uit één
organisch geheel. Daarom kunnen de
volken met elkander in contact komen en
is ook vertalen mogelijk. Daardoor wordt de
Babylonische spraakverwarring in haar vloek
getemperd. Getemperd, meer niet. Want
elke vertaling blijft gebrekkig. Diepe
kennis van tenminste twee volken is
daartoe noodig; men moet het andere volk
kennen zooals men zijn eigen volk kent.
En voor vertalen mjet men 'n bizonde
ren aanleg hebben. Een goed vertaler moet
tenminste twee talen beheerschen.
En dan nog niets. Luther schreef eens!
,,'t Komt er bij vertalen niet op aan de
woorden over te zetten, maar de g e-
d a ch ten". Er moet een unio mystic a,
een verborgen band, tusschen vertaler en (ir*
dit speciale geval) den Bijbel zijn. Iemand
zegt: „Bijbelvertalers moet congeniaal zijn
met de Schrift", dat wil zijn: innerlijk
verwant met den Bijbel. Anders moet de
vertaling mislukken. Zoo is bij gemis van
den mystieken band tusschen vertaler en
boek de translatie van Thomas a Kempis'
„De navolging van Christus" door den heer
W. Kloos op een groote mislukking uitge-
loopen.
„Vertalen", zegt prof. Grosheide „.bedoelt
een stuk, dat in een bepaalde taal geschre
ven is, zóó weer te geven in een andere taal,
dat de vertaling geheel dezelfde gedachten
geeft als het oorspronkelijk en dat in een
vorm die zoo dicht mogelijk bij dien van het
oorspronkelijk staat".
H. KAAJAN.
I stond in ons blad van 2 Juni.
■ei-schijnsel hit kooiankei
:ellingen. de heer F. Toll
Ingenieur, geboren te A:
r d a m. Vrije Universiteit. Doet.
de heer L. v d Ploeg te Rotter
e n Cand. klass. letteren, mej. H
- Bevorderd tot apotheker de dai
nt en F G Hartjes
lej. C M M Tholcns
r. M de Boer—Wijr
i letterkunde, de
mie Beeldende Km
agd mej. M. J.
den Prix de Roi
oef. M.O. Amsterdam. Geëx. 1
J A Vertregt en C A M Scholtes.
i Haag; T. P. M. v. Welsem, Utre
W Goedeljee, Ede.
de. Den Haag. Geul.
irkenbout. T v Ensberi
elle: A Meuldtjk. C Sp«
en en H J
ilman, L
Schiedam-
EXAMENS STAATHUISHOUDKUNDE
De Minister van Onderwijs brengt ter kennis
dat het schriftelijk gedeelte der examens akte
middelbaar onderwijs in de gronden der ge
meente-. provinciale en Staatsinrichting van
Nederland (KXI) dit jaar zal worden gehouden
op 8 September, het schriftelijk gedeelte der
indeling gedeelte der examens ter ver
van genoemde akten, zal worden ge-
n de maanden October, November en
1937 ee
heer M
delbaai
Kath. volksdeel beleedigd
Vijf verdachten voor de Rechtbank
Gevangenisstraffen geëischt
Enkele maanden geleden werden in
diverse plaatsen van het land exem
plaren in beslag genomen van het tijd
schrift „Het Gouden tijdperk", waarin
een artikel voorkwam, getiteld: „De
R.K. Kerk zegent moord". Hierin werd
geprotesteerd tegen het feit dat een
R.K. geestelijke in Italië de oorlog
tegen Abessinië had goedgekeurd.
Voorts werd in het artikel beweerd, dat
de Roomsch-Katholieke kerk in de laatste
tweeduizend jaar in 't algemeen door bloed
vergieten haar macht had gevestigd, door
middelen dus, die in strijd zijn met Christus'
leer.
Bij onderzoek bleek, dat het tijdschrift
verspreid werd door het „Bijbel en Trac-
taatgenootschap" te Heemstede, waarvan 'n
Duitscher, die zich predikant noemt, de lei
der is. Hij verstrekte kost en inwoning aan
een aantal personen, die als tegenpretatie
of tegen een kleine vergoeding in verschil
lende plaatsen des lands met het tijdschrift
gingen colporteeren Vijf hunner, vier Duit-
sehers en een Nederlander, waren in Januari
in BovenJcarspel aangehouden, toen zij daar
het blad verspreidden.
Gistermiddag stonden zij voor de Haar-
lemsche rechtbank terecht wegens overtre-
dii>- van art. 137d Wetboek van Strafrecht,
Koele, droge voeten
Indien Uw voeten transpireeren of pijnlijk
zijn en spoedig stukloopen, behandelt ze dan
met Purol poeder, dan blijven ze koel en droog,
worden niet branderig en loopen niet stuk,
In bussen 40 en 60 ct. Bij Apoth. en Drogisten,
waarin het verspreiden van tijdschriften, die
een uitlating in beleedigenden vorm over
een groep der bevolking bevatten, strafbaar
wordt gesteld.
Allen gaven toe het tijdschrift te hebben
verspreid. De inhoud was hun welbekend.
De officier van justitie, Mr A. R. A n«
dringa zei, dat er vele klachten over het
genootschap waren binnengekomen; zij, die
hier bij zijn aangesloten, nemen geen blad
voor den mond; er wordt maar raak belee
digd, wie het ook is en wien het ook geldt!
Dat ondanks vroegere vervolgingen deze
praktijken toch worden doorgezet is al erg
genoeg. Nog meer is echter te betreuren, dat
vreemdelingen zich hiermee ophouden*
vreemdelingen die hier toch gastvrijheid ge
nieten en daarvan gebruik maken door zicli
van de wet niets aan te trekken. Daaraan,
moet thans paal en perk worden gesteld en
aangezien een geldboete waarschijnlijk toch
door het genootschap zou worden betaald,
eisobte spr. tegen elk der verdachten een ge
vangenisstraf van acht dagen.
Vervolgens stond de leider van het genoot
schap. de Duitscher W., terecht, wegens het
eveneens in art. 137d strafbaar gestelde
voorradig hebben van geschriften met een
beleedigenden inhoud voor een deel der be
volking.
Tegen hem eischte de Officier van Justitie
een maand gevangenisstraf.
De veidachte hield een lang pleidooi,
waarin hij betoogde, dat het onderhavige
artikel z.i. niet beleedigend was en ook niet
met den opzet om te beleedigen geschreven
was. De klachten zouden dan ook uitsluitend
van den kant der geestelijkheid zijn geko
men. Dit laatste werd door den Officier be
streden, die meedeelde, dat juist talrijke
klachten uit het publiek over het tijdschrift
waren binnengekomen.
Thtspraak 17 Juni,