én VipaaW),
Hand werken
MODE - VAKSCHOLEN
DEN STORM
Nog een ander handigheidje, dat echter
jet uitsluitend voor het jongemeisjes-
lamertje bedoeld is, maar in elke gezellige
jt- of ruime huis- of logeerkamer kan wor-
«u toegepast is het eigengemaakte sehrijf-
lureautje, dat meteen een paar aardige, ge
jjlige boekenkastjes oplevert.
Zooals hier in een erkertje staat het aJ
lijzonder aardig en ook heerlijk in het lichL
li zitkamers waar men een erker „over"
,eeft behalve een ander raam, zou men het
;unnen toepaseen. In woonkamers, vooral
aar waar kinderen zijn, zal men de erker
lever, wat ook practischer is, vrijhouden om
r naar believen in te kunnen zitten uitkij
fcai, handwerken of spelen.
Ook zou men in een benedenerker allicht
DE GEZELLIGE KAMER
Links en rechts van de kastjes aan de bin
nenzijden, ongeveer op tafelhoogte hebben
de wanden van de kastjes 'n dikke breede
richel, waarop en dit is nu juist de aar
digheid een stevig plankje van de dikte
van een tafelblad rusten kan dat er precies»
Hieraan kan men zitten om te schrijven of
te knutselen, er is voldoende ruimte voor de
knieën (zelfs nog voor een warme stoof)
onder dat tafelblad en dat het eruit gescho
ven kan worden, is een groot voordeel om
dat men nu altijd nog met groot gemak bij
de ramen komen kan.
Dat hier de gordijnen binnen, voor her
meubeltje hangen, lijkt me echter niet zoo
verkieselijk, want ik zou het ding juist, ook
veel afleiding hebben om er rustig te zit-
schrijven. Maar ons plaatje toont dan
een boven kamer. Hoe het zij, ook van
hoekje of muur, waar geen erker is kan
meubeltje als hier afgebeeld en dat door
handige timmerman zelf wel is te ma-
én, het heel aardig doen.
Zooals men ziet bestaat het in hoofdzaak
jt twee ka°tjes waarvoor men wei wat ste-
ige plankjes moet gebruiken, anders zou
e boel wankel staan. Ze hebben van onder
en paar open vakken van het formaat dat
«wone boeken er juist goed in overeind
unnen worden gezet Eén heeft hier zelfs
en laadje, maar dat maakt de bewerking
atuurlijk dadelijk veel ingewikkelder. Men
ou er evengoed een groote doos of scbrijf-
^ssette met postpapier enz. in het open vak
lunnen bergen.
's avonds willen gebruiken. Maar misschien
zijn die gordijnen slechts als garneering be
doeld en behoeven ze nooit te worden dicht
geschoven, omdat men nog afzonderlijk gor
dijntjes voor de ramen zelf heeft. Ik voor
mij begrijp toch nooit de liefhenberij van de
menschen die een heelen erker 's avonds af
sluiten met een paar groote gordijnen, die
de kamer weer vierkant en rechthoekig ma
ken, ik vind het juist zoo gezellig dat ronde
of uitgehoekte ook juist in de avondkamer
te bewaren.
Een meubeltje ais dit, heeft verder ook
het voordeel, dat men zich zoo gemakkelijk
verplaatsen laat Heeft men later eens meer
of minder ruimte, dan is altijd nog een zeer
gemakkelijke verandering mogelijk door
een breeder tafelblad voor het midden tie
nemen.
1NDERE, EENVOUDIGE GROOTE
TASCH
We kunnen echter ook een groote tascih
oor handwerken of zoo maken, die er
eel eenvoudiger uitziet, en ook gemakkc-
ijker, d.w.z. zonder eenig teekenitalent, is
i vervaardigen. Zelfs kan ik me voorstel-
m._dat er zullen zijn, die deze tasch, als
as'c'h nog mooier zullen vinden dan de
oorafgaande. Ieder make diat maar voor
ichzelf uit, en ik voor mij vind het juist
ardig om wat ruimte van keuze te geven,
föe niet een handwerk tasch zoekt,
iets wil helbben voor andere doel-
inden geschikt, zal allicht tot de volgende
«sluiten. Neem daarvoor ongeveer 90 c.M.
[rof_ linnen- of handwerkgaas van onge-
eer een halven meter breed, een halven
neter satinet voor voering, verder bor-
luurwol: drie strengen in drie kleuren
ïauve, twee str. in twee kleuren
roen, één str. geel.
De tasch meet afgewerkt: ongeveer 35
,M. lang (zonder de franje) en 30 c.M.
>ed. Knip eerst een reep van 15 c.M. breed
van het linnen af zoodat er een stuk
iverbHjft van 35 bij 90 c.M.; knip dat door-
nidcten langs de breedte, dan zijn die twee
appen van 45 c.M. lang de beide helften
in de tasch.
De mooie kleurige streep in het midden
erkrijigt ge nu door weefweik, waarvoor
raden uitgetrokken worden op de volgen-
Ie manier: Eerst precies in het mid'den
dat ge vindt door een lengtevouw), wor-
«n twee draden uitgetrokken en gaat men
aarvoor in de plaats een wollen draad
[weven (stoppen eigenlijk) van het don-
erst mauve dioor telkens één dwarsdraad
van de stof op te pakken, en de vijf vol-
ende te laten liggen, zoodat er groote
teken wol bovenop komen te liggen. Ga
laarmee door over de heele lengte naar
naast de ingeweven woldraad en trek daar
naast er weer twee uit. Rijg of stop daar
voor dan weer een woldraad van donker
mauve in, maar verspringend, d.w.z. dat
ge niu van de stof opneemt de middelste
van de vijf draden die in de eerste toer
bleven liggen. Laat er weer telkens vijf
I liggien. om dan de zesde weer op te nemen.
I Zoo doorgaande, evenver als de eerste
I maal laat ge weer de draad hangen tot
even onder den rand en knipt dan af.
Laat nu weer eenst de linnen draad naast
de ingeweven zitten en haal daarnaast de
twee volgende draden weer uit. Rijg daar
voor weer een wollen in de plaats, weer
dorukermauive, weer telkens een diraad op
nemend en er telkens (vijf latende liggen,
wordt de toer precies gelijk aan den eer
ste, den vierde als de tweede enz. Telkens
wordt dus versprongen voor het 6toppatroon
en telkens worden twee stofdraden uitge
trokken voor eiken in te slop.pen woldraad
en vooral vergete men niet dat ook aldoor
één stofdraad moet blijven zitten naast de
woldraad, eer men verder gaat uittrekken.
Op die manier werkt men in deize kleuren-
volgórde:
Nog twee draden van donkermauve (dus
vier in 't geheel),
dan zes draden middenmauve,
v ij f van bleekmauve.
vier van geel,
drie van bleekgroen,
twee van donkergroen.
De linkerhelft wordt nu van het midden
uit gewerkt in tegengestelde patroon, be
innende met nog drie draden donkermauve
zoodat er daarvan dus zeven naast elkaa:
liggen in het midden) en dan maar verder
zooals de andere helft van het midden uit
gewerkt is, dus weer volgens bovenstaand
lijstje, dan mist ge niet. Denk er steeds
aan de woldraad te laten hangen m i n-
stens zoolang als de stof is, (want die
draden rekken nog na het rafelen) en pro
beer ook niet, om vooraf alle noodige
draden uiit te trekken, dan blijft de boel
niet netjes op de plaats en probeer even
min om eerst de franje uit te rafelen.
Pas als de heele kleuriga streep inge
stopt is, gaat ge aan het uitrafelen van
de stof door eerst de onderste dwarsdra
den uit te trekken, waarvan ge echter de
bovenste drie of vier (dius vlak onder hel
stopwerk) laat zitten. Als ge nu net zoo'n
tweede taschhelft gewerkt hebt, gaat ge de
onderranden aan de binnenzijde overhandsch
aan elkaar maken en stikt eveneens de
zijnaden op den averechtschen kant dicht
Neem nu de reep linnen die ge eerst
van de breedte hebt afgeknipt, knip daar
een stuk van 25 c.M. lang, af. De rest, dus
ongeveer een el, zal het handvat of heng
sel vormen. Dit wordt eerst langs de breed
te dubbel gevouwen en van dat midden
uit, gaat men aan beide zijden precies
evenveel afknippen (4 c.M.), zoodat daar
een breedte van 7 c.M. blijft.
Naar de uiteinden toe, wordt dan
vloeiend bijgeknipt, in een gebogen lijn
zoodat de uiteinden precies zoo breed zijn
als -de kleurensitreep van de tasch plus
nog- inslagen aan weerszijden.
Inslaan, rijgen, de tasch voeren en daar
bij een eender handvat maken, het een
tegen het ander zoomen enz., dit alles ge
beurt zooals we reeds beschreven bij de
vorige tasch.
Voor alle stevigheid kan men den bodem
der tasch nog wel een keer doorstikken
op den rechten kant even boven de over-
handsche naad.
beneden tot op 7 c.M. van den onderrand
af en laat dan de wollen draad los naar
beneden hangen tot even onder den rand
en knip af. Die loshangende 7 c.M. vormer,
later mee de franje, waarvoor het onge-
weven deel later wordt uitgerafeld.
Nu gaan we met het weven eerst
naar één kant zeg b.v. rechts verder
als volgt: Laat in de stof een draad zitten
AARDIG HUISJASJE
Wie van een overgehouden lapje mantel-
goed of dikke japonstof, nog een aardig
huisjasje wil maken, ziet weer eens wat
nieuws op dit plaatje.
Het knippen is altijd eenvoudig genoeg,
men kan het doen naar een rechte, goed
passende japon of mantel, of wel: men
maakt van krantenpapier een patroon naar
de schouder- en taillebreedte en past en
verknipt dat zoolang tot het in orde is. Vele
zelfwerksters maken op deze mander nog de
beste patronen.
De voorpanden worden hoog aan den hals
rondgeknipt en dan tot revers ingeslagen
Hier is dus niet een kraagje in den hals
wat het werk natuurlijk zeer vereenvoudigt
Mouwen zal men wel naar een patroon moe
ten knippen.
Nu wordt het eenvoudige jasje in^ elkaar
gestikt en boordt men alle randen af met
biezen van donkerder stof (zijde), ook de
zaksplitten, als men namelijk ingezette
zakjes maakt, wat altijd mooier staat, maar
de ingezette werken veel vlugger af.
Langs he rechtervoorpand naait men tweo
lusjes, die sluiten om twee knoopen op den
rand van het linkerpand. Men heeft geen
overslag en daardoor juist niet zoo'n erg
jasachtig idee. Nu de garneering. Die be
staat hier in het opborduren van een zeer
J aardig motiefje „bramen" of „frambozen" al
naar de kleur, die men verkiest
Zooals de afzonderlijke detailteekening
hierboven laat zien worden de vruchtjes ge
werkt door een groep knoopsteken, die in
kringetjes worden geplaatst Hier: één in
het midden, vijf er rondomheen en een tien
tal daaromheen in een derde kring. Men
neemt de aantallen naar omstandigheden.
Als men een drie- of vijftal van c
vruchtjes bij elkaar heeft gezet, worden
willekeurig boven en (of) onder de groep
een paar kl&ine blaadjes voorgesteld door
enkele op zichzelf/staande kettingsteken in
bladgroen.
Dit borduurpatroontje zal soms echt schat
tig kunnen doen op sommige kinderjurkjes,
ook wel op kleine jongetjes-pakjes.
Een vestje of huisjasje als hier bescha
ven zal een zeer aardig en „hartelijk" (wijl
zelf gemaakt) maar tegelijk zeer praktisch
St NicQlaas cadeautje kunnen zijn voor
menschen die zelf geen tijd hebben om zulke
dingen te maken. Als men zulke jasjes in
huis afdraagt en zorgt, er steeds verschei
denheid van te hebben dan vervelen ze niet
zoo licht
WIJZE GEDACHTEN
Niet allen zijn tot een huwelijk geroepen,
maar allen hebben een roeping van God.
Laat nooit wrevel opkomen in het hart van
haar, die God geen eigen gezin gaf. Ze
kunnen als verstandige vrouwen zooveel
zegen verspreiden. De engelen Gods wor
den niet ten huwelijk gegeven en trouwen
niet, nochtans dienen ze God en dienen ze
hen, die de zaligheid beërven en juichen
ze voor den troon. Is een engelentaak be
klagenswaardig? Wat is heerlijker: eigen
belangen te dienen of anderen tot een ze
gen te zijn?
Maar de huisvrouw in haar gezin, die
heeft tenslotte alleen haar bestemming be
reikt? Neen, een mensoh hier op aarde is
nog maar onderweg naar het einddoel. De
vrouw belooft zich als kind .wat van de
meisjesjaren, daarna veel van het huwelijk,
van haar kinderen, haar kleinkinderen en
zoo verlangt ze voort totdat hèt komt, dat
hier beneden niet is. Driemaal is de mensch
thuis: eerst in de ouderlijke woning, daar
na als ouder in eigen huis, maar waarlijk
thuis zijn alleen zij, die opnieuw als kinde
ren binnengaan in Gods Vaderhuis met zijn
vele woningen.
(Uit „Langs het Kerkpad" door
Prof. Dr. A. van Veldhuizen).
HUISHOUDING EN KEUKEN
stopfles ch.
e Spaansohe
papierkorreli
n en sluit den pot
deze wijze blijft
zeer geschikt
HARINGSLA
i gezouten haringen i
elne stukjes, hak 100 gram kalfsvleesch fijn.
H>k zes eieren hard en maak die eveneens fijn
oer al de Ingrediënten Hink dooreen met olie
i azijn; plaats ze in een eteenen vorm of kom
Men kan dezen schotel ook o.
schillende vakken. De bovengenoemde hoi
heden zijn voldoende voor aoht A tien personen
MAYONNAISE
mayonnaisesaui
aar. Voeg daarbij e
et de slaolie. Ges
de mislukte i
Ich gaan afscheiden.
GEVULD BROOD
>ndsbroodje, pl.mln. 100 gr. boter, 500 gr.
kte vischresten, L. melk, 40 gr. tarwe-
i ls. Meng er dan de gehakte visch, de krul-
i en desverkiezend een geklopt ei door. Snijd
het brood het bovenste kapje af, hol het
>od uit (*t kruim kan zeer geschikt verwerkt
rden voor broodpudding) besmeer het van
nen met een deel van de gesmolten boter en
het met de vlsohfarce. Leg het kapje er
er op, besmeer het brood van bulten
PRACTISCHE WENKEN
HET WASSCHEN VAN HANDSCHOENEN
GLACÉ EN PEAU DE SUEDE
HANDSCHOENEN
De handschoenen worden gewasschen in
tetra of in benzine.
Tetra en benzine werken beide vuil- en
vet-oplossend.
De tetrachloorkoolstof, bij verkorting
tetra genoemd, een waschmiddel, het eerst
door een Duitsche firma in den handel ge
bracht, is te verkiezen boven benzine. Tetra
is een kleurlooze, zware vloeistof, met een
chloroform-achtige reuk. Daarom is het
goed bij een open raam ermede te werken
(of in de buitenlucht).
Tetra heeft de volgende zeer gunstige
eigenschappen:
le. Is niet ontplofbaar (dooft de vlam uit)
2e. Werkt bij gewone temperatuur al ont
smettend;
3e. Lost in nog grootere mate vetten en
harsen op dan benzine.
Hot nadeel aan het gebruik van benzine
verbonden is: de groote voorzichtigheid,
die men in acht moet nemen, daar deize stof
in de nabijheid en ook op een afstand van
een vlam, spoedig ontploft
Benzine verdampt snel, en die dampen
bewegen zich voort Wanneer men bijv.
gewerkt heeft met benzine, en men had
daarfbij wollen pluizige mouwen aan, dan
kan het voorkomen, dat eenige minuten
later, bij het aansteken van een gasvlam
of het aanmaken van een kachel (ook in
een ander vertrek dan waar men werkte)
do mouwen vlam vatten (door
benzinedampen die er nog in achterbleven).
Men werke er d/us mede buiten, of bij
open ramen, ver verwijderd van vuur en
licht en spoelt doeken, die gebruikt zijn
dadelijk in water uit.
De prijs van tetra is aanmerkelijk hooger
dan die van benzine, de laatste verdampt
echter sneller (en werkt ook minder sterk)
Behalve voor glacé handschoenen zijn
tetra en benzine goede waschmididelen voor
sommige soorten creps de chine en voor
het opknappen van vilten hoeden, lichte
slobkousen en voor het vlekken uitmaken.
Week de handschoenen enkele minuten
in tetra, at Yi k y2 uur in benzine. Werk
in beide gevallen buiten of bij open ven
sters zie het voorafgaande tetra is be
dwelmend.
Het bakje waarin die handschoenen
ons land. De
American Readygïo
stelt rijn heerlijk warme
Infra-roode stralen echier
gedurende den geheelen
winter beschikbaar voor
nog geen cent per uurl De
American Readyglo
brandt benzine en is de
Vraagt prijsc- met adr. v. wederrerk. b !i Import
MEYER CO. - ENGROS - AMERSFOORT
weeken wordt met een schoteltje of deksel
afgesloten.
Wasch ze tusschen de handen in dezelfde
vloeistof, wasch vooral vingertoppen, naden
enz. Wasch daarna nog in schoone tetra
of benzine na.
Trek ze nu aan of leg ze plat neer en
wrijf ze met een zachten gladden doek
diroog. Wrijf eerst op de vuilste plekken
daarna het gladde deel van den hand
schoen. Wrijf zeer snel, en zorg, dat daarbij
de handschoen nat is, daar juist dan het
vuil er afgewreven wordt Wanneer de vloei
stof verdampt is, voor men erover wrijft
worden de vuile plekken niet schoon.
Trek vooral den pols goed glad, warme e(
er overheen gewreven wordt om te voor
komen, dat deze stroperig wordt, en neem
telkens een schoon gedeelte van den doek.
Hang de handschoenen met den rechten
kant buiten im den wind of in den tocht
eenigen tijd op.
Lichte handschoenen kunnen daarna me£
een weinig poudre de riz bestrooid worden.
Wasch eerst lichte, dan donkere handschoe
nen, om dezelfde vloeistoffen voor meerdere
paren te kunnen gebruiken.
Wrijf de Suéde handschoenen zoo kort
mogelijk, daar deze spoedig pluizrig worden.
Van enkele soorten glace is het leer zoo
bereid, dat het met water en zeep kan bp-
handeld worden. Dit middel moet echte r
nooit toegepast worden, wanneer het nit t
bij den inkoop der handschoenen wordt aan
gegeven (dat ze waschecht zijn).
De behandeling is dam als volgt:
Trek de handschoenen aan en maak re
met lauw w ater voohtig, zoodat ze op al'rf
plaatsen nat zijn.
Spons ze met een lauw zeepsop yan
Spaansche zeep af.
Spoel ai de zeep er met lauw water af
en hang ze nat op, met den rechten kant
buiten. Behandel deze handschoenen, wan
neer ze eenmaal met zeepsop gewdsschen
zijn geweest, de tweede maal "èvenzöo, daa:
ze dan niet meer mooi kunnen worden
door het wasschen im benzine of tetra.
voor DAMES en JONGE MEISJES,
te ROTTERDAM, UTRECHT en 's-GRAVENHAGE,
aangesloten bij de in 1911 Kon. Goedg. Vereen, v. Modevak
scholen in Nederland. Opleidingsscholen voor Examen
KNIPPEN, NAAIEN en HANDWERKEN
ROTTERDAM; Directrice Mevr. S. A. v. AMIJDE—PORS, Schietbaanlaan 99,
Spreekuren Donderdags van 24 en van 7—8 uur; Annastraai 5 (bij Av.
Concordia), Spreekuren Dinsdags van 78; Beijerlandschelaan 40, Spreek
uren Dinsdags van 4—5 en Vrijdags van 6—7 uur; Hillegersberg, Straat
weg 127, Spreekuren 's Maandags van 8—9 uur. Correspondentie-adres:
Schietbaanlaan 114, Telefoon 33739.
Te UTRECHT; Directrice Mejuffrouw J. W. LAGENDIJK. Nieuwe Gracht 74,
Spreekuren: Dinsdags- en Donderdags van 47 uur.
Te 's-GRAVENHAGE: Directr. Mejuffrouw L. LUGTIGHEID, Acaciastrcat <9,
Spreekuren: Dinsdags en Donderdags van 10—12 en van 4—6 uur.
PROSPECTI OP AANVRAGE AAN DE DESBETREFFENDE ADRESSEN
Door WJERNY
XXXVL
lORTE INHOUD VAN HET VOORGAANDE
Up treffende wijze wordt ln dit verhaal het
De auteur maakte gebruik van verschillende
'tlcle bronnen: beschrijvingen, aanteeke-
ingen en rapporten, die op last^ van de auto-
De oorlog tegen lJolen bracht groote ellende.
J gaf Rualand op economisch terrein de^gena-
conomische Politiek, de zoogenaamde „Mep"
dat Grlsha
tij'schnonmaak.
-ren dag kwam
dewerken aan 't
vöf jaar. HU
■innig, maar ln Moskou brachten
et andere gedachten.
*-"p zijn eigen meening o-
os thuis: hü
■Hen van een
hem wel
ord. hij
niet anders denken dan door de partij
fc'&a voorgeschreven.
En als tk merk zoo zeide hü dat zÜn
vrouw daarin niet ten volle met mü meegaat,
zit er niets anders op dan haar te verlaten.
Als dwangmiddel moest een meisje dienst
doen, Sonja Kowolena. Ze was bestuurslid van
de lcosowol geweest en had veel wUsheid op
gedaan uit partflbrochures en congres-resolu
ties. Zü moest praten, haar meeningen ver
kondigen. om zoodoende haar overtuiging te
van Grlsha behooren, en zag ook de toenemende
spanniing tusschen het echtpaar. E« onomwon
den zei de hij, dat een besllssdng nie>t kon uit-
.Jnderdaad, U heeft gelijk, Sergei Igna-
tiewitsch". gaf ilt toe, terwijl een gevoel
van kalmte en berusting over me kwam.
O, niet. meer behoeven te strijden, zich te
verweren, maiar in te kunnen stemmen
met iemand, wiens oordeel men hoog
schatte! Hoe lang was het geleden, dat. ik
op een dergelijke manier met Grisha kon
praten. „En dus...?" liet ik er vragend
op volgen, wetend wat Swintsof dacht en
overtuigd, dat ook ik het als de eenige
oplossing zag.
Maar hij bleef een poos zwijlgen en gaf
ten slotte een ontwijkend antwoord: „liet
Is beier, dat U zelf de conclusies trekt,
Tatjana Nikolaefna: het is toch Uw eigen
leven, waarover U heslist. Voor een ander
is het altijd gemakkelijk het loven zijne
medemenschen te becritiseeren. Bovendien,
als ik U een raad geef, kan het niet anders
of daarbij komen andere dingen in he-t
spel dan Uw eigen gevoelens."
De sipot was uit zijm oogen verdreven
Automatisch bleef hi5 aan zijn punthaardje
t'ékk n, doch niet om een glimlach to
ivbTgpri. u Td' strak in zijr r'is
thee, vermijdend mij aan te zien.
En ik, als een nieuwsgierig jong meisje,
bleef hem aankijken, dreef hem voort om
datgene te zeggen, waartegen hij blijkbaar
opzag.
..Dat lijkt veel op een verklaring, iets
dat ik van U stellig niet verwacht had",
zei ik luchtig met een kort lachje.
„Tatjana Nikolaefna, die luchthartig
heid is voorgewend en past U heelemaal
niet. Ik ben niet meer op den leeftijd om
me met spelletjes bezig te houden en zekei
niet met U. Ja, U hebt gelijk, dat was
bedoeld als een verklaring."
„Grisha overlaten aan haar? Nooit, ten
minste niet vrijwillig."
De spottende glimlach kwam weer terug
op Swintsof's gezicht en ik zei zuchtend:
„Ondanks al Uw ontvankelijkheid voor
nieuwe denkbeelden blijft U ons, vrouwen,
toch als minderwaardige wezens behande
len; zelfs ik, die U zegt te respecteeren,
maak daarop geen uitzondering."
..Op dit terrein zal ik U zeker niet vol
gen daar komt men met praten en betoo
gen niet verder, alleen door daden kan
den dan zijn inz'chten bewijzen. Dat ik
meega met de nieuwe verhoudingen, dat
ik die zelfs ten volle waardeer, heb ik
bewezen door teigienover U, een getrouwde
vrouw, te spreken, zooals Ik gedaan heb
Ik zie In U niet meer de metgezellin van
een man, maar een volkomen onafhanke
lijk en tot zelfstandig handelen gerech
tigden mensch. Vandaar mijn raad aan
U om Uw zelfstandigheid te toonen tegen
over Uw man."
H'j sitond c*p en reikte mij de hand tot
afscheid
„Tk dank U ivoor Uw openhartigheid en
ben blij zoo vrijuit met U gesproken te
hebben", gaf ik ten antwoord en drukte
hem krachtig de hand, .gelooft U me, dat
ik zelf ook voortdurend mijn hoofd er
over breek, maar het is niet gemakkelijk
den juisten weg te kiezen."
Op dat oogenblik ging de deur open en
traden Sonja en Grisha binnen Het was
een pijnlijk moment; daar stond ik met
Sergei Ignatiewitsch, hand in hand, als
of wij elkaar een plechtige belofte gaven.
Grisha keek half spottend, half ver
schrikt.
„Zoo Sergei Ignatiowitsdh, hebt U ons
een bezoek gebracht? Het spijt mij, dat ik
niet thuis was."
Swintsof bleef geheel in den toon. toen
hij antwoordde:
„Zooals U ziet was ik bezig afscheid te
nemen, daar ik net wilde weggaan. Ik
kwam echter eigenlijk om U te spreken."
„O, zaken dus", zei Grisha ernstig,
„gaat U dan nog even zitten, wij hebben
toch nog tijd genoeg om te praten. Tanja",
wendde hij zich tot mij, „wil je ons mis
schien laten? Het is een zakelijke bespre
king."
Dat was een zweepslag, zooals ik nog
nooit te verduren gehad heb. Weggestuurd,
zoo opzettelijk mogelijk om me te lah-n
voelen, dat ik geheel en al bulten het maat
schappelijk leven van mijn man stond.
Swintsof voelde de spanning en zei luch
tigjes-
„O, neen, Gregorl Andrieiwitsch, zoo ern
sfig is het niet. Ik wilde slechts afspreken,
wanneer wij morgen een aantal hoogst
dringende kwesties kunnen behandelen."
„Goed, Sengiei Ignatiewitsch, dat kan ge
regeld worden. WHue U mij alleen spreken
of kunnen er ook anderen bij tegenwoor
dig zijn?" vroeg Grisha uitdagend.
„Natuurlijk kan de partijsecretaris er bij
tegenwoordig zijn, misschien ook mijn as
sistent en nog eenige anderen, maar niet
te veel, want ik wil geen discussie ontke
tenen, alleen een paar zaken in orde
maken."
Men kwam tot overeenstemming; de be
spreking zou den volgenden ocihtend plaats
vinden. Hierna vertrok Swintsof; hij was
niet meer gaan zitten.
Zond'»r meer ging ik de kamer uit naar
mijn slaapkamer
Woedend op mij zelve gooide ik mij op
mijn bed heen en weer. Wat kon het mij
schelen? Laat Grisha, doen, wat hem be
valt; ik was zijn vrouw niet meer, nu bij
zoo .openlijk tegenover anderen had ge
toond, dat ik zijn metgezellin, zijn ver
trouwde, niet meer was. Ik zou terstond,
den volgenden dag. aan die vernedering
een eind maken. Sergei Ignatiewitsch had
gelijk, het was ondragelijk en walgelijk...
Ten slotte ging Sonja weg en onmiddel
lijk daarop kwam Grisha mijn kamer bin
nen, iets dat reee's tijden niet gebeurd
was. Zonder eenige inleiding vroeg hij ter
stond: „Wat was dat voor een ver'noning
vanavond tusschen jou en Swintsof?"
„De vertooninig. die wel meer wordt op
gevoerd. wanneer menschen e'kaar goeden
dag zeggen; wij gaven elkaar een hand."
„Ik had toch waarlijk niets anders van
je verwacht. Tem ia. JniHe stond daar als
een paar voor het altaar".
„Bah. Grisha. ik veracht je", barstte ik
uit. „Als je mijn karakter zoo hoog schat
en volkomen oprechtheid van me ven™ h.,
zul je begrijpen, dat je optrcW vt. F
voor mij de zaak beslist heeft".
„Daarin heb je gelijk, ik had dat niet moé
ten doen. Maar je maakte zóó den indruk
van samen te zweren met Swintsof, dat ik
het beter achtte niet met hem te spreken in
jouw tegenwoordigheid Ik wist immers niet
wat hij je allemaal verteld had".
Verstard van schrik keek ik mijn man
aan. Meende hij dfit? Dus hij dacht-aan de
mogelijkheid, dat ik mij met kuiperijen te
gen hem bezig hield. Een koude woede
kwam in mij op en zoo spottend mogelijk
zei ik:
„Als je dat wil weten, waarom neem je
niet de GPOE in den arm? Of denk je, dat
wij alleen tegen jouw persoon een veldtocht
ineen hebben gezet en ons niet aan politiek®
misdrijven hebben schuldig gemaakt? En
fin, je kunt denken, wat je wil, uit mij zul
je geen woord krijgen".
„Luister eens, Tanja; deze hatelijkheden
zijn niet noodig en vertroebelen de zaak
Hij kwam op den rand van miin bed zit
ten en nam mijn hand in de zijne.
„Tainja, het is waarlijk al te gek, zooals
wij verstoppertje met elkaar spelen. Wij'
kunnen toch vrij uit met elkaar soreken".
„Dat zou dan toch in de eerste plaats
voor jou moeten gelden", gaf ik bits ten
antwoord.
„Tanja. ik vrarg ie ten tweede male om
verontschuldiging^ Ik weet toch maar al t®
g ed, dat je niet van dat slag bpnt het was
laf van mü om de vraag op deze manier
uit den weg te gaan. Waarover sprak j®
met Swintsof?"
Wordt VMVulgdJl