1 1
ELECTFUFICATIE MiLLEGOM -LISSE—
SASSEN H El M.
In afwachting van de vaststelling van. in-lal-
latievoo-.s' hriften is door den Raad van Beheer
der N. V. Eleolriciteitsbedrijf het volgende be
paald:
Vóór met den aanleg eoner installatie wordt
begonnen moet het plan ter goedkeuring worden
ingezonden aan den Raad van Beheer.
Des verlangd zullen monsters van d'e materia
len. welke men gebruiken wil, moeten worden
ingezonden.
Na goedkeuring van het plan zal niet met
den aanieg mogrti worden begonnen zonder
vooraf daarvan schriftelijk te hebben kennisge
geven ten kautore van hot Bedrijf.
Op de netten van het Electriciteitsbedrijf wor
den slechts installaties aangesloten, welke door
of vanwege do N. V. zijn goedgekeurd en zijin
aangelegd door, door de Vennootschap erkende
installateurs, nl. door installateurs die zich
daartoe hebben doen inschrijven in het
daarvoor bestemde register ten kantore van
het bedrijf.
Deze inschrijving geschiedt alleen op aan
vrage van don. installateur en tegen storting
van honderd gulden, als waarborg voor hot
hunnerzijds nakomen der installatievoorschrif
ten.
De Raad van Beheer is (bevoegd bij niet na
leving van de instalJatievoorschriften don nala
tig en installateur eene boete op te leggen on
het in strijd met deze voorschriften geleverde
werk voor diens rekening te doen wijzigen. Deze
booten en kosten van wijziging kunnen op de
waarborgsom worden verhaald.
De waarborgsom wordt, na eventueele kor
ting, op eerste aanmaning van de N. V. tot 'het
oorspronkelijke bedrag aangevuld. Wordt dit
verzuimd, dan zal de "N. V. weigeren nieuwe
door den betrokken installateur ingediende in
stallatieplannen goed te keuren.
Worden de installatievoorschriften door een
installateur herhaalde malen overtreden, dan
kan de inschrijving in het register van erkende
installateurs worden doorgehaald.
De teruggave van de waarborgsom, of van
hetgeen na korting overblijft, zal niet behoe
ven te geschieden, dan één jaar na aansluiting
der laatste door den betrokken installateur ge
maakte ir'allatie.
Van do gestorte waarborgsom wordt geen
ren to vergoed.
Door storting van de waarborgsom verbind
zich do installateur om alle werkzaamheden
aan de installaties alleen te doen geschieden
door bekwame en goed onderlegde werklieden,
voor wier hapdelingen hij de volle verantwoor
delijkheid draagt, en zich te onderwerpen aan
alle bepalingen der installatievoorschriften.
In afwachting van de vaststelling der instal
latievoorschriften van de N. V. zullen gelden de
Installatievoorschriften der gemeente Leiden.
Het kantoor der N. V. zal worden gevestigd
Wagenstraat 42 te Lisse; nader zal worden
bekend gemaakt op welken dag het kantoor al
daar zal worden geopend. Tot dien datum ge
lieve men aanvragen om goedkeuring van plan
nen in te zenden aan den President-Commis-
saris, adres: Raadhuis té Sassenheim.
Degenen, die reeds installaties hebben doen
aanleggen, doen goed! reed-' nu daarvan aan
dat adres, kepnis te geven, opdat de installatie
door den chefmonteur kan worden gekeurd.
Het (voorloopig) kantoor Raadhuis Sassenheim
is gpopend! van 9—12 uur vooral., telefoonnum
mer 407.
In het belang van de inwoners van Hillegom
Lisse en Sassenheim wordt aangeraden zich
aan vorenstaande inlichtingen te houden en
aan installateurs de voorwaarde te stellen, dat
geen betaling zal plaats hebben dan nadat de
installatie vanwege de N. V. zal zijn goedge
keurd.
Uiterlijk begin November zal met het leggen
der kabels worden begonnen en hoopt men
begin December zoover gereed te 'zijn, dat
stroom kan worden geleverd.
Tot administrateur-boekhouder is benoemd
de heer J. Dekkers ie Hilversum, ingaande 1
November a.s.; tot chefmonteur is benoemd de
heer J. Henkus te 'e-Gravehhage, die op 1 Oc
tober in dienst getreden is.
Betreffende de kosten van aansluiting is door
den Raad van Beheer bepaald, dat de kosten
der leiding tot een afstand van ten hoogste 20
meter binnen de grens van bet perceel, waarop
het aan te sluiten pand staat, voor .rekening der
Hongarije na den oorlog.
Wij ontmoetten hen ten. huiz"e van onzen
gastheer, voor den Zondag-Maandagnacht,
den heer Fermeg Isbvón (Istvén Ste-
phanus), boven aangeduid als „ïnet hoofd
der „filiiaal-geime-enlte" te B. B." Daar
wachtte ons een aardige verrassing: één
Kan de artisten was enkele maanden in Ne
derland geweest en kende dus verschillen
de Hollandsche woorden. „Goeden dag, hee-
renl" •>-. zeer voorzichtig en), pijnlijk gram-
maticaal-juist t hoor of liever zie ik hem
nog zeggen: „Zie": want zdjn lippen maak
ten nauwkeurig de er voor noodige bewe
gingen en een) glimlach vergezelde steeds
die zoo prettig klinkende klanken. Hij was
er trots oh op wat Hollandsch .te kennen,
evenlals wij een; vlijtig gebruik plachten te
knaken van onzen geringen Hongaarschert
Woordenschat 1
Ook was daar een Hollandsche dame uit
Den Haag. Met haar konden we dus 7/eer
ponder moeite in onze moedertaal van ge-
Haohteri wisselen. We werden nog aan
gemand voorgesteld, van wienis gedachten,
voorzoover in woorden geuit, we daarente
gen weinig te weten! konden komen, hoewel
we 't anders verwachtten. rt Was een do-
'minee uit de buurt, een oude man, die van
geen enkele moderne taal iets kon spre
ken! En dat in een land, met een taal die
nagenoeg .geert enkele vreemdeling mach-
Jtig is. Gelukkig, dat de voornaamste wptenl-
ischappeljke enj letterkundige producten
Kan het buitenland in het Hongaarsch ver
taald zijn, anders zou zoo'n zieleherder al
geer geisoleerd tegenover al wat niet in
/zijn moedertaal geschreven is, staan. Hoo
idit, was, konden) we natuurlijk niet beoor-
deelen, altaar wel hoop ik, dat zulke pre
dikanten in dat land uitzonderingen zijn,
al heb ik reden, dit op verschillende gron
den] sterk te betwijfelen. Niet minder
wenschelijk lijkt 't me te mogen veronder
stellen dat hij exceptioneel vuil enl slordig
fwas. Geen zijn-eigen-geifcen melkende
oefenaar in ons goede vaderland kan er
Vennootschap zullen worden genomen, doch na
dien datum zal de leiding voor hoogstens 10
meter voor rekening der Vennootschap worden
gelegd. Het is a-lzoo in he' belang van goga-
d.gden hun panden spoedig te laten instaüee-
GOD HELPT.
'k Slond laatst aan een sterfbed.
Jaren lang had de kranke geleden.
Zijn kracht was vergaan, zijn oog bijna
verduisterd, al zijn ledematen verlamd.
Gansch hulpeloos lag de eenmaal zoo
krachtige man terneder.
In ill les was bij afhankelijk geworden.
Zijn vrouw en, oudste dochter verzorg
den met. liefdevolle toewijding baar mail
en vader. Zich verheugend over elk vleug
je van herstel, treurend over elke daarop
volgende inzinking.
En de kranke zelf?
Met bewonderenswaardig geduld, vrucht
van groote genade, leed hij, zónder te kla
gen.
Toen ik aangedaan bij hem stond-, en
door zooveel leed geroerd, met bewogen
stem hem aansprak, prevelde hij zacht-
kens: „God is goed".
Kostelijke belijdenis, van zulke lippenl
God moge Zijn, kind een kruis opleggen
zwéér om te dragen, Hij ondersteunt ook.
Elke traan zal eenlmaal stollen tot een
vreugdeparel. Elke zucht zal straks een
dankbetuiging worden.
Op d.en doornenakker van 't leed, zul
len straks (bloemen in wcclderigcn over
vloed bloeien, 's Werelds weeën zullen
zwijgen bij den kreet van 't nieuwe le
vert. 1
Dat wéét Gods kind, die aan zijn ziele
ervoer: „Hij nèigt. het oor".
Die in den weg der beproeving de ver-
elandsvraag: ,/hoe kan er zijn: God én het
lijden?" leerde beantwoorden metdenlzie-
lcd-ank: „het lijden is er, maar God is
er óók."
Dan kan er van het sterfbed zulk een
ontroerende en heerlijke prediking uit
gaan,zelfs bij het zwaarste en langdurigste
lijden:
Zalig hij, die in dit leven,
Jacobs Go«d ter hulpe heeft.
't. Schijnt soms, of God niet hoort „het
hart, dat schreiend tot Hem vlucht".
De hemel lijkt dan wel van koper. En
God zoo vér.
Do pijn wordt ondraaglijk, de koorts
stij-gt él maar, het wiekgeruisch van den
dood wordt gehoord.
De dagen, ze duren zoo lang, hij al dat
leed; de nachten worden doorgewaakt in
trarert en) moeite.
Vergeefs zwoegt de wetenschap in uiter
ste spanning. Vriendenraad- en -hulp
brengt geen uitkomst.
En M. lijkt wel of allen van medelijden
vervuld en lot helpen bereid zijn, be
halve God
De Ileere toeft. 1 i-J"
Hij blijft onbewogen
hoe scheurt, dan door id© stilte "de
kreet der vertwijfeling: ,.mijn God, ik
roep, maar Gij antwoordt-niet."
Hoe wordt dón vaak geworsteld, als door
Jacob eenmaal in ban-gen nood. Hoe don
ker lijkt dian alles, hoe wordt 't geloof be
proefd.
En toch, God zél hooreni.
Toen' Lazarus krank was, bleef Jezus
twee dagen weg. Maar toep kwém Hij,
Ni-et als treurende vriend, maar als de Al
machtige, de Getrouwe.
Die Zijn beloften vervult. Op voor ons
vaak wondere, maar steeds heerlijke
wijze.
\Vjant Hij is een God, idie komt als wij
roepen, wéórlijk roepen.
Méér nog: Eeni God. die belooft: éer zij
roepen, zal Ik antwoorden".
Zijn ihulp is gewtis!
Al zijn Zijne wegert vaak niet ónze we
gen. -
Tooh is Zijn genade 't kind Zijner lief
de, genóég.
zóó verwaarloosd uitzien als deze paster.
Toen we met hem kennis maakten, kre
gen we er een voorstelling van, hoe Russi
sche enl Grieksehe geestelijken be
rucht om hun geringe ontwikkeling en: hun
weinige beschaving r eruit moeten! zien.
Echter hij was de -eenige, die dezen indruk
op ons maakte, en dus mag uit één zoo'n
bonte kraai niet t)ot een winter van dom
heid en) vuilheid geconcludeerd wonden.
Terwijl we daar zoo kennis maakten
met -goed-, minder goed- en onverslaan
bare m-enschen, vertelde de heer Bakó ons,
/svat er dien avond precies zou gebeuren),
pnze vriendelijke gids hoe mededeel
zaam in andere opzichten) ook had de
gewoonte ons betreffende zdjn plannen
Rechts zeer voorloopig 'in té lichten. Mis
schien) uit vrees voor tegenspraak, mis
schien ook omdat hij wist, dat ons altijd
imeeviel, wat hij ons te genieten) gaf. Zoo
wisten we ook nu nog weinig. H'ij vertel
de ons dan van die te inst'it.ueercn kerk.
Om propaganda ervoor te maken, had zij-n
vriend Ivutas, die musici gevraagd. Die
hadden clen v-origen (Zaterdag-) avond
voor de a.s. gemeenteleden van Boglér's
kerk enl verdere belangstellender! meer
proolijke, „wereldsc'he" muziek ten beste
gegeven, en zjouderi hen en ons dien avond
op gewijde vergasten.
Dit geschiedde in een zaal van een café,
brenzend aan een vertrek Waar de bezoe
kers vóór die opening en sommige ook tij
dens de vergadering verfrisschingen ge
bruikten. Dus „kerk" en „kroeg** nog dich
ter bij elkaar, dan in een Hollandsch dorp!
Maar niets vreemd volgens Hongaarscho
opvattingen. Toch ipoet ik dadelijk toe
geven, dat een koele drank geen) om noo
dige -gëld-uitgave vorderde. Want 't was
in die zaal ondragelijk heet. Een volle zaal,
veel kunstlicht, en dan dn den gloeiend1-
'heeten zomer van een vastelandsklimaat,
als Hongarije heeft! „Moleg, na'gyon me-
leg!" („Warm, zeer Warm!") zeiden we
eerst zuchtten! we later.
Voor zoover ik het gehoord heb .(want
Öuk het uitstel van Gods liulpe, staal
in den glans Zijner gadelooze liefde.
Immers helpt Hij op Zijn tijd en wijze en
doet Ilij alle dingen Zijn volk meewi-fken
ten goede.
Een oude Arabische legende zegt, «lat
de olijfboom, in brand gestoken, uit den
verschroeiden stronk weer nieuwe loten
schiet en1 straks verjongd met nieuwen
bloesem praalt.
Zoo is "t ook met iden mensch.
„Uit de vlammenpijnen van Gods uit
stel kiemt onze nieuwe hope op.
Tot reiner bloei gelouterd.
En rijpend tot het rijkst vervullen.
Met al wat Hij doet heeft God Zijn
Kvijze bedoelingen. Nimmer kwelt Hij den
geloovige, nooit zendt Hij noodeloos lij
den. Nimmer ook een leed, te zwaar om
,to dragen.
Maar Hij wil, 'dat wij él ons vertrouwen
op eigen kracht en wijsheid, op aardsche
grootheid zullen opgeven, en ons geheel
ert al aan Hem toebetrouwen,. Om daarin
dan onze hoogste vreugde te vinden.
"Voor wie'zich veilig weet in Gods lief
de, wordt in de koestering dier liefde het-
•1 ijlden rijkelijk vergoed.
Want de liefdé Gods is onuitputtelijk.
„Hierin is do liefde Gods geopenbaard,
dat God Zijn eeniggeboren Zoon gezonden
heeft in de -wereld.
Is er gróóter liefde mogelijk?
En zou 't genot van zulk een liefde, de
wetenschap, dat God élle ding bestuurt,
nooit Zijn kirfd vergeet, maar het met
zorgende trouw omringt-, dan niet kunnen
bezielen tot het „psalmen! Z%en in den
niach't?"
Immers ja!
Wie de zoekende en ondersteunende
liefde Gods in gezonde én kranke dagen
aan eigen ziele ervoer, stemt jubelend
in met de tot klank geworden schoonheid
van dert dichter, waar hij de liefdfe be-
eingt:
Uw komst is als de dageraad,
Die uitgaat door bedauwde tandem;
Een glimlach op het. rond gelaat,
Een zegen in uw open handen.
En waar gij komt, eni waar gij gaaf,
Daar gaan de gouden pooiden open.
Daar wordt een nieuwe taal geleerd
En juicht het nijk vervulde hopen.
Daar ruischt een wondre tooverwiek
Langs wouden, die hun paarleri drupplen.
Daar trilt de schoonste woordmuziek
In liedren die als ^lammren hupplen.
LANGE DAGEN.
De langste dag in Europa heeft de stad
Reijkjavik op IJslanid aan te wijzen!; déér
gelijk dn 't algemeen op -het geheele
eiland, duurt het daglicht, drie en een
halve maand. Daarop volgt het in Noor
wegen aan den Waranger Fjord gelegen
stadje Vardöhus, waar het vam 21 Mei'tot
22 Juli onafgebroken dag i§. In de Zweed-
Balie grensstad Tornea duurt de langste
Jdag 21 Ide kortste dag daaren!tegen 2}
bur. Te Petersburg en1 te Tobolsk in Si
berië heeft de langste dag 19, de kortsto
5 ui^en. Te Stockholm en Upsala telt de
langste dag 18*, de kortste 5* uur. Te Ber
lijn en Londen eindelijk bedraagt de
langste dag 17* uur.
SPROKKELINGEN.
Toen ik voor de eerste maal het ouder
lijk huis verliet zoo vertelt pastoor
01 to Funcke waarschuwde mijn vro
me moeder mij ernstig tegen) de zonden
der jeugd en besloot met de woorden:
«Als booze gedachten je kwellen, moet je
in je zelf de zeven Zaligsprekingen uit
de Bergrede van den Heiland opzeggen,
.maar dc zeverde, zeg die zevenmaal op".
Vele malen heb ik den zegen ondervon
den van dezen raad mijner moeder, en ik
geef op mijn beurt/ .ieder (jongmensch
dentzelfden) raad.
tlo imet-een-flauwte-dreigende hitte dreef
ime naar buiten niet naar de zaal met
ijs en limonade! speelden de musici
verdienstelijke stukken! en werden er ver
schillende toespraken gehouden. Zoo moest
mijn vriend zki speech van 's morgens
■eenigszins gewijzigd nog eens houden) em
spraken twee Zwitsersche dominees er
een zeer ernstig, -maar ook bemoedigend
woord, wat mijn andere vriend een
theoloog, n-iet heelemaal „zuiver" vond,
iets wat ik hem moest toegeven), daar de
atgemeene-verizoenings'leer er wel een wei
nig in doorschemerde.
'k Noemde deze wij-ze van geestelijken
kerkbouw niet „specifiek Gereformeerd",
't Leek meer op de Leger-des-Heils-me-
thode.. Gelukkig ontbrak het. bekende zon
daarsbankje, zoodat we dus van de resul
taten niets konden bespeuren. Hoogstens
vertelden de vele „ugyvan's" ons, dat* de
hoorders van oordeel waren, dat. er goed
gespeeld en gesproken was. 'k Hoop van
harte, dat de heeren Fermeg em Kutas, die
zio'h zooveel moeite voor deze avonden' ge
troost hadden, en vanzelf veel beter dan
\wij de juistheid van hun bouwmethoden
kunnen beoordeelen, in Bog'lar spoedig tert
flink kerkgebouw met een bloeiecjlc ge
meente mogen zien.
Een dominee uit de hoofdstad, die in een
liefelijk gelegen landhuis te Balat-on-Lellei
zijn vac an lie doorbracht, noodigd© ons
diem avond uit. den volgenden dag bij hem
te komen. Zijn zoontje kwam ons 's mor-
genfe afhalen en was onze gids op den kor
ten afstand tusschen de beide Ba'laton-bad-
plaa-tsen. Een> prettige gids was dc kleine
Richard, daar hij heel goed Hollandsch
kende. Een tamelijk lang verblijf eërst in
de buurt van Rotterdam had hem naast
nieuwe kracht ook de kennis van een
Inieuwe taal geschonken. Zoo kende de on
geveer 12-jarige knaap al drie tatan. daar
hdj behalve z'n „vadertaal" 't Hon-
Igftaflsch ook z'n „moedertaal"Duitse li
Ons Babbelhoekje.
Leiden, 15 October 1921.
Beste Neefjes en Nichtjes!
Verleden week was ons Babbelhoekje
brg klein. Er was helaas geen plaats meer.
Ik hoop, dat het nu beter zal gaan.
De raadsels heb ik ditmaal wat makke
lijker gemaakt, daar er nog verscheidene
y.an mijn oude nichtjes en neefjes op het
teppèl ontbreken, dacht ik dat ze het soms
|e moeilijk vonden. Ik zal eens Hen of er
Lu weer meer komen.
Ook mogen zij, die nog nooit meegedaan
Lebben, gerust beginnen.
Ik zal eens vertellen hoe ik in 't ver
volg de cijfers bereken voor de grooteren.
Als zo het raadsel zonder fouten oplos
sen/ d'an krijgen! ze 7. Weten ze te vertel
len waar de tekst staat, dan 8. Lossen ze
de andere voor de kleineren: ook op dan
9 en hebben ze keurig geschreven dan 10.
De kleineren krijgen! voor elke goede op
lossing 3 punten! als ik er drie opgeef en
2 als ik er vier opgeef. Schrijven ze heel
Letjes dan een puntje meer.
Ik denk wel dat we met Kerstmis weer
prijzen zullen uitdeelen. Doet dus allen
goe-d je best!
De avonden zij nu al aard-ig lang. Al
-is het weer nog zoo, alsof het zomer was,
jo kunt nu toch niet meer zoo lang buitenj
spelen, daar het al zoo vroeg donker
wordt. Een mooie gelegenheid dus om te
raadselen en brieven te schrijven. In het
algemeen moeten) jullie goed opletten als
je de raadsels hebt opgelost, of je ze ook
.goed opschrijft. Dikwijls staan er foutert
in, die je heel goed had kunnen voorko
men, d-oor het nog eens over te lezen of
even met dert Bijbel te vergelijken. Denikt
daar eens allemaal om! Dat verhoogt je
cijfer.
En nu maar met moed aan het. werk.
Ik zal nu eerj, een beginnen met de
^antwoorden van 8 Oct.
Van de grooteren.
Jona 4:1. Dit verdroot. Jona met groot
(verdriet en zijn toorn ontstak.
Onderdeelen: Nimrod aarden vaten
('oornen rots gomer Ijar kozij
nen -^-holteiitottenl vat.
Van dc kleineren:
a. Oranje boven!
b. zeven (die moeder gebruikt om iets
te ziften).
c. prinses Juliana.
Onderdeelen/: Ann-ie rups spar
ffuli.
Leiden.
„Eekhoorntje". Over de. 3-Octoberfees-
ten zal ik nu niet meer schrijven, 't Is al
lemaal prachtig geweest. In je oplossing
|waren een paar foutjes. „Hannie". Je hebt
je best gedaan met je oplossingen. Maar
an Tante Lize heb je niiet goed gelezen.
(Lees dat nog maar eens over. „Viooltje".
jGoed zoo, je opl. was heelemaal goed. „Ro-
Linson Crusoë". 't Is vreemd, de Vorige
keer vond jij het gemakkelijk en anderen
fnoeilijk. En nu vonden anderen het ge
makkelijker, terwijl jij het iets moeilij
ker vond. „Eva". Heb jij het nu zelf ge
daan, of niet? „Kippie de Kluizenaar". Dat
heb je niet zoo goed getroffen met 3 Oct.
gelukkig dat. je toch nog de optocht zien
Jcon. „Tijl Uilenspiegel". Je naamgenoot
^ag ik ook in dert optocht, maar jij lijkt
Liets op hem. Intusschen dank ik je wel
voor je bijdrage voor onzen spaarpot.
Koudekerk.
M. G. Eerstens bedankt voor je bijdrage
voor het Millioen. 'k Vond het erg aardig.
Evenals de kaart van het voorgenomen
huwelijk van je 'broer. Je wilt hem eni zijn
bruiid zeker wel hartelijk van me felicitee-
ren. Ik hoop, dat de Heere ze samen vele
jarert tot Zijn eer wil laten leven. Ook het
beste met je moeder en je zuster.
kende. Z'n moeder was n.l. geboortig
L'it Duitsch-Zwitserland. Toert we aan
Laar voorgesteld werden, zagen we, dat we
haar ook den vorigen avond ontmoet had
den. Een dame had ons aangesproken en
gevraagd of we „Fraulein Elze Wilde, jetzt
Frau Professor Von Schelven" ook jen
den. Op ons antwoord, dat we haar de
echtgenoote dus van een! onzer hoogleer
aren althans „van aanzien"1 kenden
verzocht die dame ons aan Mevr. v. Schel
ven de groeten over te brengen) van „haar
H-ongaarsche moeder". Hiermede oindigdie
lihe)t korte -gesprek. We meend-en de schoon
■m-oeder van Prof. v. Schelven) ontmoet te
hebben!
Bij diezo kennismaking bleek ons nu,
dat die „Hongaarsohe moeder" en onze
gastvrouw dezelfde waren. En ze had nog
zulke jonge kinderen! Erg hetder was ons
kin zaak niet. Miaar al spoedig legde mevr.
Biberaue-r ons haar raadselachtig moe
derschap uit. Haar man was geestelijk ver
[sorger van het Diakonersscnhuis..Be(hesda"
yto Budapest. Daar was Moj. Wilde ver-
ipleegster geweest, en als zoodanig bestond
Lr tiusschen beide een) moeder-dochter ver
houding.
Later zijn we in dit ziekenhuis geweest.
U L1gt prachtig met een mooien tuin. Ylak
er naast is het huis, waar de nog steeds
betreurde Graaf Tisza werd vermoord. De
zuster, die ons in „Bethesda" rondgeleidde
vertelde ons van dien vreeselijken dag.toen
de verpleegsters dien groeten Hongaar
dren stoeren Calvinist, tevergeefs trachtten
te redden van den wreed-veroorzaakteni
dood. De gruwel van het Communisme
sprak tot ons in dit sombere verhaal. En
't. huis zelf sprak ons van den gruwel van
den oorlog, in de vele door ondervoeding
-c.d. lijdende menscheni. Gelukkig waren wc
echter te hooren, dat juist daar
in eien liefelijken strijd tegen dezen) ruwen
«krijg was ert werd gekampt. Vele honger
lijdende kinderen kregen daar voedsel,
niet weinige door gebrek verzwakte klei
nen bekwamen daar gezondheid en krach-
Wassenaar.
„Vergeet-me-nietjo". Je hebt. alles goed
gevonden, behalve het 3e raadsel van do
kleineren.
Voorschoten.
„Klaverblad van vier". Vader en Moe
der hebben het zeker goed getroffen met
[het weer en zijn waarschijnlijk nu al lang
weer thuis. Hebben ze veel genoegen ge
had op reis? „Drietal". Wat ben jij een
geluksvogel! Zoo'n heerlijke bokking, ja
zelfs twee! 't Was goed dat je er dien
man één gaf.
Woubrugge.
8. en C. W. Moeder heeft groot gelijk,
dat jij dat wel doen kan, dan wordt het
werk wat verdeeld.
Oegstgeest.
„Hyacinth". Goed zoo! Je opl. waren
goed. Jc hebt je -best gedaan.
Sassenheim.
„Iris en Tulp". Jullie zijt flinke raadsel-
oplossers. Je hebt er eeT van.
Onze spaarpot bevatte den laasten keer:
14.35
Nu ontving ik er bij van:
Tijl Uilenspiegel 25
M. G. „—.50
15.10
Voor dc grooteren.
Prijsraadsel.
Mijn geheel bestaat uit 78 letters en i9
een tekst uit den Bijbel.
Jezus wordt vooral door de profeten met
verschillende namen genoemd, zoo heet
Hij b.v.: 11, 36, 23, 74, 27, 33, 51. 48. 2. 38.
-68. 17. 60 75, 32. 22. 58. 9. 65, 19, 3, 63, 24, 29
Do bijbelboeken worden in 3 soorten
verdeeld. Zoo hebben we b.v. 44, 12. 72, 59,
48, 75, 35, 21, 57, 3. 20 en 8. 25. 13. 33, 49, 5,
18. 40. 52. 77*. 19. 45, boeken.
Een dor nakomelingen van Noach heette
54, 16. 61, 7, 30. 76. wiens naam oa. 62, 71,
10. 34. 78. 37. 67. 28. 1. 22. 58 73 beteekent
6, 56, 17, 55, 39. 17 is een plaats uit de
geschiedenis van Konang David.
De ceremonieele wet handelt onder meer
over heilige 31, 53, 15, 4. 43.
Als eert boot naar Indië vertrekt is
het laatste wat. men van het lieve vader
land -kan ontwaren de 66, 70, 78, 50, 40,
42, 14.
De 69, 48, 48, 26, 32, 41, 36, 20 is een mees
in Azië.
64, 35. 46 is een aanwijzend voornaam*
woord.
Waar staat deze tekst?
Voor de kleineren.
a. Zonder mij is gaan mogelijk, maar
[komen niet.
ponder mij geen kommer, wel verdriet.
Zonder mij geen' kerk noch kapel,
Maar bedehuis en toren wel.
Zonder mij geeni krijgen of koopen,
Doch wel ruilen en stroopen.
Zonder mij geen keizer, geen komimg,
Maar wol hun gunstbetooning.
Zonder mij kennis, noch kracht,
W*el Wetenschap en macht.
Zonder mij geenj struiken, wel bloemen,
t Is zeker geen' kunst mij te noemen.
In-gez. door „Geheimsecretaris",
b. Iloe moet men dit lezen en wat staat
er dan?
Ja, nhe B Jem Y? n! la Arz; eng Epo et
st! ne. Enmy n. he Erhethel ptto Chn;
Ie? Ta Ans, T Onc^ szy!! nz ewe? ervu. II
eenp: A arda! Genlat erzo uj an ju is
VTz? ijnmiidd: agma, al Ga ange: Bru ik,
en To, en Zijnhe er hembo. Valaan stil
Ondsin; te spa Nnenida arh. Yopre ismoe.
St!! Ma Arik-he-bnogn I Etgc get Enzeg
tja? N! komd? At. hel pttoc hhni Etant. Wo
ordtrny. Nhe Erjeh Ebtda! Dely: kwe
erh. O nGer? was da-T-gee. N go? ede
1c: svo Orja N!?
Ingez. door „Viooltje".
1Z00 ben ik dan voor ditmaal weer aan
het einde van mijn brief gekomen.
Vele groeten van tante Lize en
Je liefh. Oom
WILLEM.
ten terug. En dat voor een. aanzienlijk deel
uit Hollandsch geld! Verzameld door d3
Ludsto dochter van „onzen Tisza"! De
KHenriëtte-Kuyper-kamers" bewaren in den
naam do herinnering aan wat Mej. II. S. S.
Kuyper voor de Hongaarsche jonge slacht
offers van den wereldoorlog deed. Maar
ook in de liarlen van vele aldus geredden,
zal de. gedachtenis aan haar en aan haar
fandgenooten voortleven, zoolang zij den
Kdem nog op en neder kunnen) -bewegen 1).
'k Ben een weinig afgedwaald van Mevr.
Biberauer. Niet onopzettelijk, 't. Was noo-
d'ig -om te doen 'begrijpen, hoe 't kwam. dat
ze zoo buitengewoon vriendelijk voor ons
was. Dit zou deze lieftallige vrouw zonder
meer al geweest zijn, innemerid als ze van
nature was. Dit was-ze ook uit erkentelijk
beid voor wat Holland aan haar oudste
kind had gedaan. Maar haar dankbaarheid
was grenzeloos jegens ons volk. omdat t
voor haar stichting zoo mild was geweest.
Zij dweepte met Holland! Ook waren onze
gesprekken met. haar zon interessant, om
dat ze verschillende Nederlanders, die
..Bethesda" bezocht hadden, kende. Het
was een heerlijke morgen in dit vriende
lijke gezin. Genotvolle gesprekken, af ge wis
seld door een mooiert -tocht in een bootje
over het onvergetelijke Plattenmeer. be
ëindigd aan een welvoorzienen disch. waar
we ongesteord konden praten, daar alle
aanzitten den (ook dc beide Zwitsers vau
den vorigen avond wn.vn de gasten van
Ds. Biberauer Diiitscli kenden en dus 't-
de-geaprekken-zoo-brekende vertalen niet
noodig was. 't Scheiden deed ook hier weer
leed.
A. SCH.
1) Over dit Diakonessenhuis schreef
Mej. C. M. Kuyper pas nog in „De Stan
daard". Mogo aan haar verzoek om steun
ruim voldaan worden 1