1 1 ELECTFUFICATIE MiLLEGOM -LISSE— SASSEN H El M. In afwachting van de vaststelling van. in-lal- latievoo-.s' hriften is door den Raad van Beheer der N. V. Eleolriciteitsbedrijf het volgende be paald: Vóór met den aanleg eoner installatie wordt begonnen moet het plan ter goedkeuring worden ingezonden aan den Raad van Beheer. Des verlangd zullen monsters van d'e materia len. welke men gebruiken wil, moeten worden ingezonden. Na goedkeuring van het plan zal niet met den aanieg mogrti worden begonnen zonder vooraf daarvan schriftelijk te hebben kennisge geven ten kautore van hot Bedrijf. Op de netten van het Electriciteitsbedrijf wor den slechts installaties aangesloten, welke door of vanwege do N. V. zijn goedgekeurd en zijin aangelegd door, door de Vennootschap erkende installateurs, nl. door installateurs die zich daartoe hebben doen inschrijven in het daarvoor bestemde register ten kantore van het bedrijf. Deze inschrijving geschiedt alleen op aan vrage van don. installateur en tegen storting van honderd gulden, als waarborg voor hot hunnerzijds nakomen der installatievoorschrif ten. De Raad van Beheer is (bevoegd bij niet na leving van de instalJatievoorschriften don nala tig en installateur eene boete op te leggen on het in strijd met deze voorschriften geleverde werk voor diens rekening te doen wijzigen. Deze booten en kosten van wijziging kunnen op de waarborgsom worden verhaald. De waarborgsom wordt, na eventueele kor ting, op eerste aanmaning van de N. V. tot 'het oorspronkelijke bedrag aangevuld. Wordt dit verzuimd, dan zal de "N. V. weigeren nieuwe door den betrokken installateur ingediende in stallatieplannen goed te keuren. Worden de installatievoorschriften door een installateur herhaalde malen overtreden, dan kan de inschrijving in het register van erkende installateurs worden doorgehaald. De teruggave van de waarborgsom, of van hetgeen na korting overblijft, zal niet behoe ven te geschieden, dan één jaar na aansluiting der laatste door den betrokken installateur ge maakte ir'allatie. Van do gestorte waarborgsom wordt geen ren to vergoed. Door storting van de waarborgsom verbind zich do installateur om alle werkzaamheden aan de installaties alleen te doen geschieden door bekwame en goed onderlegde werklieden, voor wier hapdelingen hij de volle verantwoor delijkheid draagt, en zich te onderwerpen aan alle bepalingen der installatievoorschriften. In afwachting van de vaststelling der instal latievoorschriften van de N. V. zullen gelden de Installatievoorschriften der gemeente Leiden. Het kantoor der N. V. zal worden gevestigd Wagenstraat 42 te Lisse; nader zal worden bekend gemaakt op welken dag het kantoor al daar zal worden geopend. Tot dien datum ge lieve men aanvragen om goedkeuring van plan nen in te zenden aan den President-Commis- saris, adres: Raadhuis té Sassenheim. Degenen, die reeds installaties hebben doen aanleggen, doen goed! reed-' nu daarvan aan dat adres, kepnis te geven, opdat de installatie door den chefmonteur kan worden gekeurd. Het (voorloopig) kantoor Raadhuis Sassenheim is gpopend! van 9—12 uur vooral., telefoonnum mer 407. In het belang van de inwoners van Hillegom Lisse en Sassenheim wordt aangeraden zich aan vorenstaande inlichtingen te houden en aan installateurs de voorwaarde te stellen, dat geen betaling zal plaats hebben dan nadat de installatie vanwege de N. V. zal zijn goedge keurd. Uiterlijk begin November zal met het leggen der kabels worden begonnen en hoopt men begin December zoover gereed te 'zijn, dat stroom kan worden geleverd. Tot administrateur-boekhouder is benoemd de heer J. Dekkers ie Hilversum, ingaande 1 November a.s.; tot chefmonteur is benoemd de heer J. Henkus te 'e-Gravehhage, die op 1 Oc tober in dienst getreden is. Betreffende de kosten van aansluiting is door den Raad van Beheer bepaald, dat de kosten der leiding tot een afstand van ten hoogste 20 meter binnen de grens van bet perceel, waarop het aan te sluiten pand staat, voor .rekening der Hongarije na den oorlog. Wij ontmoetten hen ten. huiz"e van onzen gastheer, voor den Zondag-Maandagnacht, den heer Fermeg Isbvón (Istvén Ste- phanus), boven aangeduid als „ïnet hoofd der „filiiaal-geime-enlte" te B. B." Daar wachtte ons een aardige verrassing: één Kan de artisten was enkele maanden in Ne derland geweest en kende dus verschillen de Hollandsche woorden. „Goeden dag, hee- renl" •>-. zeer voorzichtig en), pijnlijk gram- maticaal-juist t hoor of liever zie ik hem nog zeggen: „Zie": want zdjn lippen maak ten nauwkeurig de er voor noodige bewe gingen en een) glimlach vergezelde steeds die zoo prettig klinkende klanken. Hij was er trots oh op wat Hollandsch .te kennen, evenlals wij een; vlijtig gebruik plachten te knaken van onzen geringen Hongaarschert Woordenschat 1 Ook was daar een Hollandsche dame uit Den Haag. Met haar konden we dus 7/eer ponder moeite in onze moedertaal van ge- Haohteri wisselen. We werden nog aan gemand voorgesteld, van wienis gedachten, voorzoover in woorden geuit, we daarente gen weinig te weten! konden komen, hoewel we 't anders verwachtten. rt Was een do- 'minee uit de buurt, een oude man, die van geen enkele moderne taal iets kon spre ken! En dat in een land, met een taal die nagenoeg .geert enkele vreemdeling mach- Jtig is. Gelukkig, dat de voornaamste wptenl- ischappeljke enj letterkundige producten Kan het buitenland in het Hongaarsch ver taald zijn, anders zou zoo'n zieleherder al geer geisoleerd tegenover al wat niet in /zijn moedertaal geschreven is, staan. Hoo idit, was, konden) we natuurlijk niet beoor- deelen, altaar wel hoop ik, dat zulke pre dikanten in dat land uitzonderingen zijn, al heb ik reden, dit op verschillende gron den] sterk te betwijfelen. Niet minder wenschelijk lijkt 't me te mogen veronder stellen dat hij exceptioneel vuil enl slordig fwas. Geen zijn-eigen-geifcen melkende oefenaar in ons goede vaderland kan er Vennootschap zullen worden genomen, doch na dien datum zal de leiding voor hoogstens 10 meter voor rekening der Vennootschap worden gelegd. Het is a-lzoo in he' belang van goga- d.gden hun panden spoedig te laten instaüee- GOD HELPT. 'k Slond laatst aan een sterfbed. Jaren lang had de kranke geleden. Zijn kracht was vergaan, zijn oog bijna verduisterd, al zijn ledematen verlamd. Gansch hulpeloos lag de eenmaal zoo krachtige man terneder. In ill les was bij afhankelijk geworden. Zijn vrouw en, oudste dochter verzorg den met. liefdevolle toewijding baar mail en vader. Zich verheugend over elk vleug je van herstel, treurend over elke daarop volgende inzinking. En de kranke zelf? Met bewonderenswaardig geduld, vrucht van groote genade, leed hij, zónder te kla gen. Toen ik aangedaan bij hem stond-, en door zooveel leed geroerd, met bewogen stem hem aansprak, prevelde hij zacht- kens: „God is goed". Kostelijke belijdenis, van zulke lippenl God moge Zijn, kind een kruis opleggen zwéér om te dragen, Hij ondersteunt ook. Elke traan zal eenlmaal stollen tot een vreugdeparel. Elke zucht zal straks een dankbetuiging worden. Op d.en doornenakker van 't leed, zul len straks (bloemen in wcclderigcn over vloed bloeien, 's Werelds weeën zullen zwijgen bij den kreet van 't nieuwe le vert. 1 Dat wéét Gods kind, die aan zijn ziele ervoer: „Hij nèigt. het oor". Die in den weg der beproeving de ver- elandsvraag: ,/hoe kan er zijn: God én het lijden?" leerde beantwoorden metdenlzie- lcd-ank: „het lijden is er, maar God is er óók." Dan kan er van het sterfbed zulk een ontroerende en heerlijke prediking uit gaan,zelfs bij het zwaarste en langdurigste lijden: Zalig hij, die in dit leven, Jacobs Go«d ter hulpe heeft. 't. Schijnt soms, of God niet hoort „het hart, dat schreiend tot Hem vlucht". De hemel lijkt dan wel van koper. En God zoo vér. Do pijn wordt ondraaglijk, de koorts stij-gt él maar, het wiekgeruisch van den dood wordt gehoord. De dagen, ze duren zoo lang, hij al dat leed; de nachten worden doorgewaakt in trarert en) moeite. Vergeefs zwoegt de wetenschap in uiter ste spanning. Vriendenraad- en -hulp brengt geen uitkomst. En M. lijkt wel of allen van medelijden vervuld en lot helpen bereid zijn, be halve God De Ileere toeft. 1 i-J" Hij blijft onbewogen hoe scheurt, dan door id© stilte "de kreet der vertwijfeling: ,.mijn God, ik roep, maar Gij antwoordt-niet." Hoe wordt dón vaak geworsteld, als door Jacob eenmaal in ban-gen nood. Hoe don ker lijkt dian alles, hoe wordt 't geloof be proefd. En toch, God zél hooreni. Toen' Lazarus krank was, bleef Jezus twee dagen weg. Maar toep kwém Hij, Ni-et als treurende vriend, maar als de Al machtige, de Getrouwe. Die Zijn beloften vervult. Op voor ons vaak wondere, maar steeds heerlijke wijze. \Vjant Hij is een God, idie komt als wij roepen, wéórlijk roepen. Méér nog: Eeni God. die belooft: éer zij roepen, zal Ik antwoorden". Zijn ihulp is gewtis! Al zijn Zijne wegert vaak niet ónze we gen. - Tooh is Zijn genade 't kind Zijner lief de, genóég. zóó verwaarloosd uitzien als deze paster. Toen we met hem kennis maakten, kre gen we er een voorstelling van, hoe Russi sche enl Grieksehe geestelijken be rucht om hun geringe ontwikkeling en: hun weinige beschaving r eruit moeten! zien. Echter hij was de -eenige, die dezen indruk op ons maakte, en dus mag uit één zoo'n bonte kraai niet t)ot een winter van dom heid en) vuilheid geconcludeerd wonden. Terwijl we daar zoo kennis maakten met -goed-, minder goed- en onverslaan bare m-enschen, vertelde de heer Bakó ons, /svat er dien avond precies zou gebeuren), pnze vriendelijke gids hoe mededeel zaam in andere opzichten) ook had de gewoonte ons betreffende zdjn plannen Rechts zeer voorloopig 'in té lichten. Mis schien) uit vrees voor tegenspraak, mis schien ook omdat hij wist, dat ons altijd imeeviel, wat hij ons te genieten) gaf. Zoo wisten we ook nu nog weinig. H'ij vertel de ons dan van die te inst'it.ueercn kerk. Om propaganda ervoor te maken, had zij-n vriend Ivutas, die musici gevraagd. Die hadden clen v-origen (Zaterdag-) avond voor de a.s. gemeenteleden van Boglér's kerk enl verdere belangstellender! meer proolijke, „wereldsc'he" muziek ten beste gegeven, en zjouderi hen en ons dien avond op gewijde vergasten. Dit geschiedde in een zaal van een café, brenzend aan een vertrek Waar de bezoe kers vóór die opening en sommige ook tij dens de vergadering verfrisschingen ge bruikten. Dus „kerk" en „kroeg** nog dich ter bij elkaar, dan in een Hollandsch dorp! Maar niets vreemd volgens Hongaarscho opvattingen. Toch ipoet ik dadelijk toe geven, dat een koele drank geen) om noo dige -gëld-uitgave vorderde. Want 't was in die zaal ondragelijk heet. Een volle zaal, veel kunstlicht, en dan dn den gloeiend1- 'heeten zomer van een vastelandsklimaat, als Hongarije heeft! „Moleg, na'gyon me- leg!" („Warm, zeer Warm!") zeiden we eerst zuchtten! we later. Voor zoover ik het gehoord heb .(want Öuk het uitstel van Gods liulpe, staal in den glans Zijner gadelooze liefde. Immers helpt Hij op Zijn tijd en wijze en doet Ilij alle dingen Zijn volk meewi-fken ten goede. Een oude Arabische legende zegt, «lat de olijfboom, in brand gestoken, uit den verschroeiden stronk weer nieuwe loten schiet en1 straks verjongd met nieuwen bloesem praalt. Zoo is "t ook met iden mensch. „Uit de vlammenpijnen van Gods uit stel kiemt onze nieuwe hope op. Tot reiner bloei gelouterd. En rijpend tot het rijkst vervullen. Met al wat Hij doet heeft God Zijn Kvijze bedoelingen. Nimmer kwelt Hij den geloovige, nooit zendt Hij noodeloos lij den. Nimmer ook een leed, te zwaar om ,to dragen. Maar Hij wil, 'dat wij él ons vertrouwen op eigen kracht en wijsheid, op aardsche grootheid zullen opgeven, en ons geheel ert al aan Hem toebetrouwen,. Om daarin dan onze hoogste vreugde te vinden. "Voor wie'zich veilig weet in Gods lief de, wordt in de koestering dier liefde het- •1 ijlden rijkelijk vergoed. Want de liefdé Gods is onuitputtelijk. „Hierin is do liefde Gods geopenbaard, dat God Zijn eeniggeboren Zoon gezonden heeft in de -wereld. Is er gróóter liefde mogelijk? En zou 't genot van zulk een liefde, de wetenschap, dat God élle ding bestuurt, nooit Zijn kirfd vergeet, maar het met zorgende trouw omringt-, dan niet kunnen bezielen tot het „psalmen! Z%en in den niach't?" Immers ja! Wie de zoekende en ondersteunende liefde Gods in gezonde én kranke dagen aan eigen ziele ervoer, stemt jubelend in met de tot klank geworden schoonheid van dert dichter, waar hij de liefdfe be- eingt: Uw komst is als de dageraad, Die uitgaat door bedauwde tandem; Een glimlach op het. rond gelaat, Een zegen in uw open handen. En waar gij komt, eni waar gij gaaf, Daar gaan de gouden pooiden open. Daar wordt een nieuwe taal geleerd En juicht het nijk vervulde hopen. Daar ruischt een wondre tooverwiek Langs wouden, die hun paarleri drupplen. Daar trilt de schoonste woordmuziek In liedren die als ^lammren hupplen. LANGE DAGEN. De langste dag in Europa heeft de stad Reijkjavik op IJslanid aan te wijzen!; déér gelijk dn 't algemeen op -het geheele eiland, duurt het daglicht, drie en een halve maand. Daarop volgt het in Noor wegen aan den Waranger Fjord gelegen stadje Vardöhus, waar het vam 21 Mei'tot 22 Juli onafgebroken dag i§. In de Zweed- Balie grensstad Tornea duurt de langste Jdag 21 Ide kortste dag daaren!tegen 2} bur. Te Petersburg en1 te Tobolsk in Si berië heeft de langste dag 19, de kortsto 5 ui^en. Te Stockholm en Upsala telt de langste dag 18*, de kortste 5* uur. Te Ber lijn en Londen eindelijk bedraagt de langste dag 17* uur. SPROKKELINGEN. Toen ik voor de eerste maal het ouder lijk huis verliet zoo vertelt pastoor 01 to Funcke waarschuwde mijn vro me moeder mij ernstig tegen) de zonden der jeugd en besloot met de woorden: «Als booze gedachten je kwellen, moet je in je zelf de zeven Zaligsprekingen uit de Bergrede van den Heiland opzeggen, .maar dc zeverde, zeg die zevenmaal op". Vele malen heb ik den zegen ondervon den van dezen raad mijner moeder, en ik geef op mijn beurt/ .ieder (jongmensch dentzelfden) raad. tlo imet-een-flauwte-dreigende hitte dreef ime naar buiten niet naar de zaal met ijs en limonade! speelden de musici verdienstelijke stukken! en werden er ver schillende toespraken gehouden. Zoo moest mijn vriend zki speech van 's morgens ■eenigszins gewijzigd nog eens houden) em spraken twee Zwitsersche dominees er een zeer ernstig, -maar ook bemoedigend woord, wat mijn andere vriend een theoloog, n-iet heelemaal „zuiver" vond, iets wat ik hem moest toegeven), daar de atgemeene-verizoenings'leer er wel een wei nig in doorschemerde. 'k Noemde deze wij-ze van geestelijken kerkbouw niet „specifiek Gereformeerd", 't Leek meer op de Leger-des-Heils-me- thode.. Gelukkig ontbrak het. bekende zon daarsbankje, zoodat we dus van de resul taten niets konden bespeuren. Hoogstens vertelden de vele „ugyvan's" ons, dat* de hoorders van oordeel waren, dat. er goed gespeeld en gesproken was. 'k Hoop van harte, dat de heeren Fermeg em Kutas, die zio'h zooveel moeite voor deze avonden' ge troost hadden, en vanzelf veel beter dan \wij de juistheid van hun bouwmethoden kunnen beoordeelen, in Bog'lar spoedig tert flink kerkgebouw met een bloeiecjlc ge meente mogen zien. Een dominee uit de hoofdstad, die in een liefelijk gelegen landhuis te Balat-on-Lellei zijn vac an lie doorbracht, noodigd© ons diem avond uit. den volgenden dag bij hem te komen. Zijn zoontje kwam ons 's mor- genfe afhalen en was onze gids op den kor ten afstand tusschen de beide Ba'laton-bad- plaa-tsen. Een> prettige gids was dc kleine Richard, daar hij heel goed Hollandsch kende. Een tamelijk lang verblijf eërst in de buurt van Rotterdam had hem naast nieuwe kracht ook de kennis van een Inieuwe taal geschonken. Zoo kende de on geveer 12-jarige knaap al drie tatan. daar hdj behalve z'n „vadertaal" 't Hon- Igftaflsch ook z'n „moedertaal"Duitse li Ons Babbelhoekje. Leiden, 15 October 1921. Beste Neefjes en Nichtjes! Verleden week was ons Babbelhoekje brg klein. Er was helaas geen plaats meer. Ik hoop, dat het nu beter zal gaan. De raadsels heb ik ditmaal wat makke lijker gemaakt, daar er nog verscheidene y.an mijn oude nichtjes en neefjes op het teppèl ontbreken, dacht ik dat ze het soms |e moeilijk vonden. Ik zal eens Hen of er Lu weer meer komen. Ook mogen zij, die nog nooit meegedaan Lebben, gerust beginnen. Ik zal eens vertellen hoe ik in 't ver volg de cijfers bereken voor de grooteren. Als zo het raadsel zonder fouten oplos sen/ d'an krijgen! ze 7. Weten ze te vertel len waar de tekst staat, dan 8. Lossen ze de andere voor de kleineren: ook op dan 9 en hebben ze keurig geschreven dan 10. De kleineren krijgen! voor elke goede op lossing 3 punten! als ik er drie opgeef en 2 als ik er vier opgeef. Schrijven ze heel Letjes dan een puntje meer. Ik denk wel dat we met Kerstmis weer prijzen zullen uitdeelen. Doet dus allen goe-d je best! De avonden zij nu al aard-ig lang. Al -is het weer nog zoo, alsof het zomer was, jo kunt nu toch niet meer zoo lang buitenj spelen, daar het al zoo vroeg donker wordt. Een mooie gelegenheid dus om te raadselen en brieven te schrijven. In het algemeen moeten) jullie goed opletten als je de raadsels hebt opgelost, of je ze ook .goed opschrijft. Dikwijls staan er foutert in, die je heel goed had kunnen voorko men, d-oor het nog eens over te lezen of even met dert Bijbel te vergelijken. Denikt daar eens allemaal om! Dat verhoogt je cijfer. En nu maar met moed aan het. werk. Ik zal nu eerj, een beginnen met de ^antwoorden van 8 Oct. Van de grooteren. Jona 4:1. Dit verdroot. Jona met groot (verdriet en zijn toorn ontstak. Onderdeelen: Nimrod aarden vaten ('oornen rots gomer Ijar kozij nen -^-holteiitottenl vat. Van dc kleineren: a. Oranje boven! b. zeven (die moeder gebruikt om iets te ziften). c. prinses Juliana. Onderdeelen/: Ann-ie rups spar ffuli. Leiden. „Eekhoorntje". Over de. 3-Octoberfees- ten zal ik nu niet meer schrijven, 't Is al lemaal prachtig geweest. In je oplossing |waren een paar foutjes. „Hannie". Je hebt je best gedaan met je oplossingen. Maar an Tante Lize heb je niiet goed gelezen. (Lees dat nog maar eens over. „Viooltje". jGoed zoo, je opl. was heelemaal goed. „Ro- Linson Crusoë". 't Is vreemd, de Vorige keer vond jij het gemakkelijk en anderen fnoeilijk. En nu vonden anderen het ge makkelijker, terwijl jij het iets moeilij ker vond. „Eva". Heb jij het nu zelf ge daan, of niet? „Kippie de Kluizenaar". Dat heb je niet zoo goed getroffen met 3 Oct. gelukkig dat. je toch nog de optocht zien Jcon. „Tijl Uilenspiegel". Je naamgenoot ^ag ik ook in dert optocht, maar jij lijkt Liets op hem. Intusschen dank ik je wel voor je bijdrage voor onzen spaarpot. Koudekerk. M. G. Eerstens bedankt voor je bijdrage voor het Millioen. 'k Vond het erg aardig. Evenals de kaart van het voorgenomen huwelijk van je 'broer. Je wilt hem eni zijn bruiid zeker wel hartelijk van me felicitee- ren. Ik hoop, dat de Heere ze samen vele jarert tot Zijn eer wil laten leven. Ook het beste met je moeder en je zuster. kende. Z'n moeder was n.l. geboortig L'it Duitsch-Zwitserland. Toert we aan Laar voorgesteld werden, zagen we, dat we haar ook den vorigen avond ontmoet had den. Een dame had ons aangesproken en gevraagd of we „Fraulein Elze Wilde, jetzt Frau Professor Von Schelven" ook jen den. Op ons antwoord, dat we haar de echtgenoote dus van een! onzer hoogleer aren althans „van aanzien"1 kenden verzocht die dame ons aan Mevr. v. Schel ven de groeten over te brengen) van „haar H-ongaarsche moeder". Hiermede oindigdie lihe)t korte -gesprek. We meend-en de schoon ■m-oeder van Prof. v. Schelven) ontmoet te hebben! Bij diezo kennismaking bleek ons nu, dat die „Hongaarsohe moeder" en onze gastvrouw dezelfde waren. En ze had nog zulke jonge kinderen! Erg hetder was ons kin zaak niet. Miaar al spoedig legde mevr. Biberaue-r ons haar raadselachtig moe derschap uit. Haar man was geestelijk ver [sorger van het Diakonersscnhuis..Be(hesda" yto Budapest. Daar was Moj. Wilde ver- ipleegster geweest, en als zoodanig bestond Lr tiusschen beide een) moeder-dochter ver houding. Later zijn we in dit ziekenhuis geweest. U L1gt prachtig met een mooien tuin. Ylak er naast is het huis, waar de nog steeds betreurde Graaf Tisza werd vermoord. De zuster, die ons in „Bethesda" rondgeleidde vertelde ons van dien vreeselijken dag.toen de verpleegsters dien groeten Hongaar dren stoeren Calvinist, tevergeefs trachtten te redden van den wreed-veroorzaakteni dood. De gruwel van het Communisme sprak tot ons in dit sombere verhaal. En 't. huis zelf sprak ons van den gruwel van den oorlog, in de vele door ondervoeding -c.d. lijdende menscheni. Gelukkig waren wc echter te hooren, dat juist daar in eien liefelijken strijd tegen dezen) ruwen «krijg was ert werd gekampt. Vele honger lijdende kinderen kregen daar voedsel, niet weinige door gebrek verzwakte klei nen bekwamen daar gezondheid en krach- Wassenaar. „Vergeet-me-nietjo". Je hebt. alles goed gevonden, behalve het 3e raadsel van do kleineren. Voorschoten. „Klaverblad van vier". Vader en Moe der hebben het zeker goed getroffen met [het weer en zijn waarschijnlijk nu al lang weer thuis. Hebben ze veel genoegen ge had op reis? „Drietal". Wat ben jij een geluksvogel! Zoo'n heerlijke bokking, ja zelfs twee! 't Was goed dat je er dien man één gaf. Woubrugge. 8. en C. W. Moeder heeft groot gelijk, dat jij dat wel doen kan, dan wordt het werk wat verdeeld. Oegstgeest. „Hyacinth". Goed zoo! Je opl. waren goed. Jc hebt je -best gedaan. Sassenheim. „Iris en Tulp". Jullie zijt flinke raadsel- oplossers. Je hebt er eeT van. Onze spaarpot bevatte den laasten keer: 14.35 Nu ontving ik er bij van: Tijl Uilenspiegel 25 M. G. „—.50 15.10 Voor dc grooteren. Prijsraadsel. Mijn geheel bestaat uit 78 letters en i9 een tekst uit den Bijbel. Jezus wordt vooral door de profeten met verschillende namen genoemd, zoo heet Hij b.v.: 11, 36, 23, 74, 27, 33, 51. 48. 2. 38. -68. 17. 60 75, 32. 22. 58. 9. 65, 19, 3, 63, 24, 29 Do bijbelboeken worden in 3 soorten verdeeld. Zoo hebben we b.v. 44, 12. 72, 59, 48, 75, 35, 21, 57, 3. 20 en 8. 25. 13. 33, 49, 5, 18. 40. 52. 77*. 19. 45, boeken. Een dor nakomelingen van Noach heette 54, 16. 61, 7, 30. 76. wiens naam oa. 62, 71, 10. 34. 78. 37. 67. 28. 1. 22. 58 73 beteekent 6, 56, 17, 55, 39. 17 is een plaats uit de geschiedenis van Konang David. De ceremonieele wet handelt onder meer over heilige 31, 53, 15, 4. 43. Als eert boot naar Indië vertrekt is het laatste wat. men van het lieve vader land -kan ontwaren de 66, 70, 78, 50, 40, 42, 14. De 69, 48, 48, 26, 32, 41, 36, 20 is een mees in Azië. 64, 35. 46 is een aanwijzend voornaam* woord. Waar staat deze tekst? Voor de kleineren. a. Zonder mij is gaan mogelijk, maar [komen niet. ponder mij geen kommer, wel verdriet. Zonder mij geen' kerk noch kapel, Maar bedehuis en toren wel. Zonder mij geeni krijgen of koopen, Doch wel ruilen en stroopen. Zonder mij geen keizer, geen komimg, Maar wol hun gunstbetooning. Zonder mij kennis, noch kracht, W*el Wetenschap en macht. Zonder mij geenj struiken, wel bloemen, t Is zeker geen' kunst mij te noemen. In-gez. door „Geheimsecretaris", b. Iloe moet men dit lezen en wat staat er dan? Ja, nhe B Jem Y? n! la Arz; eng Epo et st! ne. Enmy n. he Erhethel ptto Chn; Ie? Ta Ans, T Onc^ szy!! nz ewe? ervu. II eenp: A arda! Genlat erzo uj an ju is VTz? ijnmiidd: agma, al Ga ange: Bru ik, en To, en Zijnhe er hembo. Valaan stil Ondsin; te spa Nnenida arh. Yopre ismoe. St!! Ma Arik-he-bnogn I Etgc get Enzeg tja? N! komd? At. hel pttoc hhni Etant. Wo ordtrny. Nhe Erjeh Ebtda! Dely: kwe erh. O nGer? was da-T-gee. N go? ede 1c: svo Orja N!? Ingez. door „Viooltje". 1Z00 ben ik dan voor ditmaal weer aan het einde van mijn brief gekomen. Vele groeten van tante Lize en Je liefh. Oom WILLEM. ten terug. En dat voor een. aanzienlijk deel uit Hollandsch geld! Verzameld door d3 Ludsto dochter van „onzen Tisza"! De KHenriëtte-Kuyper-kamers" bewaren in den naam do herinnering aan wat Mej. II. S. S. Kuyper voor de Hongaarsche jonge slacht offers van den wereldoorlog deed. Maar ook in de liarlen van vele aldus geredden, zal de. gedachtenis aan haar en aan haar fandgenooten voortleven, zoolang zij den Kdem nog op en neder kunnen) -bewegen 1). 'k Ben een weinig afgedwaald van Mevr. Biberauer. Niet onopzettelijk, 't. Was noo- d'ig -om te doen 'begrijpen, hoe 't kwam. dat ze zoo buitengewoon vriendelijk voor ons was. Dit zou deze lieftallige vrouw zonder meer al geweest zijn, innemerid als ze van nature was. Dit was-ze ook uit erkentelijk beid voor wat Holland aan haar oudste kind had gedaan. Maar haar dankbaarheid was grenzeloos jegens ons volk. omdat t voor haar stichting zoo mild was geweest. Zij dweepte met Holland! Ook waren onze gesprekken met. haar zon interessant, om dat ze verschillende Nederlanders, die ..Bethesda" bezocht hadden, kende. Het was een heerlijke morgen in dit vriende lijke gezin. Genotvolle gesprekken, af ge wis seld door een mooiert -tocht in een bootje over het onvergetelijke Plattenmeer. be ëindigd aan een welvoorzienen disch. waar we ongesteord konden praten, daar alle aanzitten den (ook dc beide Zwitsers vau den vorigen avond wn.vn de gasten van Ds. Biberauer Diiitscli kenden en dus 't- de-geaprekken-zoo-brekende vertalen niet noodig was. 't Scheiden deed ook hier weer leed. A. SCH. 1) Over dit Diakonessenhuis schreef Mej. C. M. Kuyper pas nog in „De Stan daard". Mogo aan haar verzoek om steun ruim voldaan worden 1

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1921 | | pagina 7