Harde verhalen over een decadente wereld Bizarre roman rekent af met het sovjetsysteem li c CcidócSouumt BOEKEN/PLATEN In de ban van Botje Kinderen met leukemie Nadieh heeft haar zelfvertrouwen terug Weerspiegeling van de chaos in het hoof Suggesties voor een gelukkiger leven VRIJDAG 30 AUGUSTUS 1991 1 31 bibliotheek. Prijs 34,50. Hoewel op nogal slordige ma nier op het omslag van het boek 'Daar is Venus, zwaar als goud' van Alberto Moravia vermeld staat dat het om een roman gaat, treft de lezer hier zestien verhalen aan, vrij uit voerige en heel korte. In elk verhaal, op elke pagina en bij na per alinea herkent de Mo- ravia-lezer deze bekendste na oorlogse auteur uit de Zuideu- ropese landen, die vorig jaar, hij was toen 83, overleed. De Wereldbibliotheek die veel werk van Moravia uitgeeft, heeft met deze nieuwe bundel een aantal markante verhalen bijeen gebracht. Het markante zit vooral in de erotiek van deze verhalen. veelal een kwestie van het bed. Er is steeds ontrouw in het spel; meestal gaat het om verhaalfiguren, die in „betere kringen" leven. Zo is de man in het titelverhaal, dat een van de kortste uit het boek is. een bankier, wiens huwelijk met de mooie, weelderige Nora in een diep dal geraakt is. Als zij, op een geheel onmogelijk tijd stip, omdat de gasten voor vanavond arriveren, opeens weer seksueel kontakt hebben, is kennelijk de liefde weer tot leven gekomen. Het gevolg er van is dat Nora haar man op biecht door wie zij allemaal begeerd wordt. Is er sprake van ontrouw? Hij heeft daar geen aandacht voor, zozeer is hij vervuld van het lichamelijk contact met zijn vrouw. Haar lijf herinnert hem aan goud, door de teint van de huid en door haar vol heid. dagavond tot zondagavond moet afstaan aan haar min naar. Zij gaat dan naar de villa van die man. Overdag werkt hij met een regisseur, die ook in een villa in de buurt heeft De rol, angstaanjagende doet aan die andere beroemde Italiaanse schrijver uit het be gin van deze eeuw denken, Luigi Pirandello. Een verhaal uit dit boek draagt zelfs een ti tel, die regelrecht door Piran dello bedacht werd: 'Zou het het niet waar zijn.' Een toneelstuk van Pirandello heet 'E vero, non e vero'? De echtgenoot krijgt hier tijdens een autorit zonder enige aan leiding van zijn vrouw te ho ren dat zij hem ontrouw is en dat zelfs hun dochter van haar minnaar is. Er volgt een ruzie, die zich buiten de auto voort zet in een handgemeen, die weer uitloopt op een vrijpartij. Daarna ontkent de vrouw wat zij heeft opgebiecht. Schrijvers Ook in de langere verhalen uit deze bundel zie je dezelfde motieven Luxe mensen, geob sedeerd door seks, door ont rouw, door de magie van de erotiek. Daar zijn ongelooflijk knap opgebouwde tragedies in beschreven. Zoals in 'De villa van vrijdag', waar een scena rio-schrijver, die met zijn vrouw op werkvakantie is in een luxe villa, haar van vrij- weekeinden loopt het fout. Zijn vrouw zet hem aan tot contacten met een ander. „Ze bedriegen elkaar over en weer, met dit verschil echter dat Alina haar man bedriegt omdat ze dan weer op deze en dan weer op die man valt. Ste- fano daarentegen bedriegt Ali na omdat Alina hem bedriegt". Men kan wel raden, welke mogelijkheden dit uitgangs punt biedt. Tragedie Ook in het eerste verhaal uit het boek is een schrijver de hoofdpersoon. Ditmaal een jong auteur die in een luxe va kantiehotel verblijft, waar hij een drama, liever nog een tra gedie wil schrijven. Hij raakt in de erotische ban van een rijke, oudere vrouw, die met allerlei mannen in de weer is om hem in totale verwarring te brengen. Ze moedigt hem enerzijds aan, anderzijds toont ze onbeschaamd dat ze met ie dere man naar bed gaat, als dat haar zint. Een andere vrouw, die zich voordoet als beschermster (van wie?) speelt daarin ook nog een rol. De we reld van de erotiek en de sek sualiteit is vol geheimzinnig- lijkt wel. Het is vaak ook vast- minachting van de verteller verschrikkelijk heid en de jonge schrijver gesteld. Maar eigenlijk klinkt door. Hij haat hun domheid en len over mense komt in de grootste proble- door zijn verhalen over men- hun egoisme, hun gebreki aan dente wereld, men. sen zonder wet of gebod op liefde, belangstelling voor an- deze afwijzing Moravia is een amoreel auteur, liefdesgebied steeds een grote deren. Ook in deze zestien 'uit de verhalen Alberto Moravia. FOTO: ANP harde verha- n in een deca- klinkt steeds van de helden duidelijk door. Joez Alesjkovski: 'Kangoeroe' (ver taling Aai Prins). Uitgave Bert Bak ker. Prijs 39,90. Volgens de bekende Russische schrijver Andrej Bitov was het geestelijk klimaat in de Sovjet unie, in ieder geval tot aan de gebeurtenissen van de afgelo pen weken, zo sterk opge klaard, dat alle dissidente, ver guisde en soms gestrafte kunstenaars uit het Brezjnev- tijdperk openlijk konden op treden en vaak zelfs waarde ring ondervonden. Met één uitzondering. „Alleen Joez Alesjkovski is nog altijd niet ontsloten, hij is de grens van onze glasnost. Beter ge zegd -hij is verbannen naar die grens, als was het een eiland". Bitov schrijft dit in een na woord bij de verbijsterende ro man 'Kangoeroe', ruim vijftien jaar geleden geschreven maar nu pas vertaald. Het is, ook zonder de uitleg van Bitov, niet moeilijk zich iets voor te stellen bij de drempels die Alesjkovski voor zijn lezers opwerpt. De ontluisterende schildering van het verloeder de sovjetsysteem begint bij hem waar Jerofejev ophoudt, en Rybakovs portret van Sta lin wordt door hem met gro teske, gruwelijke streken vol tooid. Alesjkovski schuwt geen mid del om te shockeren: bizarre beelden, grove humor en plat te scheldpartijen zijn de mo kerslagen van zijn karikatura le afrekening met de ver schrikkingen van het stalinis- Centraal in het verhaal is de absurde geschiedenis van de veelzijdige misdadiger Fan Fa- nytsj, door de staatsveilig heidsdienst uitverkoren voor de hoofdrol in een showproces. De aanklacht „beestachtige verkrachting van en moord op de oudste kangoeroe van de Moskouse dierentuin, in de nacht van 14 juli 1789 op 9 ja nuari 1905" wordt behandeld in een kolderieke rechtszaak. Zoals de advocaat weet te mel den: „In de opvatting van Marx-Lenin-Stalin betekent verdedigen aanvallen. Arm in arm gaan aanklagers en ver dedigers kameraadschappelijk het rechte pad op". In het strafkamp waar Fan te recht komt, ontmoet hij een hele garde oude bolsjewieken, die het waandenken over ge- i komende revolu- niet kunnen laten. Het hoeft geen betoog dat de ge wiekste boef zich in dit milieu moeiteloos op de been weet te houden en uiteindelijk als vrij man in Moskou terugkeert. Daar slaagt hij er niet in zijn vroegere rechter van instruc tie met zijn lijfelijke aanwezig heid te confronteren. Erger nog, de instanties ontkennen domweg dat een dergelijke overijverige ambtenaar ooit zou hebben bestaan. Het is onmogelijk in een korte samenvatting recht te doen aan het verhaal, en zeker niet aan de bonte reeks invallen, zijlijnen en gedachtenspron- gen. Ook levert een enkel voorbeeld niet meer dan een gebrekkige illustratie van de hyperbolische staccato-stijl: „Toen stampte Stalin met zijn linkervoet en ik begreep dat bij de leider eindelijk de stront was gaan koken op de plek waar bij normale mensen het hart moet zitten". Alleen al zo'n zin rechtvaardigt overi gens het vermoeden dat de vertaler het niet eenvoudig heeft gehad. Uitj Journalist Harm Botje hij was een van de verslaggevers tijdens de Golfoorlog kan boeiend vertellen over het da gelijks leven. Het dagelijks le ven van een correspondent in het Egyptische Cairo wel te verstaan. 'In de Ban van de Nijl' schildert het dagelijks le ven zoals dat aan Botje in twaalf jaar voorbij trok. Je zit-al na een paar regels „in de ban van Botje". Hij opent, op weg naar standplaats Cairo, met zijn wederwaardigheden op de pont over de Rode Zee van Akaba naar Suez. De pont is vol, de gereserveerde hut is ingepikt door anderen. Met de Brit Andrew, die hij op de boot ontmoet, verovert hij een bed in het hospitaal door te gaan klagen en bluffen. Het is het eerste van 28 zeer „levende" verhalen. Je ziet als het ware de rook kringelen boven stalletjes op straat. Je voelt de zon, ruikt het zweet, hoort het steenkolen-Engels van de Egyptenaren: „Klioba- tra, Egyptian cigarette, nice". Een waarschuwing is op haar plaats: Botje laat je alles mee beleven. Wie bedenkingen heeft tegen een ooggetuigen verslag van het leven in een badhuis, trefpunt van de loka le homo-scene, of de escapades van een Saudische prins die feestjes geeft met een grote in breng van de gelijkgeslachte- lijke liefde moet het boek niet ter hand nemen. Vermakelijk is 'De Ban' wel, vooral door het botsen tussen de culturen. Botje verhaalt hoe hij naangekondigd Thomas Bergman: 'Dag Leukemie is bij kinderen de meest voorkomende vorm van kanker. In Nederland krijgen per jaar ongeveer 120 kinde ren deze ziekte, die het leven van het patiëntje en de familie ingrijpend verandert. Want het woord 'kanker' boezemt nog steeds angst in staat als het ware gelijk met met de dood en het sterven Dit is niet terecht, want gelukkig is de genezingskans van een aantal vormen van leukemie zeer groot. Maar in eerste instantie komt de klap heel hard aan wan neer je als ouder hoort dat je kind deze ziekte heeft. Het is, moeilijk te begrijpen en er zijn direct zoveel vragen. Want wat gaat er gebeuren, hoelang zal de behandeling zijn en het belangrijkste: wat zijn de uit eindelijk resultaten, de kan sen? Ook het patiëntje en mo gelijk andere kinderen van het gezin willen weten wat er gaat gebeuren. De Zweedse fotograaf Thomas Bergman heeft de leukemiepa- tiënten Hanna en Frederik acht maanden met zijn camera gevolgd. Het resultaat is een vijftig pagina's tellend boek waarin hij op eerlijke wijze het totale proces van de constate ring tot en met de genezing laat zien. De begeleidende tekst is eenvoudig en oprecht. Zonder afbreuk te doen aan de realiteit (zoals rugpuncties en andere vervelende onderzoe ken) is Bergman erin geslaagd om een - zeker niet somber - boek samen te stellen dat de moeite waard is om te hebben wanneer je als ouder aan kin deren moet vertellen wat leu kemie precies is. Al zal een goede begeleiding van de be handelend arts natuurlijk van onschatbare waarde blijven. Idoor GERT MEIJER De carrière van Nadieh stond tot dusverre voor een belangrijk deel in het teken van roeien tegen de stroom op. Haar kwaliteiten zijn on miskenbaar, maar na 'Land Of Ta' en de daarvan ge trokken bescheiden hitsingle haar vaderland ondanks een Zilveren Harp, een Edison en een CD-Award bij het grote publiek niet al te veel kunnen losmaken. Voor Na dieh was dat reden om op de vorige cd 'No Way Back' haar volksinvloeden te laten vallen voor een middelma tig, maar commercieel roek- geluid. Het album deed echter nog minder dan de beide voor gaande. Tijd dus voor herbe zinning. Het is mede aan producer Joey Balin (bekend van de Duitse rock-acts Ina Deter en Warlock) te dan ken dat Nadieh er op haar vierde cd 'Eye On The Wa- anderen. Veel nieuws onde de zon is er dus niet, hoewe de covers van Jame Brown's 'Talkin' Loud An< Sayin' Nothing' (met scratch) en Jimi Hendrix 'Burning Of The Midnigh Lamp' (met veel reggae) mogen zijn. De cd telt v der twee live-nummers, dif in de studio-versie beide vinden waren op het buut-album 'Vivid' ('Desi rate People' en Talking He ads' 'Memories Can't Wait' en twee nummers die van d UV< Time's Up-sessies resteer D©1 den: A1 Green's 'Love An< VOOI Happiness' en 'Monei Talks'. Het venijn zit 'r tuurlijk vooral in de live stukken en voor de rest Biscuits gewoon een pretenfc tieloos aardigheidje. Eejj koekje om van het gezeur te zijn, eigenlijk. Omar Na een paar minder geslaag de albums heeft Omar Dyke die van The Howlers, beslo ten terug te keren naa essentiële. Voor een zangei die zijn muziek beurteling 1 twijfels weg te nemen. Balin nodigde topmuzikanten uit, waaronder bassist Pino Pal- ladino, en gaf Nadieh het zelfvertrouwen terug. 'Eye On The Waves' is het opmerkelijke produkt van een getalenteerde singer- /songwriter, waarvan we er in Nederland veel te weinig hebben. Nadieh demon streert zowel in eenvoudige melodieuze rockliedjes als de meer mystieke songs een summum aan gevoel. Geen wonder dus dat Van Morri son hoog op haar lijstje staat: hij tekent voor de enige co ver, 'Crazy Love'. Het is een hoogtepunt, net als het titel nummer, het pakkende 'Na ked' (beide met kippevel-or- geltje) of het akoestische 'After AH'. Dit is Nadieh op haar best. Living Colour Met de mini-cd 'Biscuits' probeert Living Colour twee vliegen in één klap te slaan. Het is een aardig opwarmer tje voor de inmiddels in Amerika begonnen Lollapa- looza Tour en het wachten op een nieuwe cd wordt er door bekort. Biscuits is voor al een cover-album, van de omschrijft als Texas rock 'n i south three-chord rough tumble-blues' is dat natu lijk de blues. Indachtig gegeven dat pure blues op cd beter dan ooit doet akoestische nummers weg naar de consument wel weten te vinden Omar alleen met z'n m< harmonica en gitaar de st dio in om negen akoesticl nummers op Daarna mochten The Ho\ Iers weer aansluiten zes dampende bluesnur mers de cd af te sluiten. D cd is 'Blues Bag' een sfee overgave zingende Om Dykes goed uit de voeti komt. Naast een flink aant eigen numers coverde Om minder bekende titels zijn grote voorliefdes Jimmy Reed en Robe Johnson, al ging Dyke zijn eigen stukken soms al te nadrukkelijk op in idolen. Zo is 'Wine Head" Woman' bijna een blau' druk van Elmore Jam< 'Dust My Broom'. Het do aan de intentie v Bag' overigens niks af. Dat gewoon een lekkere plaat. Willem M. Roggeman: 'De Belege- slachtoffer Zeinab. Straatbeeld van Caïro. neemt ze haar kind mee. Kort erop wordt hij min of meer overlopen door Zeinabs half zus die komt helpen poetsen en kort erop behoort ook haar tante tot het huispersoneel. Manusje van alles Moussa trekt zelfs bij hem in. Botje schept contrasten. Ener zijds beschrijft hij de vuilig heid in Cairo, maar anderzijds doet hij een boekje open over 'les chiques de Caïro', die hun meubelen in Louis XV-stijl en hun Aubusson tapijten voor een habbekrats verpieren als ze verhuizen naar een moder ne flat: ,Want wat heb je aan een mahoniehouten kast die je de trap niet op krijgt, laat staan de lift in". Natuurlijk komen de 'vrien den' aan bod. „Jij moet oppas sen voor die persoon, die is niet te vertrouwen. Ik ben je vriend Maar elke vriend blijkt zelf ook niet te vertrou wen. Tegen de tijd dat Botje dat in de gaten krijgt, hebben de hem bezoekende vrienden al talrijke voorwerpen meege nomen uit zijn huis en hebben FOTO: AP er heel wat 'even' naar familie in het buitenland gebeld. Ook om de Islam kan Botje niet heen. Geen wonder, het is een constate bron van onenigheid over welke regels er zijn en hoe flexibel je die mag hante ren. Botje ziet het, verbaast zich erover en past het in in zijn beeld van Egypte. Al met al zit je met 'In de Ban van de Nijl' vooral in de ban van Botje, die op zijn beurt in de ban is van Caïro, Moussa en zijn huishoudster en dat aUes onder het oog van Allah. Murray Banks: 'De K te Leven'. Uitgeverij Prijs 19,90. dens het zaken doen op markt. De predikant stuurde de koster naar de vrouw van de overledene. „Gebruik tact", vermaande hij hem, „en vertel het haar zo voorzichtig moge lijk!". De koster klopte aan. Een vrouw deed open. „Woont hier de weduwe Pie- tersen?", vroeg hij. „Mijn naam is Pietersen, en ik woon hier", antwoordde de vrouw, „maar ik ben geen we duwe". „Ha, ha!", lachte de koster ze gevierend, „om hoeveel durft u wedden dat u geen weduwe bent?". Voor wie lijdt onder zwaar moedigheid en van een grap als deze aanmerkelijk opkik kert, is er een leuk boek op de Nederlandse markt versche nen. 'De Kunst met Jezelf te Leven', van de hand van Mur ray Banks. Het is de vertaling van 'How to Live with Your self, dat in Groot-Brittannië verscheen in 1963 en daar al 17 drukken beleefde. Psycho loog Banks doet hierin een brede reeks suggesties om tot een meer aangepast gedrag te komen en daardoor tot een ge lukkiger leven. Ten einde een en ander beter verteerbaar te maken heeft hij zijn werk doorspekt met mopjes van het humor-niveau Sam Moos. Veel Briten moeten er, getuige het aantal herdrukken, harte lijk om hebben gegniffeld. Of het boek er ook hier te lan de toe kan bijdragen de mis troostigheid in te dammen, staat echter te bezien. Hier heeft tenminste één gedepri meerde lezer 'De Kunst met Jezelf te Leven' alweer hui lend dicht geslagen. En niet van het lachen. In zijn essaybundel 'Pour un nouveau Roman', uit 1963, stelt de Franse schrijver Alain Robbe-Grillet dat de roman na elke generatie van vorm ver andert. Proust schreef'een an der soort romans dan zijn voorganger Balzac en Kafka produceerde weer ander proza. Er is echter geen enkele reden aan te nemen dat de ontwik keling van de roman op een bepaald moment stil moet staan. Robbe-Grillet schreef in de jaren vijftig en zestig weer andere prozawerken dan zijn voorgangers en ook na hem zou er weer een andere roman worden geschreven. Robbe-Grillet behoorde met generatiegenoten als Nathalie Sarraute en Michel Butor, tot de school van de zogenaamde Nouveau Roman. Hun belang rijkste stelling was dat het 'ge wone', rechtlijnig vertelde verhaal ten dode was opge schreven. De film en de televi sie namen deze functie van de roman over. Wilde de litera tuur concurrent blijven dan moest ze meer bieden dan de verteld vanuit een personage of een alwetende verteller, maar geregistreerd door een objectief camera-oog. Dingen en details werden even be langrijk als personen en ge beurtenissen, wat sommige cri tici weieens zuur heeft doen opmerken dat asbakken vaak een grotere rol spelen in zijn dan Robbe-Grillet, zelf ook filmer, veranderde daarom het vertel perspectief van zijn roman. Het verhaal werd niet langer Het camera-oog gaf de schrij ver echter de mogelijkheid een plot op vele niveaus te con strueren, een verhaal dat de lezer, op wiens verbeelding een sterk beroep werd gedaan, kon aanvullen of zelfs vervan gen door andere. In Nederland en Vlaanderen vond Robbe-Grillet navolging bij auteurs als Jacq Firmin Vo gelaar, Michael Tophoff en Mark Insinger, die ieder op zich de theorieën van hun Franse leermeester verder uit werkten. Zijn eerste en conse- quentste leerling was echter de dichter-journalist Willem K. Roggeman. De 56-jarige Roggeman, die sinds 1956 talloze dichtbundels en literair-journalistieke wer ken publiceerde, liet in 1968 een roman verschijnen die sterk geënt was op die van Robbe-Grillet. De titel ervan, 'De Verbeelding', zegt al iets over het belang dat Roggeman hecht aan de eigen inbreng van de lezer. Voor Roggeman betekende de Nouveau Roman een steeds verdergaande afbraak van het vertelde verhaal, iets wat in de moderne muziek en schilder kunst immers allang gebeurd Hoe schrijf je echter een ro man zonder verhaal? Het heeft Roggeman meer dan twintig jaar gekost om een volgende roman, 'De Belegering van een Luchtkasteel', te publiceren. Het gaat over een schrijver die worstelt met het probleem hoe hij een roman kan schrijven die louter is gebaseerd op de verbeelding en dus geen con nectie heeft met de werkelijk- heid erbuiten. Een onmogelijke opgave, want het leidt tot een boek waarin „alle gebeurtenissen even be langrijk zijn. Geen hiërarchie meer is. Alles herleid wordt tot taaiflarden". Toch is Roggemans roman geen verzameling taaiflarden. De poging tot het schrijven van een totaal autonoom 'ver beeldingsproza' door een Vlaamse schrijver die een con gres in Jeruzalem bijwoont en daar een lezing over de glorie tijd van het oude Venetië wil houden, is namelijk slechts de kern van het boek. Daaromheen spelen talloze an dere verhalen: herinneringen, gespreksflarden, anecdotes. In feite weerspiegelt Roggemans roman de chaos in het hoofd van de auteur en de lezer. De laatste kan met de hem gele vérde verhaalflarden via zijn verbeelding nieuwe verhalen maken, terwijl de eerste zich „Elk de moe Be Ni( erte Het var EESTE zijn fantasie slechts be^j^ mert voelt door-de opged piNE gen verhaalstructruur, di<30N0f daarom meteen weer afbrt^DEN/l Het mozaïek dat al deze pi stukken tesamen vorme echter weer één geheel, verhaal, dat voor elke 1 bii elke lezing, anders zal K1A1- >n probeert de st! NALE gen van de Nouveau Roi school tot in uiterste quentie getrouw te z_ Nouveau Roman wordt 0 hem bijna een Non-Ro hoewel de term Totaal-Ro ngevl ook op zijn plaats is. Ook atlge de verteltechniek experii -acht teert hij verder. Hij gebruikt niet alleen hi mera-oog, maar ook de logue interieur, de pers< vertelwijze en zelfs de view-vorm. Een sage begint met de heb gehoord dat je een 1 aan het schrijven bent. gaat het over?' Waarna dl teur (welke?) de inhoudi het boek beschrijft. 'De Belegering van een Li V kasteel' is waarschijnlijk experimenteelste prozai uit de Nederlandstalige li tuur van de afgelopen y,, jaar. In zijn consequentie; heldere en niet zelden ]f sche verwoording en - nj de laatste plaats - zijn ged^ krar heid is het ook een belario en 1 boek, dat, ware het niet dp en 1 taal, eigenlijk net zo goed f48 ®n Franse als in de Nederlarr lige literatuur thuishoort/

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1991 | | pagina 16