Maywood richt blik oostwaarts Hotel in Moskou r. >£atdóc<3ou/ta/nJp Tienduizend Russenfc dragen Caren en Alice op handen ïstxïï* r Toen wij nog geen eigen flat had den in Moskou, kwam ik geregeld in hotels. Meestal in onpersoonlij ke bakbeesten als Kosmos of In- tourist, waar de receptie na een maand nog niet wist wie je was en aan opbellers vertelde dat je er niet verbleef, al had je vrijwel dagelijks je naam en kamernummer opgege ven, bij de balie vanwege defecten aan tv of sanitair. Een prettige uitzondering vormt hotel National. Het ligt recht tegenover het Rode Plein en is beroemd, want Lenin heeft er nog gewoond. En sfeervol bo vendien. Het heeft prachtige Jugendstil- ornamenten en enorme kamers waarin niet zelden het pre-revolutionaire meu bilair is blijven staan. Zoals een met een leren schutblad bedekt bureau waarop een fraaie bronzen lamp een aangenaam licht werpt. Voor al dat moois betaal je net zoveel (110 roebel, ongeveer 375 gul den per nacht) als voor de ellendige hok jes in andere hotels. Want de staats- toerisme-organisatie Intourist denkt niet in subjectieve categorieën als mooi of sfeervol, maar gaat er slechts van uit. dat National een hotel van de eerste ca tegorie is omdat de kamers een eigen bad, een tv en een telefoon bezitten, net als in Kosmos. De laatste keer dat ik in National logeer de, was dat samen met mijn vrouw. Om haar nu ook eens te laten zien dat er in Moskou wel degelijk plekjes zijn waar een mens zich kan thuisvoelen, had ik vanuit Nederland hemel en aarde bewo gen om juist in dat hotel een kamer te krijgen. Dat verklaarde ook mijn hard nekkigheid toen de receptioniste bij onze aankomst meedeelde dat er wegens 're- mont' (herstelwerkzaamheden) helaas geen plaats voor ons was en dat we moesten uitwijken naar hotel Intourist om de hoek. Zuchtend voldeed de recep tioniste tenslotte aan mijn verzoek die onbruikbare kamer te laten zien. Zoals ik verwacht had viel het allemaal erg mee. Er zaten wat barsten in het pla fond, er lag een plas water op de grond en het bed was niet opgemaakt. Voor de rest was alles in orde, ja zelfs bevatte deze kamer als extra verrassing een pia no. Ik zei dat ik geen enkel bezwaar te gen die. kamer had, integendeel, en dat wij, als er even gedweild en gedekt kon worden, gewoon onze intrek zouden ne men zoals we per telex waren overeenge komen. Dat vond de receptioniste na enige aarzeling goed. Na twee dagen vroeg zij of ik toch wilde afrekenen en naar een ander hotel wilde verhuizen, want heel National ging voor een maand dicht wegens remont. Ze liet me documenten zien waaruit bleek dat ze de waarheid vertelde. Ik wilde al mijn portefeuille pakken om die 220 roebel in harde valuta neer te tellen toen mijn oog op het eindbedrag van de rekening viel: tien roebel!' Ja, ziet u, die kamer was al van onze lijst afgevoerd toen u kwam, zei de re ceptioniste, en om hem weer in het be stand op te nemen is administratief vrij wel onmogelijk; daar moeten we toe stemming bij het hoofdkantoor voor aanvragen en dan krijgen we problemen met het afsluiten van onze administra tie, zo vlak voor de remont. Dus wij hebben u helaas het kamermeisjestarief moeten berekenen. Ik hoop dat u dat niet erg vindt. Haar intonatie maakte duidelijk dat ze niet probeerde grappig te zijn en dat haar spijt niet haar werkgever gold, het staatstoerismebureau Intourist dat nu immers vele honderden guldens misliep, maar eerder ons. Alsof ze vond dat ze ons beledigde met dat malle kamermeis jestarief. En zo betaalde ik vijfendertig gulden in plaats van de zevenhondifi vijftig waartoe ik me nota bene ga™ bereid had verklaard. Deze totale afwezigheid van een zake instinct is kenmerkend voor de mal101 waarop in Sovjetstaatsbedrijven wten gewerkt. Dat wil zeggen: aan de jm wordt er wel degelijk vanuit wifer oogmerk geopereerd, wat de schand,ve hoge prijzen voor hotelkamers weljer wijzen. Maar op het niveau van de, lelbalie is er van enige betrokkenhei[en de zin van alert zijn op mogelijkh^ om de kas te spekken al lang geen spi meer. Want daar krijg je geen cent n salaris door en ook gratificaties of wi delingen zijn hier onbekend. Dat 1i als negatief effect dat de service n maal is. Dat negatieve aspect overhf trouwens. Maar de positieve kant vai onverschilligheid mag er wezen, dat u met me eens zijn. ALEXANDER MÜNNINGH( ont BERGHAREN - De kwaliteit van de videobeelden is slecht. Datzelfde geldt voor het geluid. Maar dat is bijzaak, het enthousiasme van de duizenden Russen is. duidelijk waarneembaar en ontegenzeggelijk een feit. Alsof ze naar een wereld- act kijken. Caren en Alice komen benen te kort op het reusachtige podium en sjouwen constant af en aan voor weer een nieuwe toegift. Nadat die in het begin van het con cert tamelijk gereserveerd had gere ageerd, is de Russische beer ontke tend. 'Pasiba' (dankjewel) roept de donkere Caren herhaaldelijk; de handen gaan nog harder op elkaar, het applaus zwelt aan tof een or kaan. Thuis in hun riante boerderij in het Gel derse Bergharen kijken Caren en Alice de Vries, met hun vader, want die is al tijd en waar dan ook van de partij, naar de tv. De Russische tournee ligt al weer ruim een week achter hen en zelfs een optreden in Nederland - voor 120 man in Alblasserdam - is al weer verleden tijd. „Het was wel even slikken, de over gang was ook zo groot", zegt Alice. Wordt het niet tijd dat Caren en Alice de steven wenden en hun koers oost waarts verleggen na de successen in de DDR, Polen, Bulgarije en nu in Rus land? Alice weer: „Zover zijn we nog niet. Maar volgend jaar gaan we terug, en dan voor een langere periode. Het is zelfs de bedoeling dat we naar Wladiwostok, aan het andere eind van de Sovjetunie, gaan. Nederland zeggen we niet vaarwel, hoor. Maar als je net zo'n ervaring hebt gehad, is het verleidelijk om je grenzen te ver leggen. En dan denk ik ook aan Austra lië en Zuid-Amerika, want als we willen, zouden we het hele jaar op tournee kun nen gaan". Keerzijde Alice en Caren kennen het klappen van de zweep; ze zitten al zo'n twintig jaar in het vak. In het begin van de jaren tach tig bestormden ze de hitladders met nummers als 'Late at night' en 'Rio'. Maar ook de keerzijde van de medaille - leuren om een optreden, problemen met managers, floppen van singles, op treden voor een dronken publiek in ach- terafzaaltjes - is hen genoegzaam be kend. Toch zijn de twee altijd doorge gaan en hebben eventuele andere aspira ties, zoals het huisje-boompje-beestje- model, in de ijskast gezet. Hun muzikale carrière ging voor en die heeft nu, door het Russische avontuur, een nieuwe im puls gekregen. Hoe zijn ze daar verzeild geraakt?. Alice, de meest praatgrage van de twee: „Onze tweede elpee, 'Different Words', is daar in '84 uitgebracht en was in een mum van tijd uitverkocht. Voor Russi sche begrippen een tamelijk vreemd ver schijnsel. Normaal gesproken moeten ar tiesten eerst live laten zien dat ze wat in huis hebben, voordat een plaat goed gaat lopen. In die tijd viel er aan een Russi sche tournee nog niet te denken. In de jaren daarna traden we in Polen en de DDR op en met name tijdens een song festival in laatstgenoemd land, waarvan ook beelden op de Russische tv waren te zien, hebben we kennelijk indruk ge maakt". „Nadat men ons gepolst had over een tournee, hebben we promotiemateriaal verstuurd. Een commissie heeft ons ge wogen en zwaar genoeg bevonden. Zo'n trip doe je niet eventjes, die bereid je grondig voor. We gingen in eerste in stantie van een optreden van drie kwar tier uit, de show werd uiteindelijk twee keer zo lang". Caren: „Voor het spreken van de verbin dende teksten hebben we geluisterd naar Amerikaanse zangeressen uit het grijze verleden, zoals Conny Francis en we zijn, gezien z'n Amerikaanse achter grond, naar Ronny Tober gegaan. Zo'n praatje tussendoor, dat ook nog eens door een tolk vertaald wordt, is erg be langrijk. Een dame uit Nieuw-Lekker- land leerde ons in twee uur tijd het nodi ge van de Russische taal. Uiteraard heb ben we vantevoren vaak geoefend en veel met videobanden gewerkt. Wat het repertoire betreft, dat varieerde van Mo zart- en Verdi-bewerkingen door Tom Parker tot een ruige medley van num mers van Creedence Clearwater Revival. En daarnaaist uiteraard veel eigen werk". Trailers Alice: „We zijn met zo'n vijftig man door Rusland getourd. Een tolk, een ma nager, een secretaresse, een groot orkest met aanhang, het hele zaakje ging in twee trailers mee. De try-outs verliepen prima. Het orkest bestond uit vijftien, le den, stuk voor stuk goede muzikanten. Toch klonk het geluid, ook al hadden ze de beschikking over de nieuwste synthe sizers, een beetje ouderwets. Er gingen wel eens dingen mis. Eerst waren er geen backing-vocals, was er geen gitaar voor mij voorhanden, de dirigent had op een bepaald moment een maagzweer en pak te vervolgens de muzikanten hard aan omdathet allemaal te routinematig werd, maar over het algemeen verliep de tour goed". „We hebben in Moskou, Kiev, Lenin grad en Tallinn opgetreden. Moskou was wat stijfjes, in de andere plaatsen waren de mensen uitbundiger. Opvallend was het gedisciplineerde gedrag, vooral in het begin van het concert. Maar naarmate de optredens vorderden, des te enthousi aster werden de mensen. Vier tot vijf keer moesten we soms terugkomen. Echt waar. In Leningrad zei iemand: 'Alleen de Aurora wist meer geestdrift teweeg te brengen' en dat sloeg dan op het oorlogs schip dat in 1917 het begin van de Rus sische Revolutie inluidde". „We stonden", zo vervolgt Alice, terwijl Caren zich steeds meer met gesprek be moeit en pa goedkeurend knikt, „in prachtige zalen, vergelijkbaar met de Carnegy Hall, en op gigantische podia met zelfs een keer een afmeting van 37 bij 17 meter. Popgroepen als Black Sab bath en Iron Maiden moesten het in gro te sport- of fabriekshallen doen, wij be landden in prachtige theaters voor vijf tot zesduizend mensen. In totaal hebben we voor honderdvijftigduizend man pu bliek opgetreden, want in die plaatsen deden we verschillende concerten". „Al die mensen die voor jou komen, on gelooflijk hè. We waren immers ae hoofdact. Er traden nog meer artiesten op zo'n avond op. In het begin werden we wel eens uit de kleedkamer gehaald, want de mensen liepen weg omdat het voorprogramma hen niet aanstond. Ze zijn daar best kritisch; als het ze niet aanstaat lopen ze weg. Ze moesten ook een hoop geld voor een kaartje betalen: tachtig tot honderd vijftig gulden. We hebben het geluk gehad dat er geen ar tiesten in ons voorprogramma stonden die de hele zaal op z'n kop zetten want wat moet je daarna nog?". Caren: „Een nummer als 'Pasadena' sloeg erg aan, dat hadden we eigenlijk helemaal niet verwacht. Ook 'Moscow by Night' deed het goed, zelfs in Kiev dat toch in de Oekraïne ligt. Een poë tisch, wat zwaar op de hand liggend lied over iemand die bij een rivier zit en aan zijn geliefde denkt. In Tallinn hebben we het nummer, op aanraden van mensen uit onze directe omgeving, achterwege gelaten vanwege de momenteel sterk op levende nationalistische gevoelens in Estland". Hebben Caren en Alice nog iets van 'pe restrojka' en 'glasnost' gemerkt? Hel ant woord luidt: nee. „Afgezien van die paar woorden ken je geen Russisch en dat vormt toch wel een grote barrière. De mensen op straat leer je niet kennen. Ze staren je even aan als je in je skibroek voorbij loopt, zo van 'dat is er niet een van ons', je ziet rijen voor de winkels staan waar bijna niets te koop is, maar voor de rest is het hotel in, hotel uit. Als je warm eten op je bord krijgt, heb je fiei luk, meestal was het een lauwe hap. pk al dat reizen erbij, zo'n tour is uite'- 2 vermoeiend, dat wel. Wat dat betreft vno ren die drie weken ook lang genoeg".' Alice: „Wat ons toch wel erg is bijgeb ven van die Russische tournee is het if" peet voor de artiest. Ze waarderen walp doet. In Nederland ligt dat toch andeL Lee Towers en Anita Meyer, dat zjL echte artiesten, de rest stelt niet zoy voor. Zo wordt er vaak gedacht, en is niet terecht". Dan feller: „Ik word wel eens moe van-, al dat leuren, al i rompslomp met platenmaatschappijen Caren: „Tóch blijft optreden in eis land het allerfijnst want je kfIM 's nachts weer naar je eigen bed. Ik lil V\ nu voorlopig genoeg hotels gezien". an| Met het Nederlandstalige nummer 'K< in mijn armen' had Maywood onlaftl* nog een bescheiden succes: nummer 2 de tipparade. De opvolger 'Hé, hé, ~r deed weinig of niets. Ook heeft het twO tal een compositie ingezonden voor I komende songfestival. Nog steeds isj*. i blijft de Nederlandse markt het voL^ naamste doel van het duo, maar aanp- einder lonkt een nieuw avontuur. Lg Alice en Caren: „Volgend jaar juli gi we voor een langere periode naar Sovjetunie, minstens zes weken. In gr geval doen we Wladiwostok, Jalta H Riga aan. Van die concerten wordt live-elpee gemaakt, waarvan er tweeh^ derdduizend op de markt komen. plaat komt ook uit in Italië en Austra Of we ook daar naartoe gaan? We iMi wel hoe het allemaal loopt; je gaat tW\ daarheen waar je werk is f HENK WANINl; ZATERDAG 16 DECEMBER 1' ^..a{ !AC fr Door de frisse oostenwind klaart de lucht niet alleen op voor vrijheidslievende mensen in de Oosteuropese landen. Het scheuren van het IJzeren Gordijn zorgt er tevens voor dat Westeuropeanen die traditioneel hun blik op het Westen hebben gericht nu achterom kijken en plotseling nieuwe horizonten zien opdoemen. Artiesten bijvoorbeeld, die al jaren van de daken schreeuwen dat Nederland te klein voor hen is om hun produkten te slijten, zien ineens nieuwe afzetgebieden in hun blikveld verschijnen. The Nits, Roberto Jacketti, Saskia en Serge en recent Maywood ontdekten een nieuw achterland, waar duizenden mensen enthousiast reageren op de Hollandse koopwaar. 'It was a dream', reageerde een Russische fan van Maywood na afloop van een concert. Ook voor Caren en Alice was het Russische avontuur een droom. Eén ding is zeker: volgend jaar keren zé terug. AÏicedie^" het duo U Maywood normen- H hen bijzonder fSl %$?u£/i aed Zensen daar ntreg Zespeet hebben ra vooreen ur<ies' i.„ FOTO: Isp pUKSTRd I nl I jks ebl lar ide jcei ker

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1989 | | pagina 38