r Reisverslag „Liver" leest als een spannend jongensboek Gebroeders Grimm schreven meer dan sprookjes alleen Indisch eten boeken actueel BOEKEN EeidaeSou/ta/nl VRIJDAG 19 OKTOBER 1984 PAGINjIjLIv MONUMENTAAL DUITS WOORDENBOEK IN 33 DELEN Nederland kent ze eigenlijk al leen van de sprookjes. Maar het verzamelen en bewerken van oude sprookjes als „De Wolf en de Zeven Geitjes" en „Hans en Grietje" was voor de gebroeders Grimm in de vori ge eeuw niet meer dan een aardigheidje. Hoewel de sprookjes hen wereldfaam zou den bezorgen, was voor de taalgeleerden Jacob en Wil helm Grimm het grote woor denboek van de Duitse taal, waaraan ze 25 jaar lang werk ten, veel belangrijker. Maar het zou nog tot 1960 duren voor het monumentale werk tenslotte afgerond kon wor den. En nu, in 1984, is de 33 delen tellende „Grimm" voor het eerst in de boekhandel verkrijgbaar. Het verschijnen van het „Deutsche Wörter- buchis algemeen bestempeld als de gebeurtenis van het jaar voor het Duitse taalgebied. Het is niet alleen een boek om te lezen, maar ook een boek dat uitnodigt tot discussie en je kunt je er ook heerlijk mee ontspannen", zo juicht de befaamde hoogleraar in de rhetorica Walter Jens. „Wie werkelijk geïnteresseerd is in de Duitse taal en zijn geschie denis kan niet om dit encyclo pedische werk heen", zegt de uitgever, het Deutsche Ta- schenbuch Verlag (DTV). De DTV-pocket-uitgave kost bijna duizend Mark. Ruim drie keer zo duur 3.200 Mark) is de ge bonden uitgave die door uitge ver Hirzel in Leipzig op de markt wordt gebracht. Hoewel het werk alleen al vanwege zijn prijs geen bestseller zal worden, zal het in de lexico grafie ongetwijfeld de eerste plaats in gaan nemen. Wat in Nederland de „Van Dale" is, is in Duitsland sinds jaar en dag de „Duden". Maar het is nog slechts een kwestie van tijd of de „Duden" zal het veld moe ten ruimen voor de ongeloof lijk volledige en rijke '„Grimm". Het is niet toevallig dat de 'Grimm' gelijktijdig in de Bondsrepubliek en in de DDR op de markt wordt gebracht. In de Duits-Duitse betrekkin gen mag dan niet alles op rol letjes lopen, bij de totstandko ming van de 'Grimm' hebben Oost en West op welhaast sprookjesachtige wijze samen gewerkt. Wetenschappers uit het Westduitse Göttingen en uit Oost-Berlijn hebben zich in voorbeeldige samenwerking over het gemeenschappelijke culturele erfgoed ontfermd. In 1838 begonnen de gebroe ders Grimm met het monni- kenkarwei. Ze werden aan vankelijk door dertig, later zelfs door tachtig helpers ter zijde gestaan. Toch hadden zij de rijkdom van de Duitse taal nog onderschat. Pas in 1854, na zestien jaar, verscheen het eerste deel. Toen Jacob Grimm als laatste van de broers in 1863 stierf, was hij, na 25 jaar hard werken, gevor derd tot het woord Frucht (vrucht). Generaties van filo logen probeerden het levens werk van Wilhelm en Jacob tot een afronding te brengen. In de jaren twintig werd er in Berlijn zelfs een speciaal insti tuut voor opgericht. Toch zou het nog tot 1960 duren voordat in Göttingen en Oost- Berlijn het glas geheven kon worden op de afsluiting van het gigan tische karwei. GERARD KESSELS Voor de liefhebbers van In disch eten heeft de uitgeverij Luitingh, die al vele culinaire werken het licht heeft doen zien, een herziene derde druk van het „Klein Indonesisch Kookboek" op de markt ger- bracht. In deze nieuwe druk van dit door Raden Suwondo Sudewo geschreven boekje wordt het de lezer nog duide lijker gemaakt hoe de vaak in gewikkeld lijkende Indonesi sche gerechten en eenvoudige wijze lekker kunnen worden bereid. Het boek bevat een overzicht van de diverse spe cerijen en andere specifieke ingrediënten. Het 112 bladzij den tellende boekje kost 12,90. Het werd door de schrijver zelf geïllustreerd. Zt CnXvu^IjtL „De strijd der piraten": spannend, maar soms nauwelijks uitvoerbaar spel Snelkookpan Voor bezitters van een snel kookpan is „Recepten voor de snelkookpan" van Letty van der Kooi verschenen. Het boek bevat veel nieuwe ideeën voor creatief gebruik van de snelkookpan, die behalve dat men er „traditionele" maaltij den in kan bereiden nog vele andere mogelijkheden heeft. Zo kan dit keukenapparaat bijvoorbeeld ook worden ge bruikt voor het maken van compotes en voor het bereiden van baby- en kindervoeding. Tijd- en energiebesparende re cepten worden in het boek op systematische wijze besproken. Tevens in dit 152 bladzijden tellende boek een uitgebreide toelichting over het gebruik en onderhoud van de snel kookpan. Uitgeverij Luitingh. Prijs 14,90. Bij Meulenhof Informatief is het vijfde boek van Peter K. Alfaenger verschenen: „De strijd der piraten". Ook dit boek van Alfaenger beoogt weer een „spelhandleiding" te zijn. Gezien het onderwerp is het vooral voor jongens inte ressant. Peter K. Alfaenger, die in Dantzig werd geboren, in West-Duitsland opgroeide en in Frankrijk woont, is een veelzijdig kunstenaar. Hij heeft alle mogelijke vormen van kunst bedreven: van dan sen tot filmen, van schrijven tot musiceren. Hij bedenkt, schrijft en tekent zijn boeken zelf en treedt ook nog als uit gever van zijn inmiddels in vele talen verschenen boeken. Zijn inspanningen bleven niet onbeloond: in Frankrijk wer den drie van zijn boeken uit geroepen tot de beste kinder boeken. Met „De strijd der piraten" gaat Alfaenger voort op de door hem ingeslagen weg. Evenals in zijn eerdere uitga ven wil hij ook in dit boek het kind zijn mogelijkheden leren ontdekkend door het spel en door het samenspel respect te krijgen voor de ander. „De strijd der piraten" is tege lijk een spannend zeerovers- verhaal en een spelhandlei ding. De lezers kunnen aan de hand van dit boek zelf de meest uiteenlopende zeero versspullen, zoals zeerovers- kleren, wapens, gereedschap pen en wat dies meer. zij na maken. Het moet echter ge zegd dat de schrijver/tekenaar het zich wellicht wat eenvou dig voorstelt, want zijn voor beelden voor allerlei soorten vlotten, een bankschroef, een slijpmolen enzovoorts zullen soms zelfs voor doorgewinter de volwassen doe-het-zelvers nog niet eenvoudig zijn. Bo vendien zijn sommige dingen niet zonder gevaar: het sme den van ijzer in een vuur en het varen op zelfgemaakte vlotten en boten zal door de meeste ouders niet worden toegejuicht. Kortom: „De strijd der pira ten" is een boek, waarin met vlotte tekst en prachtige teke ningen een zeer tot de ver beelding sprekend verhaal wordt verteld en dat allerlei ambachten boeiend in beeld brengt, maar bij de uitvoer baarheid van veel elementen van het spel Zoals Alfaenger zich dat voorstelt moeten grote vraagtekens worden gezet. LEO HENNY Peter K. Alfaenger: „De strijd der piraten". Uitgeve rij: Meulenhof Informatief. Groot formaat, gebonden; 55 bladzijden. Prij^ ƒ24,50. Door Jan Verstappen Leuke herdrukken Belangrijke boeken van vroeger in her druk terecht. Het komt keer op keer voor. Zi is er een serie in het leven ge roepen die „Büchs boeken" gaat heten, een project van de Stichting voor de Col lectieve Propaganda van het Nederland se Boek en de VARA-tv. Morgenmiddag om 17.35 uur op Nederland 1, wordt het eerste deel ervan o£> de tv aangekondigd: Mensje van Keulens roman „Bleekers Zomer" uit 1972, de twaalfde druk van dit boekje. Het programma dat Boude- wijn Büch voor de VARA over boeken maakt, bevat deze aankondiging van de eerste van de reeks „Büchs Boeken", die vijftien gulden per stuk gaan kosten. Van „Bleekers Zomer" liggen al enkele dagen grote stapels in de boekhandel. Van deze serie wordt namelijk veel ver wacht. Hét is het debuut van Mensje van Keulen geweest, waarmee zij direct haar naam als schrijfster van sombere, door leefde verhalen die zich in een Hollands binnenkamer-milieu afspelen, heeft ge maakt. Bij Meulenhoff is dit jaar de serie Lite rair Moment van start gegaan. Na Kel- lendonk en Strindberg is de derde schrij ver aan het woord, de Peruaan Mario Vargas Llosa, wiens uitvoerige roman „Het groene huis" nu in deze serie is op genomen. Zoals bekend wordt de uitgave van een belangrijk werk van een inte ressant auteur in deze serie begeleid door een klein boekje, waarin informatie over deze auteur is opgenomen. In dit geval een korte biografie van de auteur en een essay van zijn hand over de ro man „Het groene huis", het verhaal over een bordeel in een Zuidamerikaanse pro vincie-stadje, waarin een beeld gegeven wordt van een heel veel omvattende maatschappij. Ook deze uitgave is opval lend goedkoop, deze zeer uitvoerige ro man kost in deze Meulenhoff-editie maar 17,50. Op zo'n manier zijn her drukken van boeken, die hun kwaliteit al bewezen hebben, erg leuk. Literama- kalender Nu het jaar ten einde spoedt, komen er nieuwe kalenders. De redaktie van het NCRV-programma over literatuur, „Li- terama" doet daar elk jaar aan mee. Voor het nieuwe jaar is er een mooie zil verkleurige kalender door hen uitgege ven, waarin je behalve alle data ook een en ander kunt vinden over. schrijvers al Rainer Maria Rilke, Willem Jan Otten, Miep Diekman, Kierkegaard, Ed. Hoor- nik en Joost van den Vondel. Ook het Wilhelmus en zijn onbekende dichter komt aan bod. De kleine introducties op deze kalender dienen om de aandacht te vestigen op de nu reeds geplande uitzen dingen van Literama over deze auteurs én onderwerpen. Het zal wel in het ka der van de bezuinigingen zijn dat de ka lender minder uitvoerig is dan we van Literama gewend zijn en waarschijnlijk bijgevolg daarvan kun je ook maar niet uitvinden hoe het ding bedoeld is, met al zijn vouwen en afscheurnaden. Voor je hem open en opgehangen hebt, ben je de draad en de helft van de maanden van 1985 kwijt. een heel eigenaardige vorm, met een in houd die daaraan nogal ondergeschikt en intussen vrij vrolijk is. Een korte inlei ding, geheel in de trant van het ollebol- leke geschreven, maar desondanks in proza-vorm afgedrukt, moet de lezer op de hoogte brengen van de ontstaansge schiedenis van dit genre poezie. Ergens daarin wordt de vorm waar het om gaat in een authentiek ollekebolleke vastge legd: „Dactylus! Dactylus Ollekebolleke Tweemaal kwatrijn Met een rijm in hun slot 1: aanhef. 2: stof. 6: Zeslettergrepigheid Klemtoonverdeling als hier Is 't gebod". Dit was boers grappig soort versjes tref je dan volop aan in deze verzameling, waar je je dan ook aardig mee vermaken kunt. Er staat van alles in, zelfs een tekstje op een bierviltje, waardoor de dichter zich verraadt aan zijn vrouw, blijkens de voetnoot, een notitie die ook een olleke bolleke is. De poging van Thomas Rap om humor te bedrijven in zijn „Strandalfabet" doet niet alleen weinig geestig aan, het lijkt ook een onterechte imitatie van het soort boekjes dat Herman Pieter de Boer en Pat Andrea een paar jaar geleden met enig succes maakten over Nederlandse gebaren. Dit strandalfabet is volkomen clichématige rijmelarij, zoals een wille keurig voorbeeld, de letter L, laat zien: Tj 1 r „L is een ligstoel, elegant maar onhandig Want al vouw en ontvouw je nog zo verstandig Hij scharniert nergens en overal en wat een gesjouw Het eindigt altijd met een blauwe duim, „verdomme"en „au". Onkuisheid De befaamde Italiaanse filmer Pier Pao lo Pasolini, die een aantal jaren geleden vermoord werd, deed meer dan films re gisseren. In zijn geboorteland stond hij ook hoog aangeschreven als schrijver, niet alleen van filmscenario's, maar ook als dichter, essayist en romanschrijver. De Arbeidspelers heeft een uitgave ge maakt van twee uitvoerige verhalen van zijn hand, zoals de vertalers het noemen, „twee korte romans". „Daden van. on kuisheid" heet dit mooi uitgegeven boek, waarin de verhaalde gebeurtenissen een sterk autobiografisch karakter dragen. De homoséxuele Pasolini beschrijft in Leuke versjes Twee boekjes met nieuwe humoristische gedichtjes liggen op tafel. Het een is van Thomas Rap en Jack Prince en heet „Het Nederlandse Strandalfabet", een uitgaafje van Nijgh en Van Ditmar. Het andere, veel geslaagder boekje, is van o.a. Ivo de Wijs en Drs. P. en de titel „Dartele Dactylus" liegt er niet om: vier auteurs sloven zich in dit uitgaafje van Bert Bakker op bijzonder plezierige ma nier uit om zich te schikken in de regel van het „Ollebolleke". Zo'n Ollekebolleke is een gedichtje in Pier Paolo Pasolini op de achterflap van Daden van onkuisheid. Geschilderd door Joost Graftdijk. het eerste verhaal, „Daden van onkuis heid", zijn verhoudingen met jongens uit zijn geboortestreek, tijdens de oorlogsja ren. Het tweede verhaal „Amado mio" is ogenschijnlijk wat afstandelijker, maar ook hierin de gebeurtenissen tussen twee jonge mannen, die in een verliefdheid terecht komen. Een mooie uitgave om kennis te maken met andere belangrijke aspecten van de filmer Pasolini. Tijdschriften „De tweede ronde" noemt zich steeds „tijdschrift voor literatuur" en is in dit genre een van de aardigste verschijnin gen in ons taalgebied, al worden er niet de meest wezenlijke zaken in aan de orde gesteld, die in ons literaire gebeu ren aan de orde zijn. Het Zomernummer van 1984 is de meest recente uitgave van dit blad, waarin een aantal op het oog nogal willekeurig gekozen onderwerpen worden besproken. Proza en poezie vindt je in dit blad. Een stuk van Hans Warrens grote opus in wording, zijn dag boeken, is hier opgenomen (zoals vaker in literaire tijdschriften), de vertaling van Shakespeare-sonnetten komt aan de orde, er is nog zo wat aan allerlei literair strooigoed. De vaste rubriek „Light ver se", waar de redaktie van „De Tweede Ronde" op onverzettelijke manier mee doorgaat (en vrijwel steeds met succes) neemt Drs. P. op, Kees Stip, en opnieuw „groeten" van Piet Hein: een genre waar, in dit tijdschrift ,al eerder aan dacht aan besteed is. Ook de hierboven gesignaleerde „Ollekebollekes" vind je in dit zomernummer. In het tijdschrift Maatstaf duikt de laat ste tijd de naam op van een verhalenver teller, die heel boeiende dingen doet. Geert van der Kolk heet hij, in het zesde nummer van dit blad staat een indrin gend verhaal, „De Praagse Lente". Spannend zijn de vertalingen van een paar Nijhoff-gedichten van de hand van Raphael Rudnik, waarvan ik het eerste deel van het beroemde „De moeder, de vrouw" („The mother, the woman") overneem: „Went out to Bommel and the bridge one day. I saw it, the new bridge. Two sides before seeming tot avoid each other like shores, now neigbours. The ten minutes that I lay there in the grass, my emptied tea- flask near, and head full of wide landscape far and free - let me out of the heart of infinity hear a voice gathered there, played upon my ear". De beroemde acht regels luiden in de originele versie: „Ik ging naar Bommel om de brug te zien. Ik zag de nieuwe brug. Twee overzijden die elkaar vroeger schenen te vermijden, worden weer buren. Een minuut of tien dat ik daar lag, in 't gras, mijn thee gedronken, mijn hoofd vol van het landschap wijd en zijd - laat mij daar midden uit de oneindigheid een stem vernemen dat mijn oren klonken In deze rubriek besproken en genoem de boeken en uitgaven: Mensje van Keulen: „Bleekers Zomer" -reeks „Büch-boeken", uitgave Stichting Col lectieve Propaganda van het Neder landse Boek, prijs 15,-. Marios Vargas Llosa: „Het groene Huis" -serie Literair Moment, prijs ƒ17,50. Daarbij een boekje „Informa tief" over deze auteur, prijs 2,50. Uit gaven van Meulenhoff. Literama-schrijverskalender, uitgave van NCRV-Literama. Prijs 6,-. Ivo de Wijs, Drs. P., Jean Pierre Ra- wie, Driek van Wissen: „Ollekebolle kes - Dartele Dactylus". - nieuwste verzameling. Uitgave Bert Bakker. Prijs 19,50. Thomas Rap: „Het Nederlandse Strandalfabet" - illustraties van Jack Prince. Uitgave Nijgh en Van Ditmar. Prijs 17,50. Pierre Paolo Pasolini: „Daden van Onkuisheid" - uitgave "De Arbeiders pers. Prijs ƒ34,50. „De tweede ronde" - zomer 1984. Uit gave Bert Bakker. Prijs 12,50. „Maatstaf" - zesde aflevering jaar gang 1984. Uitgave De Arbeiderspers, prijs 9,50. „Surfzeilen'Lnda Kende saai en en „u elijkse alleen voor tant fanaten Saai, maar leerzaam voor 1 gene die bereid is zich di doorheen te worstelen. ipclNEN kan gezegd worden van ,,Si/aat 6* zeilen", een boek dat vollej^'g ®a' handelt over de vele sooijuRocii zeilen die bij het windsurjiegels i gebruikt kunnen worden. jciNEN zijn er enkele tientallen, rij- 1|-*! alleen verschillend van s|jjana'j maar ook van grootte, mfpoom en materiaal. Van de zeijn wo. c wordt beschreven wat hunlrHTV genschappen zijn, bij wePgJJJJ windsnelheid ze het beste Nietig, bruikt kunnen worden en IfcUROC ze vervaardigd worden, Qiegels het zelf repareren komt «n orde, evenals enkele ond| zy 'ba houdstips en tips om mj snelheid uit je zeil te hajlDERV dan algemeen gedacht wora Verder is een blik in de t,DEN komst geworpen, waarbij j te( 0' der meer wordt uitgegaan leger een lijn van de top van n mast naar de trapeze, om}; mast recht te trekken. 3" 124i; ontwikkeling die met bepaafAmeri zeilen overigens al aan loo. gang schijnt te zijn. Het bifegels van Alex Engel heeft als f15-z° deel dat de lezers in het bC?" i worden afgeschrikt door al^s] lei meetkundige tekening the 1 over de invloed van de w]30, 1J op de zeilvorm. Daardoor breekt al gauw de lust verho"' 1 te kijken naar de meer afys! sprekende verhalen over sri tel. 1 heidsverbetering en onc» i'4-2 houd. Het boek lokt daant1^ helaas alleen de doorgewinl{g7i_i de surffanaat, terwijl juist <hot (16 de beginnende surfer er vl van kan leren. RDERV KOOS VAN WffiJJ Alex ;45. Engel: „Surfzeile Uitgeverij De Boer MiCHTV tiem. 86 blz., zwart-witfotf^.? Prijs 29,50. ]za'2c Met grote stappen door de geschiedenis1^ IDERV De eerste gedachte die opk,(bare bij het 'doorbladeren van,. 14.4; boek „WereldgeschiedoORSC sen, is wat sceptisch. Er 1 immers nogal wat boekenïfó. C de handel van schrijvers, f »/m pretenderen de gehele gescp d0-1 denis van de mensheid ih b Toch verdient juist het fcjiSSEN van Claassen nadere aandak' omdat hij trouw blijft aan r^JJ uitgangspunt: de geschiedL„d( voor een groter publiek ap' trekkelijker en toegankelif te maken. Want hoewel T Claassen met grote stapl door de eeuwen heenstaptij ha/ ken zijn passen beter overtëOO): gen en voorzichtiger dan n|j 14. wat schrijvers van ancfaRYi soortgelijke boeken plegeiljon doen. Daarbij benad1j14.be Claassen dat de onderweijana die hij behandelt een subjedD°on ve keuze zijn uit de overs5 pende hoeveelheid mateiÜ die de schrijver-historicusjs!'zc zijn beschikking heeft. Lezers die al iets verder iijo. geschiedenis zijn ingevc| zullen een bibliografie missen. Maar voor and$i kan dit fraai geïllustreerdd(12); vooral duidelijk geschrep, boek wellicht als springplgg^f dienen voor een nauwkeurfi bestudering van een van: beschreven episodes uit dej live reldgeschiedenis. En dar- waarschijnlijk precies wav^g schijver beoogd heeft. L oc ELLEN VAN MOORfe. W< Rob Claassen: WerelP1-l' schiedenis. Uitgeverij: Fue# la-Van Dishoeck. Pf(ai)- ƒ59,50. 5. ETRC Misschien nog wel meer dan de televisiedocumentaire „Race door de tijd", over de luchtrace Mildenhall-Melbour- ne, herroept het gelijknamige boek de spanning en euforie waarmee vijftig jaar geleden de race werd gevolgd. Wolf Kielich en Rob Swanen- burg, eveneens verantwoorde lijk voor de documentaire, hebben in het boek de nuance ringen kunnen aanbrengen die op de televisie onmogelijk zijn. Uitgebreide beschrijvingen van alle deelnemers aan de luchtrace, hun achtergronden, de reden van hun deelname en de problemen die zij onder weg tegenkwamen. Wie de be schrijvingen van hun vluchten leest, kan niet aan de indruk ontkomen dat het een wonder is geweest dat tijdens de race slechts twee vliegers omkwa men. Het aantal noodlandin gen dat gemaakt moest wor den liep in de tientallen, de crashes eveneens. Toch werd de race algemeen gezien als een groot succes, ondanks het feit dat van de twintig deelne mende toestellen er drie ver ongelukten, vijf de race niet konden voltooien en acht toe stellen slechts binnen de limiet binnenkwamen. Het laatste toestel kwam zelfs meer dan drie maanden na de sluiting Melbourne binnen, op 21 fe bruari 1935 in plaats van 5 no vember 1934. Voor deze vlie gers bleef niets anders dan de poedelprijs, in dit geval een gouden medaille uit handen van organisator Macpherson Róbertson. Natuurlijk ligt in het boek „Race door de tijd" de nadruk op de prestaties van de Uiver, het vliegtuig dat ten onrechte nog steeds wordt gezien als winnaar van de handicaprace. Uit het boek blijkt dat het vliegtuig tweede werd in zo wel de snelheids- als de handi caprace. Omdat de winnaars van beide races, de Engelsen Scott en Campbell Black, vol gens de reglementen slechts aanspraak konden maken op één prijs, kwam de handicaps race in handen van Moll en Parmentier. De vreugde was er toendertijd overigens niet minder om. De Uiver onder scheidde zich van de andere deelnemers door echt zonder risico's, als betrof het een ge wone lijnvlucht, de race af te wikkelen. „Race door de tijd" valt even als de documentaire uiteen in twee delen. Rob Swanenburgs verslag van de jubileumvlucht van de tweede Uiver, eind vo rig, begin dit jaar, vormt het andere deel van dit herinne ringsboek. De herinnerings- vlucht vorig jaar toonde haar- zuiver aan wat voor een onna volgbare prestatie de beman ning van de Uiver leverde. Met middelen die beduidend minder waren dan in de nieu we Uiver, legde de oude DC-2 het traject in feite veel sneller af. Daarbij moet wel aangete kend worden dat de nieuwe Uiver de tocht aflegde als een soort vliegende ambasadeur van het Nederlandse bedrijfs leven, wat verplichtingen schepte die vertragend werk ten. „Race door de tijd" is een bij zonder fraai boek geworden, waarin aan de hand van de vluchten van de oude en de nieuwe Uiver wordt beschre ven wat er zoal veranderd is in de (Nederlandse) lucht vaart. Het leest soms als een spannend jongensboek en geeft, verluchtigd met talloze foto's van die historische Mel bourne-race èn van de jubi leumvlucht, een meer uitgeba lanceerd beeld dan op de tele visie in zo'n kort bestek moge lijk was. Het vult daarmee aan waar de televisie in gebreke moest blijven. Het enige na deel is dat veel (historische) foto's juist op de middenvouw zijn afgedrukt, wat afbreuk doet aan de uitstekende druk kwaliteit. KOOS VAN WEES Wolf Kielich en Rob Swa- nenburg: Race door de tijd. Terugblik op de Melbourne- luchtrace en verslag van de herdenkingsvlucht met de Uiver 2. Uitgeverij Uniepers. Prijs 17,50. De „Uiver 2" gereed voor verscheping naar Europa.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1984 | | pagina 8