r
Reisverslag „Liver" leest als een spannend jongensboek
Gebroeders Grimm schreven
meer dan sprookjes alleen
Indisch
eten
boeken
actueel
BOEKEN
EeidaeSou/ta/nl
VRIJDAG 19 OKTOBER 1984 PAGINjIjLIv
MONUMENTAAL DUITS WOORDENBOEK IN 33 DELEN
Nederland kent ze eigenlijk al
leen van de sprookjes. Maar
het verzamelen en bewerken
van oude sprookjes als „De
Wolf en de Zeven Geitjes" en
„Hans en Grietje" was voor de
gebroeders Grimm in de vori
ge eeuw niet meer dan een
aardigheidje. Hoewel de
sprookjes hen wereldfaam zou
den bezorgen, was voor de
taalgeleerden Jacob en Wil
helm Grimm het grote woor
denboek van de Duitse taal,
waaraan ze 25 jaar lang werk
ten, veel belangrijker. Maar
het zou nog tot 1960 duren
voor het monumentale werk
tenslotte afgerond kon wor
den. En nu, in 1984, is de 33
delen tellende „Grimm" voor
het eerst in de boekhandel
verkrijgbaar. Het verschijnen
van het „Deutsche Wörter-
buchis algemeen bestempeld
als de gebeurtenis van het jaar
voor het Duitse taalgebied.
Het is niet alleen een boek
om te lezen, maar ook een
boek dat uitnodigt tot discussie
en je kunt je er ook heerlijk
mee ontspannen", zo juicht de
befaamde hoogleraar in de
rhetorica Walter Jens. „Wie
werkelijk geïnteresseerd is in
de Duitse taal en zijn geschie
denis kan niet om dit encyclo
pedische werk heen", zegt de
uitgever, het Deutsche Ta-
schenbuch Verlag (DTV). De
DTV-pocket-uitgave kost bijna
duizend Mark. Ruim drie keer
zo duur 3.200 Mark) is de ge
bonden uitgave die door uitge
ver Hirzel in Leipzig op de
markt wordt gebracht. Hoewel
het werk alleen al vanwege
zijn prijs geen bestseller zal
worden, zal het in de lexico
grafie ongetwijfeld de eerste
plaats in gaan nemen. Wat in
Nederland de „Van Dale" is, is
in Duitsland sinds jaar en dag
de „Duden". Maar het is nog
slechts een kwestie van tijd of
de „Duden" zal het veld moe
ten ruimen voor de ongeloof
lijk volledige en rijke
'„Grimm".
Het is niet toevallig dat de
'Grimm' gelijktijdig in de
Bondsrepubliek en in de DDR
op de markt wordt gebracht.
In de Duits-Duitse betrekkin
gen mag dan niet alles op rol
letjes lopen, bij de totstandko
ming van de 'Grimm' hebben
Oost en West op welhaast
sprookjesachtige wijze samen
gewerkt. Wetenschappers uit
het Westduitse Göttingen en
uit Oost-Berlijn hebben zich in
voorbeeldige samenwerking
over het gemeenschappelijke
culturele erfgoed ontfermd.
In 1838 begonnen de gebroe
ders Grimm met het monni-
kenkarwei. Ze werden aan
vankelijk door dertig, later
zelfs door tachtig helpers ter
zijde gestaan. Toch hadden zij
de rijkdom van de Duitse taal
nog onderschat. Pas in 1854,
na zestien jaar, verscheen het
eerste deel. Toen Jacob
Grimm als laatste van de
broers in 1863 stierf, was hij,
na 25 jaar hard werken, gevor
derd tot het woord Frucht
(vrucht). Generaties van filo
logen probeerden het levens
werk van Wilhelm en Jacob
tot een afronding te brengen.
In de jaren twintig werd er in
Berlijn zelfs een speciaal insti
tuut voor opgericht. Toch zou
het nog tot 1960 duren voordat
in Göttingen en Oost- Berlijn
het glas geheven kon worden
op de afsluiting van het gigan
tische karwei.
GERARD KESSELS
Voor de liefhebbers van In
disch eten heeft de uitgeverij
Luitingh, die al vele culinaire
werken het licht heeft doen
zien, een herziene derde druk
van het „Klein Indonesisch
Kookboek" op de markt ger-
bracht. In deze nieuwe druk
van dit door Raden Suwondo
Sudewo geschreven boekje
wordt het de lezer nog duide
lijker gemaakt hoe de vaak in
gewikkeld lijkende Indonesi
sche gerechten en eenvoudige
wijze lekker kunnen worden
bereid. Het boek bevat een
overzicht van de diverse spe
cerijen en andere specifieke
ingrediënten. Het 112 bladzij
den tellende boekje kost
12,90. Het werd door de
schrijver zelf geïllustreerd.
Zt CnXvu^IjtL
„De strijd der piraten":
spannend, maar soms
nauwelijks uitvoerbaar spel
Snelkookpan
Voor bezitters van een snel
kookpan is „Recepten voor de
snelkookpan" van Letty van
der Kooi verschenen. Het
boek bevat veel nieuwe ideeën
voor creatief gebruik van de
snelkookpan, die behalve dat
men er „traditionele" maaltij
den in kan bereiden nog vele
andere mogelijkheden heeft.
Zo kan dit keukenapparaat
bijvoorbeeld ook worden ge
bruikt voor het maken van
compotes en voor het bereiden
van baby- en kindervoeding.
Tijd- en energiebesparende re
cepten worden in het boek op
systematische wijze besproken.
Tevens in dit 152 bladzijden
tellende boek een uitgebreide
toelichting over het gebruik
en onderhoud van de snel
kookpan. Uitgeverij Luitingh.
Prijs 14,90.
Bij Meulenhof Informatief is
het vijfde boek van Peter K.
Alfaenger verschenen: „De
strijd der piraten". Ook dit
boek van Alfaenger beoogt
weer een „spelhandleiding" te
zijn. Gezien het onderwerp is
het vooral voor jongens inte
ressant.
Peter K. Alfaenger, die in
Dantzig werd geboren, in
West-Duitsland opgroeide en
in Frankrijk woont, is een
veelzijdig kunstenaar. Hij
heeft alle mogelijke vormen
van kunst bedreven: van dan
sen tot filmen, van schrijven
tot musiceren. Hij bedenkt,
schrijft en tekent zijn boeken
zelf en treedt ook nog als uit
gever van zijn inmiddels in
vele talen verschenen boeken.
Zijn inspanningen bleven niet
onbeloond: in Frankrijk wer
den drie van zijn boeken uit
geroepen tot de beste kinder
boeken.
Met „De strijd der piraten"
gaat Alfaenger voort op de
door hem ingeslagen weg.
Evenals in zijn eerdere uitga
ven wil hij ook in dit boek het
kind zijn mogelijkheden leren
ontdekkend door het spel en
door het samenspel respect te
krijgen voor de ander.
„De strijd der piraten" is tege
lijk een spannend zeerovers-
verhaal en een spelhandlei
ding. De lezers kunnen aan de
hand van dit boek zelf de
meest uiteenlopende zeero
versspullen, zoals zeerovers-
kleren, wapens, gereedschap
pen en wat dies meer. zij na
maken. Het moet echter ge
zegd dat de schrijver/tekenaar
het zich wellicht wat eenvou
dig voorstelt, want zijn voor
beelden voor allerlei soorten
vlotten, een bankschroef, een
slijpmolen enzovoorts zullen
soms zelfs voor doorgewinter
de volwassen doe-het-zelvers
nog niet eenvoudig zijn. Bo
vendien zijn sommige dingen
niet zonder gevaar: het sme
den van ijzer in een vuur en
het varen op zelfgemaakte
vlotten en boten zal door de
meeste ouders niet worden
toegejuicht.
Kortom: „De strijd der pira
ten" is een boek, waarin met
vlotte tekst en prachtige teke
ningen een zeer tot de ver
beelding sprekend verhaal
wordt verteld en dat allerlei
ambachten boeiend in beeld
brengt, maar bij de uitvoer
baarheid van veel elementen
van het spel Zoals Alfaenger
zich dat voorstelt moeten grote
vraagtekens worden gezet.
LEO HENNY
Peter K. Alfaenger: „De
strijd der piraten". Uitgeve
rij: Meulenhof Informatief.
Groot formaat, gebonden; 55
bladzijden. Prij^ ƒ24,50.
Door
Jan Verstappen
Leuke
herdrukken
Belangrijke boeken van vroeger in her
druk terecht. Het komt keer op keer
voor. Zi is er een serie in het leven ge
roepen die „Büchs boeken" gaat heten,
een project van de Stichting voor de Col
lectieve Propaganda van het Nederland
se Boek en de VARA-tv. Morgenmiddag
om 17.35 uur op Nederland 1, wordt het
eerste deel ervan o£> de tv aangekondigd:
Mensje van Keulens roman „Bleekers
Zomer" uit 1972, de twaalfde druk van
dit boekje. Het programma dat Boude-
wijn Büch voor de VARA over boeken
maakt, bevat deze aankondiging van de
eerste van de reeks „Büchs Boeken", die
vijftien gulden per stuk gaan kosten.
Van „Bleekers Zomer" liggen al enkele
dagen grote stapels in de boekhandel.
Van deze serie wordt namelijk veel ver
wacht. Hét is het debuut van Mensje van
Keulen geweest, waarmee zij direct haar
naam als schrijfster van sombere, door
leefde verhalen die zich in een Hollands
binnenkamer-milieu afspelen, heeft ge
maakt.
Bij Meulenhoff is dit jaar de serie Lite
rair Moment van start gegaan. Na Kel-
lendonk en Strindberg is de derde schrij
ver aan het woord, de Peruaan Mario
Vargas Llosa, wiens uitvoerige roman
„Het groene huis" nu in deze serie is op
genomen. Zoals bekend wordt de uitgave
van een belangrijk werk van een inte
ressant auteur in deze serie begeleid
door een klein boekje, waarin informatie
over deze auteur is opgenomen. In dit
geval een korte biografie van de auteur
en een essay van zijn hand over de ro
man „Het groene huis", het verhaal over
een bordeel in een Zuidamerikaanse pro
vincie-stadje, waarin een beeld gegeven
wordt van een heel veel omvattende
maatschappij. Ook deze uitgave is opval
lend goedkoop, deze zeer uitvoerige ro
man kost in deze Meulenhoff-editie
maar 17,50. Op zo'n manier zijn her
drukken van boeken, die hun kwaliteit
al bewezen hebben, erg leuk.
Literama-
kalender
Nu het jaar ten einde spoedt, komen er
nieuwe kalenders. De redaktie van het
NCRV-programma over literatuur, „Li-
terama" doet daar elk jaar aan mee.
Voor het nieuwe jaar is er een mooie zil
verkleurige kalender door hen uitgege
ven, waarin je behalve alle data ook een
en ander kunt vinden over. schrijvers al
Rainer Maria Rilke, Willem Jan Otten,
Miep Diekman, Kierkegaard, Ed. Hoor-
nik en Joost van den Vondel. Ook het
Wilhelmus en zijn onbekende dichter
komt aan bod. De kleine introducties op
deze kalender dienen om de aandacht te
vestigen op de nu reeds geplande uitzen
dingen van Literama over deze auteurs
én onderwerpen. Het zal wel in het ka
der van de bezuinigingen zijn dat de ka
lender minder uitvoerig is dan we van
Literama gewend zijn en waarschijnlijk
bijgevolg daarvan kun je ook maar niet
uitvinden hoe het ding bedoeld is, met al
zijn vouwen en afscheurnaden. Voor je
hem open en opgehangen hebt, ben je de
draad en de helft van de maanden van
1985 kwijt.
een heel eigenaardige vorm, met een in
houd die daaraan nogal ondergeschikt en
intussen vrij vrolijk is. Een korte inlei
ding, geheel in de trant van het ollebol-
leke geschreven, maar desondanks in
proza-vorm afgedrukt, moet de lezer op
de hoogte brengen van de ontstaansge
schiedenis van dit genre poezie. Ergens
daarin wordt de vorm waar het om gaat
in een authentiek ollekebolleke vastge
legd:
„Dactylus! Dactylus
Ollekebolleke
Tweemaal kwatrijn
Met een rijm in hun slot
1: aanhef. 2: stof. 6:
Zeslettergrepigheid
Klemtoonverdeling als hier
Is 't gebod".
Dit was boers grappig soort versjes tref je
dan volop aan in deze verzameling, waar
je je dan ook aardig mee vermaken kunt.
Er staat van alles in, zelfs een tekstje op
een bierviltje, waardoor de dichter zich
verraadt aan zijn vrouw, blijkens de
voetnoot, een notitie die ook een olleke
bolleke is.
De poging van Thomas Rap om humor
te bedrijven in zijn „Strandalfabet" doet
niet alleen weinig geestig aan, het lijkt
ook een onterechte imitatie van het soort
boekjes dat Herman Pieter de Boer en
Pat Andrea een paar jaar geleden met
enig succes maakten over Nederlandse
gebaren. Dit strandalfabet is volkomen
clichématige rijmelarij, zoals een wille
keurig voorbeeld, de letter L, laat zien:
Tj
1
r
„L is een ligstoel, elegant maar
onhandig
Want al vouw en ontvouw je nog zo
verstandig
Hij scharniert nergens en overal en
wat een gesjouw
Het eindigt altijd met een blauwe
duim, „verdomme"en „au".
Onkuisheid
De befaamde Italiaanse filmer Pier Pao
lo Pasolini, die een aantal jaren geleden
vermoord werd, deed meer dan films re
gisseren. In zijn geboorteland stond hij
ook hoog aangeschreven als schrijver,
niet alleen van filmscenario's, maar ook
als dichter, essayist en romanschrijver.
De Arbeidspelers heeft een uitgave ge
maakt van twee uitvoerige verhalen van
zijn hand, zoals de vertalers het noemen,
„twee korte romans". „Daden van. on
kuisheid" heet dit mooi uitgegeven boek,
waarin de verhaalde gebeurtenissen een
sterk autobiografisch karakter dragen.
De homoséxuele Pasolini beschrijft in
Leuke
versjes
Twee boekjes met nieuwe humoristische
gedichtjes liggen op tafel. Het een is van
Thomas Rap en Jack Prince en heet
„Het Nederlandse Strandalfabet", een
uitgaafje van Nijgh en Van Ditmar. Het
andere, veel geslaagder boekje, is van
o.a. Ivo de Wijs en Drs. P. en de titel
„Dartele Dactylus" liegt er niet om: vier
auteurs sloven zich in dit uitgaafje van
Bert Bakker op bijzonder plezierige ma
nier uit om zich te schikken in de regel
van het „Ollebolleke".
Zo'n Ollekebolleke is een gedichtje in
Pier Paolo Pasolini op de achterflap van
Daden van onkuisheid. Geschilderd door
Joost Graftdijk.
het eerste verhaal, „Daden van onkuis
heid", zijn verhoudingen met jongens uit
zijn geboortestreek, tijdens de oorlogsja
ren. Het tweede verhaal „Amado mio" is
ogenschijnlijk wat afstandelijker, maar
ook hierin de gebeurtenissen tussen twee
jonge mannen, die in een verliefdheid
terecht komen. Een mooie uitgave om
kennis te maken met andere belangrijke
aspecten van de filmer Pasolini.
Tijdschriften
„De tweede ronde" noemt zich steeds
„tijdschrift voor literatuur" en is in dit
genre een van de aardigste verschijnin
gen in ons taalgebied, al worden er niet
de meest wezenlijke zaken in aan de
orde gesteld, die in ons literaire gebeu
ren aan de orde zijn. Het Zomernummer
van 1984 is de meest recente uitgave van
dit blad, waarin een aantal op het oog
nogal willekeurig gekozen onderwerpen
worden besproken. Proza en poezie
vindt je in dit blad. Een stuk van Hans
Warrens grote opus in wording, zijn dag
boeken, is hier opgenomen (zoals vaker
in literaire tijdschriften), de vertaling
van Shakespeare-sonnetten komt aan de
orde, er is nog zo wat aan allerlei literair
strooigoed. De vaste rubriek „Light ver
se", waar de redaktie van „De Tweede
Ronde" op onverzettelijke manier mee
doorgaat (en vrijwel steeds met succes)
neemt Drs. P. op, Kees Stip, en opnieuw
„groeten" van Piet Hein: een genre
waar, in dit tijdschrift ,al eerder aan
dacht aan besteed is. Ook de hierboven
gesignaleerde „Ollekebollekes" vind je
in dit zomernummer.
In het tijdschrift Maatstaf duikt de laat
ste tijd de naam op van een verhalenver
teller, die heel boeiende dingen doet.
Geert van der Kolk heet hij, in het zesde
nummer van dit blad staat een indrin
gend verhaal, „De Praagse Lente".
Spannend zijn de vertalingen van een
paar Nijhoff-gedichten van de hand van
Raphael Rudnik, waarvan ik het eerste
deel van het beroemde „De moeder, de
vrouw" („The mother, the woman")
overneem:
„Went out to Bommel and the bridge
one day.
I saw it, the new bridge. Two sides
before
seeming tot avoid each other like
shores,
now neigbours. The ten minutes that I
lay
there in the grass, my emptied tea-
flask near,
and head full of wide landscape far
and free -
let me out of the heart of infinity
hear a voice gathered there, played
upon my ear".
De beroemde acht regels luiden in de
originele versie:
„Ik ging naar Bommel om de brug te
zien.
Ik zag de nieuwe brug. Twee
overzijden
die elkaar vroeger schenen te
vermijden,
worden weer buren. Een minuut of
tien
dat ik daar lag, in 't gras, mijn thee
gedronken,
mijn hoofd vol van het landschap wijd
en zijd -
laat mij daar midden uit de
oneindigheid
een stem vernemen dat mijn oren
klonken
In deze rubriek besproken en genoem
de boeken en uitgaven: Mensje van
Keulen: „Bleekers Zomer" -reeks
„Büch-boeken", uitgave Stichting Col
lectieve Propaganda van het Neder
landse Boek, prijs 15,-.
Marios Vargas Llosa: „Het groene
Huis" -serie Literair Moment, prijs
ƒ17,50. Daarbij een boekje „Informa
tief" over deze auteur, prijs 2,50. Uit
gaven van Meulenhoff.
Literama-schrijverskalender, uitgave
van NCRV-Literama. Prijs 6,-.
Ivo de Wijs, Drs. P., Jean Pierre Ra-
wie, Driek van Wissen: „Ollekebolle
kes - Dartele Dactylus". - nieuwste
verzameling. Uitgave Bert Bakker.
Prijs 19,50.
Thomas Rap: „Het Nederlandse
Strandalfabet" - illustraties van Jack
Prince. Uitgave Nijgh en Van Ditmar.
Prijs 17,50.
Pierre Paolo Pasolini: „Daden van
Onkuisheid" - uitgave "De Arbeiders
pers. Prijs ƒ34,50.
„De tweede ronde" - zomer 1984. Uit
gave Bert Bakker. Prijs 12,50.
„Maatstaf" - zesde aflevering jaar
gang 1984. Uitgave De Arbeiderspers,
prijs 9,50.
„Surfzeilen'Lnda
Kende
saai en en „u
elijkse
alleen voor tant
fanaten
Saai, maar leerzaam voor 1
gene die bereid is zich di
doorheen te worstelen. ipclNEN
kan gezegd worden van ,,Si/aat 6*
zeilen", een boek dat vollej^'g ®a'
handelt over de vele sooijuRocii
zeilen die bij het windsurjiegels i
gebruikt kunnen worden. jciNEN
zijn er enkele tientallen, rij- 1|-*!
alleen verschillend van s|jjana'j
maar ook van grootte, mfpoom
en materiaal. Van de zeijn wo. c
wordt beschreven wat hunlrHTV
genschappen zijn, bij wePgJJJJ
windsnelheid ze het beste Nietig,
bruikt kunnen worden en IfcUROC
ze vervaardigd worden, Qiegels
het zelf repareren komt «n
orde, evenals enkele ond| zy 'ba
houdstips en tips om mj
snelheid uit je zeil te hajlDERV
dan algemeen gedacht wora
Verder is een blik in de t,DEN
komst geworpen, waarbij j te( 0'
der meer wordt uitgegaan leger
een lijn van de top van n
mast naar de trapeze, om};
mast recht te trekken. 3" 124i;
ontwikkeling die met bepaafAmeri
zeilen overigens al aan loo.
gang schijnt te zijn. Het bifegels
van Alex Engel heeft als f15-z°
deel dat de lezers in het bC?" i
worden afgeschrikt door al^s]
lei meetkundige tekening the 1
over de invloed van de w]30, 1J
op de zeilvorm. Daardoor
breekt al gauw de lust verho"' 1
te kijken naar de meer afys!
sprekende verhalen over sri tel. 1
heidsverbetering en onc» i'4-2
houd. Het boek lokt daant1^
helaas alleen de doorgewinl{g7i_i
de surffanaat, terwijl juist <hot (16
de beginnende surfer er vl
van kan leren. RDERV
KOOS VAN WffiJJ
Alex
;45.
Engel: „Surfzeile
Uitgeverij De Boer MiCHTV
tiem. 86 blz., zwart-witfotf^.?
Prijs 29,50. ]za'2c
Met grote
stappen
door de
geschiedenis1^
IDERV
De eerste gedachte die opk,(bare
bij het 'doorbladeren van,. 14.4;
boek „WereldgeschiedoORSC
sen, is wat sceptisch. Er 1
immers nogal wat boekenïfó. C
de handel van schrijvers, f »/m
pretenderen de gehele gescp d0-1
denis van de mensheid ih b
Toch verdient juist het fcjiSSEN
van Claassen nadere aandak'
omdat hij trouw blijft aan r^JJ
uitgangspunt: de geschiedL„d(
voor een groter publiek ap'
trekkelijker en toegankelif
te maken. Want hoewel T
Claassen met grote stapl
door de eeuwen heenstaptij ha/
ken zijn passen beter overtëOO):
gen en voorzichtiger dan n|j 14.
wat schrijvers van ancfaRYi
soortgelijke boeken plegeiljon
doen. Daarbij benad1j14.be
Claassen dat de onderweijana
die hij behandelt een subjedD°on
ve keuze zijn uit de overs5
pende hoeveelheid mateiÜ
die de schrijver-historicusjs!'zc
zijn beschikking heeft.
Lezers die al iets verder iijo.
geschiedenis zijn ingevc|
zullen een bibliografie
missen. Maar voor and$i
kan dit fraai geïllustreerdd(12);
vooral duidelijk geschrep,
boek wellicht als springplgg^f
dienen voor een nauwkeurfi
bestudering van een van:
beschreven episodes uit dej live
reldgeschiedenis. En dar-
waarschijnlijk precies wav^g
schijver beoogd heeft. L oc
ELLEN VAN MOORfe. W<
Rob Claassen: WerelP1-l'
schiedenis. Uitgeverij: Fue#
la-Van Dishoeck. Pf(ai)-
ƒ59,50. 5.
ETRC
Misschien nog wel meer dan
de televisiedocumentaire
„Race door de tijd", over de
luchtrace Mildenhall-Melbour-
ne, herroept het gelijknamige
boek de spanning en euforie
waarmee vijftig jaar geleden
de race werd gevolgd.
Wolf Kielich en Rob Swanen-
burg, eveneens verantwoorde
lijk voor de documentaire,
hebben in het boek de nuance
ringen kunnen aanbrengen die
op de televisie onmogelijk zijn.
Uitgebreide beschrijvingen
van alle deelnemers aan de
luchtrace, hun achtergronden,
de reden van hun deelname
en de problemen die zij onder
weg tegenkwamen. Wie de be
schrijvingen van hun vluchten
leest, kan niet aan de indruk
ontkomen dat het een wonder
is geweest dat tijdens de race
slechts twee vliegers omkwa
men. Het aantal noodlandin
gen dat gemaakt moest wor
den liep in de tientallen, de
crashes eveneens. Toch werd
de race algemeen gezien als
een groot succes, ondanks het
feit dat van de twintig deelne
mende toestellen er drie ver
ongelukten, vijf de race niet
konden voltooien en acht toe
stellen slechts binnen de limiet
binnenkwamen. Het laatste
toestel kwam zelfs meer dan
drie maanden na de sluiting
Melbourne binnen, op 21 fe
bruari 1935 in plaats van 5 no
vember 1934. Voor deze vlie
gers bleef niets anders dan de
poedelprijs, in dit geval een
gouden medaille uit handen
van organisator Macpherson
Róbertson.
Natuurlijk ligt in het boek
„Race door de tijd" de nadruk
op de prestaties van de Uiver,
het vliegtuig dat ten onrechte
nog steeds wordt gezien als
winnaar van de handicaprace.
Uit het boek blijkt dat het
vliegtuig tweede werd in zo
wel de snelheids- als de handi
caprace. Omdat de winnaars
van beide races, de Engelsen
Scott en Campbell Black, vol
gens de reglementen slechts
aanspraak konden maken op
één prijs, kwam de handicaps
race in handen van Moll en
Parmentier. De vreugde was
er toendertijd overigens niet
minder om. De Uiver onder
scheidde zich van de andere
deelnemers door echt zonder
risico's, als betrof het een ge
wone lijnvlucht, de race af te
wikkelen.
„Race door de tijd" valt even
als de documentaire uiteen in
twee delen. Rob Swanenburgs
verslag van de jubileumvlucht
van de tweede Uiver, eind vo
rig, begin dit jaar, vormt het
andere deel van dit herinne
ringsboek. De herinnerings-
vlucht vorig jaar toonde haar-
zuiver aan wat voor een onna
volgbare prestatie de beman
ning van de Uiver leverde.
Met middelen die beduidend
minder waren dan in de nieu
we Uiver, legde de oude DC-2
het traject in feite veel sneller
af. Daarbij moet wel aangete
kend worden dat de nieuwe
Uiver de tocht aflegde als een
soort vliegende ambasadeur
van het Nederlandse bedrijfs
leven, wat verplichtingen
schepte die vertragend werk
ten.
„Race door de tijd" is een bij
zonder fraai boek geworden,
waarin aan de hand van de
vluchten van de oude en de
nieuwe Uiver wordt beschre
ven wat er zoal veranderd is
in de (Nederlandse) lucht
vaart. Het leest soms als een
spannend jongensboek en
geeft, verluchtigd met talloze
foto's van die historische Mel
bourne-race èn van de jubi
leumvlucht, een meer uitgeba
lanceerd beeld dan op de tele
visie in zo'n kort bestek moge
lijk was. Het vult daarmee aan
waar de televisie in gebreke
moest blijven. Het enige na
deel is dat veel (historische)
foto's juist op de middenvouw
zijn afgedrukt, wat afbreuk
doet aan de uitstekende druk
kwaliteit.
KOOS VAN WEES
Wolf Kielich en Rob Swa-
nenburg: Race door de tijd.
Terugblik op de Melbourne-
luchtrace en verslag van de
herdenkingsvlucht met de
Uiver 2. Uitgeverij Uniepers.
Prijs 17,50.
De „Uiver 2" gereed voor verscheping naar Europa.